字幕表 動画を再生する
-
So, this happy pic of me was taken in 1999.
これは1999年の 幸せな私の写真です
-
I was a senior in college,
大学4年のときで
-
and it was right after a dance practice.
ダンスの練習のすぐ後でした
-
I was really, really happy.
私は本当に幸せでした
-
And I remember exactly where I was about a week and a half later.
その10日後に 自分がどこにいたか 正確に覚えています
-
I was sitting in the back of my used minivan
大学の駐車場にとめた
-
in a campus parking lot,
自分の中古のミニバンの
-
when I decided
後部座席にいて
-
I was going to commit suicide.
自殺しようと 思っていました
-
I went from deciding to full-blown planning very quickly.
やると決めてすぐに 万全の実行計画を立てました
-
And I came this close to the edge of the precipice.
崖っぷちの すぐ間際まで行きました
-
It's the closest I've ever come.
私が 死に いちばん近かった時です
-
And the only reason I took my finger off the trigger
私が引き金から 指を離したのは
-
was thanks to a few lucky coincidences.
いくつかの幸運な 偶然のおかげてした
-
And after the fact,
後になって私が 最も怖く感じたのは
-
that's what scared me the most: the element of chance.
この偶然の要素でした
-
So I became very methodical about testing different ways
それで私は自分の浮き沈みを 制御するための様々な方法を
-
that I could manage my ups and downs,
系統的に試すように なりましたが
-
which has proven to be a good investment. (Laughs)
それは良い投資だったと 言えるでしょう (笑)
-
Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes
普通の人だと 大きな鬱に襲われるのは
-
in their lives.
生涯にせいぜい 6回から10回ですが
-
I have bipolar depression. It runs in my family.
私は双極性鬱病で 家族もそうです
-
I've had 50-plus at this point,
私はこれまでに 50回以上鬱に襲われ
-
and I've learned a lot.
多くのことを学びました
-
I've had a lot of at-bats,
何度も打席に立ち
-
many rounds in the ring with darkness,
暗闇のリングで 何ラウンドも戦う中で
-
taking good notes.
たくさん書きました
-
So I thought rather than get up and give any type of recipe for success
それで成功の秘訣や
-
or highlight reel,
華々しい瞬間みたいな話を するのではなく
-
I would share my recipe for avoiding self-destruction,
自己破壊や麻痺状態を 避ける方法を
-
and certainly self-paralysis.
伝えようと思いました
-
And the tool I've found which has proven to be the most reliable safety net
感情的な急降下に対して
-
for emotional free fall
最も信頼できる安全ネットだと わかったツールは
-
is actually the same tool
私がビジネス上の 決断をする上で
-
that has helped me to make my best business decisions.
最も役立ってきた ツールでもありますが
-
But that is secondary.
それは二義的なことです
-
And it is ... stoicism.
そのツールとは ストア哲学です
-
That sounds boring.
退屈に聞こえますよね
-
(Laughter)
(笑)
-
You might think of Spock,
ミスター・スポックのことか
-
or it might conjure and image like this --
あるいはこんなイメージを 思い浮かべるかもしれません
-
(Laughter)
(笑)
-
a cow standing in the rain.
雨に濡れている牛です
-
It's not sad. It's not particularly happy.
悲しくはなく 格別幸せでもありません
-
It's just an impassive creature taking whatever life sends its way.
人生が与えるものを ただ受け入れる 無表情な生き物です
-
You might not think of the ultimate competitor, say, Bill Belichick,
ビル・ベリチックみたいな究極の闘士を 思い浮かべはしなかったでしょう
-
head coach of the New England Patriots,
ニューイングランド・ペイトリオッツの ヘッドコーチで
-
who has the all-time NFL record for Super Bowl titles.
NFLのスーパーボウル出場記録を 持っています
-
And stoicism has spread like wildfire in the top of the NFL ranks
この数年 ストア哲学は 精神的な強さを鍛える方法として
-
as a means of mental toughness training in the last few years.
