字幕表 動画を再生する
-
What? What's this?
何?何これ?
-
Did you tell me you took him out? -The court said yes.
退院させたって言ったっけ? - 裁判所がいいって言ったのよ。
-
Yeah but what did the doctor say?
いや、医者はどう言ってんだ?
-
Can I do an interview for a school project about mental illness?
学校の課題で精神障害に関するインタビューをしていい?
-
No.
帰れ。
-
I'm ready.
準備はできた。
-
I feel motivated. I don't feel so angry all the time.
俺は今やる気満々だ。四六時中怒ることはなくなった。
-
The whole time you're rooting for this Hemingway guy to survive the war
このヘミングウェイが戦火を生き延びたことと、
-
and to be with the woman that he loves.
愛する人と結ばれることしか書いてないし。
-
It's 4 o'clock in the morning Pat. -I can't apologize.
夜中の四時よ。 - 俺は謝らないよ。
-
I will apologize on behalf Earnest Hemingway.
アーネスト・ヘミングウェイの代理として謝るけど。
-
because that's who's to blame here.
悪いのはヘミングウェイだからな。
-
Yeah. Have Earnest Hemingway call us and apologize to us too.
じゃあ、アーネスト・ヘミングウェイに謝罪の電話を頼む。
-
Pat, you have to have a strategy. I hate my illness, I want to control it.
正しい方法を使うべきだ。 - 俺は自分の病気が嫌いだ。自制したい。
-
I hope you're ok with Veronica's sister coming over.
ヴェロニカの妹が来るんだけど大丈夫だよな。
-
Tiffany and Tommy? -Just Tiffany.
ティファニーとトミー? - ティファニーだけ。
-
What happened to Tommy? -He died.
トミーに何があったんだ? - 亡くなった。
-
How'd he die? -Please don't bring it up.
どうして亡くなったんだ? - 頼むからその話をしないでくれ。
-
Hey Tiffany! -This is Pat.
よお、ティファニー。 - 彼はパット。
-
You look nice. -Thank you.
元気そうだね。 - ありがとう。
-
How'd Tommy die?
トミーはどうやって亡くなったの?
-
What meds are you on? -I use to be on Lithium and Seroquel.
なんの薬飲んでる? - リチウムとクエチアピンを飲んでた。
-
I was on Xanax.
私はアルプラゾラム。
-
You ever take Klonopin? Klonopin, yes.
クロナゼパムはないの? - クロナゼパム、当たり前じゃん。
-
I'm tired I want to go. Are you gonna walk me home or what?
疲れた、もう帰りたい。家まで送ってくれる、それともどうする?
-
You've poor social skills.
社交性がないね。
-
You have a problem. -I have a problem?
問題ありだよ。- 私が問題あり?
-
You say more inappropriate things, than appropriate things.
あんただって、空気が読めない発言多いじゃない。
-
Doc, she's crazy.
先生、彼女は狂ってるんだ。
-
Whoa! What the hell!
なんなんだよ!
-
She knew where I was. She followed me.
俺がどこにいるのか知ってんだよ、ストーカーしてるんだ。
-
What don't you run somewhere else? -Calm down crazy!
なんで他のところで走んないんだよ? - 落ち着け!
-
Maybe she just needs a friend.
彼女は友達がほしいだけかもしれない。
-
You want to have dinner at this diner?
このレストランで晩御飯を食べないか?
-
Pick me up at 7:30.
7時半に迎えに来て。
-
So, how's your job? -I just got fired actually.
で、仕事はどうなんだ? - 首になったの。
-
Oh, really how?
そうなんだ、なんで?
-
By having sex with everybody in the office.
会社のみんなとヤッたから。
-
Everybody?
みんな?
-
I was very depressed after tommy died. -We don't have to talk about it.
トミーが死んで落ち込んでて。 - この話はやめようか。
-
Thanks. -How many were there?
ありがとう。 - みんなって何人?
-
She's a mess. You got to be careful. She does a lot of therapy.
彼女はめちゃくちゃだ。気をつけろよ。治療をたくさんしてるからな。
-
I go to a lot of therapy. Am I messed up?
俺だってしてるよ。じゃあ俺もめちゃくちゃなのか?
-
I just got to get a strategy you know?
正しい方法を使わなきゃいけないんだよ。
-
Me too.
私も。
-
So there's this dance thing. I can only do it if I have a partner.
ダンスなんだけど、パートナーがいないとできないの。
-
Wait. I'm not going to dance with you.
待って、一緒にダンスなんかしたくないし。
-
So, is this the girl you wrote about?
で、これが手紙に書いた女の子?
-
You wrote about me? -She's fine.
私のこと書いたの? - きれいじゃん。
-
She is my friend with an "F."
"F"から始まる友達。
-
Captial "F"... ...for friend.
"F"から始まる。- 普通の友達。
-
What are you so up about? I'm happy.
何を興奮してるの? - 楽しいんだよ。
-
Look I'm my best self today,
今日は絶好調なんだよ。
-
and I think she's her best self, and that's a good thing.
あいつも絶好調だと思うんだ、それはいいことなんだ。
-
I know don't want to listen to your father. I didn't listen to mine
親父の話なんて聞きたくないと思う、俺もそうだったかな。
-
but life reaches out with a moment like this,
でもな、チャンスが来た時に
-
its a sin if you don't reach back.
ちゃんと掴まないとバカだぞ。
-
This is what I believe to be true.
これが俺の信じていること。
-
you have to do everything you can and if you stay positive
出来る限りの事をして、ポジティブに。
-
you have a shot at a silver lining.
そうすれば、吉が来る。