Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • When I first moved to Cambodia, I lived in a rural village.

    初めてカンボジアに移住した時は、田舎の村に住んでいました。

  • It took a little bit of time before people got used to this sort of foreigner wandering around.

    私のような外国人がウロウロしていることに現地の人々が慣れるまで、少し時間が掛かりました。

  • Initially, I was here to search for a remedy to a problem:

    当初はある問題の治療方法を探るために訪れたのです。

  • anemia, caused by lack of iron in the blood.

    血中の鉄分不足による、貧血。

  • It causes dizziness and weakness.

    倦怠感や虚弱化を引き起こします。

  • It breeds complacency and lethargy, kids can't concentrate in school,

    無関心と無気力を産出し、子どもたちは学校の授業に集中できません。

  • it also causes premature birth, and problems during pregnancy for women,

    また早産や女性の妊娠期における問題を誘発します。

  • nearly two out of three children are anemic.

    3人中ほぼ2人の子どもが貧血を患っています。

  • But this piece of metal has the power to stop it all.

    しかしこの金属片が全てを食い止める力を持っているのです。

  • My challenge is to find a way to supplement the typical Cambodian diet of fish and rice.

    私は、魚と米からなる一般的なカンボジア人の食事をどのように補えるか模索したかったのです。

  • I knew that iron pills and other iron treatments weren't really affordable by many people in the villages.

    鉄分の丸薬や鉄分を用いたその他の療法は、村の人々が手を出せる価格ではありませんでした。

  • In my search, I found that cooking in a cast iron pot can release iron into the food, and that iron is then absorbed in the diet.

    私の研究では、鉄鍋で料理すると鉄が放出され、料理の中に鉄分が吸収されることが分かっています。

  • But I realize that most Cambodian women use aluminum pots because they're cheaper and lighter.

    しかし、カンボジア人女性の大半は安くて軽量なアルミ鍋を使用していることに気が付きました。

  • And then I got to thinking: what if I can get them to put this chunk of iron in their pot?

    私はこのように考えるようになりました:この金属片を彼女たちの鍋の中に入れたらどうだろう?

  • It would be a simple, cheap and accessible treatment that even remote villagers could use.

    簡単で、安価で、取り入れやすい治療方法のはずです。僻地の村でも問題ありません。

  • But my simple solution had one big problem:

    しかしながら、この簡単な解決方法はある大きな問題を孕んでいました。

  • I found that the women were hesitant to add this sort of ugly piece iron into their pots.

    女性たちはこのような醜い金属片を鍋の中に入れたがらないのです。

  • I found that the iron blocks came in very useful, but just not in the pot.

    有用性の高い鉄の塊も、鍋の中で使うものではないのだと気が付きました。

  • And so I realized I had to dig a little bit deeper.

    もう少し深く掘り下げる必要があるのだと。

  • I searched for everything, I looked at sayings and beliefs, I looked at rituals,

    ありとあらゆることを調べ尽くしました、ことわざや信仰、儀式も見に行きました。

  • anything that could give me a better understanding of the Cambodian culture.

    私がカンボジアの文化をより深く理解できるもの全てを。

  • And then, I landed this: a symbol of good luck.

    そうして、ある着地点を見つけました:幸運のシンボル。

  • I think I was a little bit shocked when I found out how positive the findings were,

    この発見がどれほど決定的であるか知った時、私は少しばかり衝撃を受けました。

  • in the test areas, anemia has pretty much disappeared altogether,

    実験を行った地域において、貧血はいっぺんに姿を消したのです。

  • which was absolutely astounding, it has far exceeded what we had expected.

    驚愕しました、私たちの予想をはるかに上回っていましたから。

  • We're hoping that this little fish holds the key to treating anemia across the region and beyond.

    この小さな魚がこの地域とこの地域を超えて、貧血治療の鍵となってくれることを願っています。

  • It's definitely one lucky fish!

    全くもって、ラッキー・フィッシュと言えるでしょう!

When I first moved to Cambodia, I lived in a rural village.

初めてカンボジアに移住した時は、田舎の村に住んでいました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

B1 中級 日本語 鉄分 貧血 カンボジア 金属 治療方法 地域

鉄製のラッキー・フィッシュ:健康のかたち(Lucky Iron Fish: Shape of Health)

  • 19111 1293
    Tina Hsu   に公開 2019 年 04 月 17 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す