NFLトッププレーヤーの間で 野火のように広まっています
-
You might not think of the Founding Fathers --
建国の父のことも 思い浮かべはしなかったでしょう
-
Thomas Jefferson, John Adams, George Washington
ジェファーソン アダムズ ワシントンといった人たちですが
-
to name but three students of stoicism.
彼らはストア学徒でもありました
-
George Washington actually had a play about a Stoic --
ワシントンは
-
this was "Cato, a Tragedy" --
バレーフォージで 兵士の士気を高めるため
-
performed for his troops at Valley Forge to keep them motivated.
「カトの悲劇」というストア哲学の劇を 上演しています
-
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy?
では どうしてそういう行動の人たちが 古代の哲学に注目しているのでしょう?
-
This seems very academic.
学問的なものに見えますよね
-
I would encourage you to think about stoicism a little bit differently,
ストア哲学を少し違った目で 見ることをおすすめします
-
as an operating system for thriving in high-stress environments,
ストレスの高い環境を生き抜き
-
for making better decisions.
より良い決断をするための 指針としてです
-
And it all started here,
すべては
-
kind of,
このような
-
on a porch.
ポーチから 始まりました
-
So around 300 BC in Athens,
紀元前300年頃のアテネで
-
someone named Zeno of Citium taught many lectures
キティオンのゼノンという人が
-
walking around a painted porch, a "stoa."
彩色されたポーチである「ストア」を 歩きながら講義をしていました
-
That later became "stoicism."
それが後にストア派と 呼ばれるようになりました
-
And in the Greco-Roman world,
ギリシャ・ローマ時代の人々は
-
people used stoicism as a comprehensive system
様々なことをするための 総合的な体系として
-
for doing many, many things.
ストア哲学を 使っていました
-
But for our purposes, chief among them was training yourself
その中で私たちの目的のために 重要なのは
-
to separate what you can control from what you cannot control,
自分でコントロールできることと できないことを見分け
-
and then doing exercises to focus exclusively
前者に集中するよう
-
on the former.
訓練するという部分です
-
This decreases emotional reactivity,
それによって感情的に 反応することを抑えられ
-
which can be a superpower.
とても大きな力になり得ます
-
Conversely, let's say you're a quarterback.
それとは逆に たとえば 自分がクォーターバックで
-
You miss a pass. You get furious with yourself.
パスに失敗して 自分に腹を立てていたら
-
That could cost you a game.
ゲーム自体を 落としてしまいます
-
If you're a CEO, and you fly off the handle at a very valued employee
自分がCEOで とても大事な部下に対し
-
because of a minor infraction,
小さなミスで我を忘れたら
-
that could cost you the employee.
社員を失うことに なるかもしれません
-
If you're a college student who, say, is in a downward spiral,
自分が大学生で どんどん落ち込んで
-
and you feel helpless and hopeless,
救いがないように感じ それが止まなければ
-
unabated, that could cost you your life.
命を失うかもしれません
-
So the stakes are very, very high.
だから ここでかかっているものは とても大きいのです
-
And there are many tools in the toolkit to get you there.
そのために使えるツールは 色々ありますが
-
I'm going to focus on one that completely changed my life in 2004.
2004年に私の人生をすっかり変えたものを 取り上げることにしましょう
-
It found me then because of two things:
それと出会ったのは 2つのことがきっかけでした
-
a very close friend, young guy, my age, died of pancreatic cancer unexpectedly,
とても親しい友人が突然 若くして膵臓ガンで亡くなったこと
-
and then my girlfriend, who I thought I was going to marry, walked out.
それから結婚するつもりでいた恋人が 去ってしまったことです
-
She'd had enough, and she didn't give me a Dear John letter,
愛想を尽かし
-
but she did give me this,
別れの置き手紙の代わりに
-
a Dear John plaque.
こんな額を残していきました
-
(Laughter)
(笑)
-
I'm not making this up. I've kept it.
作り話じゃありません 今でも取ってあります
-
"Business hours are over at five o'clock."
「仕事時間は5時で終わりです」
-
She gave this to me to put on my desk for personal health,
彼女がこれをくれたのは 机に置いて体に気を付けるようにということでした
-
because at the time, I was working on my first real business.
当時 私が最初の事業に かかり切りだったからです
-
I had no idea what I was doing. I was working 14-plus hour days,
自分で何をやっているのかも 分かっていませんでした
-
seven days a week.
週7日 1日14時間以上働いていて
-
I was using stimulants to get going.
そのために興奮剤も 飲んでいました
-
I was using depressants to wind down and go to sleep.
そして眠る時には 抑制薬を飲みました
-
It was a disaster.
めちゃくちゃです
-
I felt completely trapped.
すっかり身動きが取れなくなり
-
I bought a book on simplicity to try to find answers.
答えを求めてシンプルであること についての本を買いました
-
And I did find a quote that made a big difference in my life,
そして私の人生を大きく 変えることになる言葉を見つけました
-
which was, "We suffer more often in imagination than in reality,"
それは「我々は現実よりも 想像の中でより苦しんでいる」という
-
by Seneca the Younger,
有名なストア派哲学者
-
who was a famous Stoic writer.
小セネカの言葉です
-
That took me to his letters,
それで彼の書簡を 読むようになり
-
which took me to the exercise,
ある訓練法を知りました
-
"premeditatio malorum,"
premeditatio malorum
-
which means the pre-meditation of evils.
悪を前もって熟慮する という意味です
-
In simple terms,
簡単に言うと
-
this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear,
自分が怖れ 行動を阻んでいる 最悪のシナリオについて
-
preventing you from taking action,
詳細にイメージすることで
-
so that you can take action to overcome that paralysis.
すくんだ状態を克服して 行動を取れるようにするということです
-
My problem was monkey mind -- super loud, very incessant.
私の問題は心猿で とても騒がしく 絶え間なく現れます
-
Just thinking my way through problems doesn't work.
問題をよく考えようとしても 上手く行きません
-
I needed to capture my thoughts on paper.
自分の考えを紙に 書き出す必要がありました
-
So I created a written exercise
それで目標の明確化ならぬ
-
that I called "fear-setting," like goal-setting,
「恐怖の明確化」という
-
for myself.
紙を使った課題を 考え付きました
-
It consists of three pages.
3ページからなる
-
Super simple.
ごく単純なものです
-
The first page is right here.
最初のページには このように
-
"What if I ...?"
「もし〜したなら?」 と書きます
-
This is whatever you fear,
何であれ自分が怖れるもの
-
whatever is causing you anxiety,
不安になるもの
-
whatever you're putting off.
逃げているものを 取り上げます
-
It could be asking someone out,
誰かをデートに誘う
-
ending a relationship,
関係を解消する 昇進を求める
-
asking for a promotion, quitting a job, starting a company.
仕事を辞める 会社を始める
-
It could be anything.
何ででもあり得ます
-
For me, it was taking my first vacation in four years
私の場合 4年間で 初めての休みを取って
-
and stepping away from my business for a month to go to London,
自分の事業から ひと月離れて ロンドンに行き
-
where I could stay in a friend's room for free,
友達のところに ただで泊めてもらって
-
to either remove myself as a bottleneck in the business
自分を事業のボトルネックとして 取り除くか
-
or shut it down.
会社を畳むかする ということでした
-
In the first column, "Define,"
最初の列は「定義」で
-
you're writing down all of the worst things you can imagine happening
その行動を取ったときに 起こると想像される
-
if you take that step.
あらゆる最悪のことを 書き出します
-
You want 10 to 20.
10個から20個くらい
-
I won't go through all of them, but I'll give you two examples.
全部列挙はしませんが 2つ例を挙げましょう
-
One was, I'll go to London, it'll be rainy, I'll get depressed,
1つ目は ロンドンに行ったら 雨ばかりで気分が塞ぎ
-
the whole thing will be a huge waste of time.
時間の無駄にしか ならないというもので
-
Number two, I'll miss a letter from the IRS,
2つ目は 国税庁からの 通知を見落として
-
and I'll get audited
監査や捜査を受けて
-
or raided or shut down or some such.
会社が潰れるというものです
-
And then you go to the "Prevent" column.
次の列は「予防策」です
-
In that column, you write down the answer to:
この列には そのようなことが 起きるのを防ぐために
-
What could I do to prevent each of these bullets from happening,
あるいは少なくとも その可能性を少しでも減らすために
-
or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit?
できることを書きます
-
So for getting depressed in London,
ロンドンで落ち込む ことについては
-
I could take a portable blue light with me
携帯型のブルーライトを 持って行き
-
and use it for 15 minutes in the morning.
毎朝15分浴びる ということ
-
I knew that helped stave off depressive episodes.
これが鬱の発作予防に 有効なのを知っています
-
For the IRS bit, I could change the mailing address on file with the IRS
国税庁の方は 登録住所を変更して
-
so the paperwork would go to my accountant
国税庁の書類が 自宅でなく
-
instead of to my UPS address.
会計士に届くようにすれば 済みます
-
Easy-peasy.
簡単なことです
-
Then we go to "Repair."
最後の列は「回復策」です
-
So if the worst-case scenarios happen,
最悪のシナリオが起きたとき
-
what could you do to repair the damage even a little bit,
損害をたとえわずかでも 修復するために何ができるか
-
or who could you ask for help?
誰に助けを求められるかを 書きます
-
So in the first case, London,
最初のロンドンで落ち込む方は
-
well, I could fork over some money, fly to Spain, get some sun --
金を捻出してスペインに飛び 日の光を浴びて
-
undo the damage, if I got into a funk.
塞いだ状態から 立ち直ります
-
In the case of missing a letter from the IRS,
国税庁の通知を 見落とした場合は
-
I could call a friend who is a lawyer
弁護士をやっている友達か
-
or ask, say, a professor of law
法学部の教授にでも電話して
-
what they would recommend,
どうするのが良いか 誰と話すべきか
-
who I should talk to, how had people handled this in the past.
過去にみんなどう対処したか 聞くというものです
-
So one question to keep in mind as you're doing this first page is:
この最初のページに取り組んでいるとき 心に止めておくべき問いは
-
Has anyone else in the history of time
「自分より知性や やる気で劣る人間で
-
less intelligent or less driven
これをやってのけた人間は
-
figured this out?
過去にいるだろうか?」 ということで
-
Chances are, the answer is "Yes."
その答えはおそらく 「はい」でしょう
-
(Laughter)
(笑)
-
The second page is simple:
2ページ目もシンプルです
-
What might be the benefits of an attempt or a partial success?
「その試みや部分的成功が もたらす利益は何か?」
-
You can see we're playing up the fears
恐怖を誇張し
-
and really taking a conservative look at the upside.
良い面をすごく控えめに見ているのが 分かるかと思います
-
So if you attempted whatever you're considering,
考えていることを実際に 試みたときに期待できるのは
-
might you build confidence, develop skills,
自信が付くことなのか スキルの習得なのか
-
emotionally, financially, otherwise?
感情的 あるいは 経済的なものなのか?
-
What might be the benefits of, say, a base hit?
単打の考えられる利点は何か?
-
Spend 10 to 15 minutes on this.
10〜15分で書き出します
-
Page three.
3ページ目が1番重要かもしれないので
-
This might be the most important, so don't skip it:
省略しないように
-
"The Cost of Inaction."
「やらないことのコスト」
-
Humans are very good at considering what might go wrong
昇給を求めるというような 何か新しいことを試みようというとき
-
if we try something new, say, ask for a raise.
人は どうまずいことになり得るか 考えることに長けています
-
What we don't often consider is the atrocious cost of the status quo --
私たちがあまり考えないのは
-
not changing anything.
現状を維持し 何も変えないことのコストです
-
So you should ask yourself,
だから自問すべきなのは
-
if I avoid this action or decision
もし この行動や 決断を避けたなら
-
and actions and decisions like it,
自分の人生は どうなるかということで
-
what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years?
6ヶ月後 12ヶ月後 あるいは3年後を考えます
-
Any further out, it starts to seem intangible.
それより先になると 漠然としはじめます
-
And really get detailed -- again, emotionally, financially,
詳細に考える というのが重要です
-
physically, whatever.
感情面 経済面 肉体面を それぞれ予想します
-
And when I did this, it painted a terrifying picture.
これをやったとき 怖いイメージが浮かび上がりました
-
I was self-medicating,
私は自己治療していて
-
my business was going to implode at any moment at all times,
自分が離れなければ
-
if I didn't step away.
会社はいつ どの瞬間にでも 崩壊しかねず
-
My relationships were fraying or failing.
人間関係は争いや 失敗ばかりでした
-
And I realized that inaction was no longer an option for me.
自分にとって行動しないという選択は ありえないと気付きました
-
Those are the three pages. That's it. That's fear-setting.
この3ページで全部です これが「恐怖の明確化」です
-
And after this, I realized that on a scale of one to 10,
これをやってみて分かったのは
-
one being minimal impact, 10 being maximal impact,
1を最小 10を最大とした 10レベルで評価すると
-
if I took the trip, I was risking
この旅行をすることで
-
a one to three of temporary and reversible pain
1〜3レベルの一時的で回復可能な 痛みを受けるリスクがあり
-
for an eight to 10 of positive, life-changing impact
8〜10レベルの 人生を変える 半永久的で
-
that could be a semi-permanent.
ポジティブな効果がある ということです
-
So I took the trip.
それで旅に出ました
-
None of the disasters came to pass.
何の災難も起きませんでした
-
There were some hiccups, sure.
ちょっとした問題はありましたが
-
I was able to extricate myself from the business.
私は自分を会社から 解放することができました
-
I ended up extending that trip for a year and a half around the world,
結局その旅を延長して 1年半の 世界周回旅行をすることになりました
-
and that became the basis for my first book,
それが私の 最初の本の基礎になり
-
that leads me here today.
私が今ここにいるのも そのためです
-
And I can trace all of my biggest wins
私のこれまでの 大きな成功と
-
and all of my biggest disasters averted
避けられた 大きな災難はすべて
-
back to doing fear-setting
少なくとも4半期に 1度はやっている
-
at least once a quarter.
恐怖の明確化のお陰だと 思っています
-
It's not a panacea.
これは万能薬ではありません
-
You'll find that some of your fears are very well-founded.
怖れの中には もっともなものだってあります
-
(Laughter)
(笑)
-
But you shouldn't conclude that
でも よくよく調べずに
-
without first putting them under a microscope.
結論を出すべきではありません
-
And it doesn't make all the hard times, the hard choices, easy,
これで困難な時や難しい選択が 簡単になりはしませんが
-
but it can make a lot of them easier.
だいぶ飲み込みやすくは なります
-
I'd like to close with a profile of one of my favorite modern-day Stoics.
最後に私の好きな現代のストア哲学者を 紹介したいと思います
-
This is Jerzy Gregorek.
この人はジャージー・グレゴレク
-
He is a four-time world champion in Olympic weightlifting,
オリンピックの重量挙げで 4度チャンピオンに輝いています
-
political refugee,
政治亡命者で
-
published poet,
詩人でもあるという