Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • All right, I want to see a show of hands:

    翻訳: Kanako Nishimura 校正: Yasushi Aoki

  • how many of you have unfriended someone on Facebook

    挙手をお願いしたいのですが

  • because they said something offensive about politics or religion,

    フェイスブックで 友達解除したことがある人いますか?

  • childcare, food?

    その人が 何か不快な発言を 政治や 宗教や

  • (Laughter)

    子育てや 食品について したという理由でです

  • And how many of you know at least one person that you avoid

    (笑)

  • because you just don't want to talk to them?

    話したくなくて 避けている人が

  • (Laughter)

    少なくとも1人いる という人は?

  • You know, it used to be that in order to have a polite conversation,

    (笑)

  • we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady":

    かつては 礼儀正しく 会話するためには

  • Stick to the weather and your health."

    『マイ・フェア・レディ』の ヒギンズ教授の言葉に従って

  • But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --

    天気や健康の話をしていれば 良かったんですが

  • (Laughter)

    最近では 気候変動とか 反予防接種とかあって —

  • are not safe either.

    (笑)

  • So this world that we live in,

    安全な話題では なくなりました

  • this world in which every conversation

    私たちが住む世界では

  • has the potential to devolve into an argument,

    どんな会話も

  • where our politicians can't speak to one another

    論争に発展する恐れがあり

  • and where even the most trivial of issues

    政治家は互いに話ができず

  • have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.

    本当に些細な問題にさえ 激して賛成 反対の議論をする人がいます

  • Pew Research did a study of 10,000 American adults,

    普通じゃありません

  • and they found that at this moment, we are more polarized,

    ピュー研究所が1万人の アメリカ人成人を対象に調査したところ

  • we are more divided,

    現在では 歴史上 かつてないほどに

  • than we ever have been in history.

    人々が二極化し

  • We're less likely to compromise,

    対立していることが わかりました

  • which means we're not listening to each other.

    みんな妥協しようとせず

  • And we make decisions about where to live,

    聞く耳を持たないのです

  • who to marry and even who our friends are going to be,

    そして私たちは どこに住み

  • based on what we already believe.

    誰と結婚し 誰と友達になるかを

  • Again, that means we're not listening to each other.

    既に信じていることに 基づいて決めています

  • A conversation requires a balance between talking and listening,

    これもまた 聞く耳を持たないということです

  • and somewhere along the way, we lost that balance.

    会話には 話すことと聞くことの バランスが必要ですが

  • Now, part of that is due to technology.

    私たちはどこかで そのバランスを失ってしまいました

  • The smartphones that you all either have in your hands

    技術の発展も一因です

  • or close enough that you could grab them really quickly.

    携帯電話は 今も 手にしているか

  • According to Pew Research,

    手の届くところに あることでしょう

  • about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.

    ピュー研究所によると

  • And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends

    10代の若者の3分の1は 日に100件以上メッセージを送っています

  • than they are to talk to them face to face.

    恐らく その人たちのほとんどは 面と向かって話すよりも

  • There's this great piece in The Atlantic.

    メッセすることの方が 多いことでしょう

  • It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.

    雑誌『アトランティック』に

  • And he gave his kids a communication project.

    ポール・バーンウェルという 高校教師が書いた面白い記事があります

  • He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.

    彼は生徒に コミュニケーションの課題を出しました

  • And he said this: "I came to realize..."

    メモを使わず 特定の題目について 話す方法を教えたかったのです

  • (Laughter)

    彼はこう書いています 「私は気が付いた—」

  • "I came to realize that conversational competence

    (笑)

  • might be the single most overlooked skill we fail to teach.

    「会話の能力というのは

  • Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,

    教師が教えそこねている 最も見過ごされたスキルだと

  • but rarely do they have an opportunity

    生徒たちは 毎日何時間も画面を通して アイデアや他の人に接しているが

  • to hone their interpersonal communications skills.

    対人スキルを磨く機会は

  • It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:

    ほとんど持っていない

  • Is there any 21st-century skill

    変な聞こえるかもしれないが 我々は自問せねばならないだろう

  • more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"

    21世紀における スキルの中で

  • Now, I make my living talking to people:

    理路整然と自信を持って会話する能力より 大切なものがあるだろうかと」

  • Nobel Prize winners, truck drivers,

    私は話すことを 仕事にしています

  • billionaires, kindergarten teachers,

    ノーベル賞受賞者 トラック運転手

  • heads of state, plumbers.

    億万長者 幼稚園の先生

  • I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.

    国家元首 配管工

  • I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.

    好きな人とも 好きではない人とも話します

  • But I still have a great conversation with them.

    個人的には まったく意見が 合わない人とも話します

  • So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk

    それでも その人たちと 素晴らしい会話ができます

  • and how to listen.

    これからの10分間で 話す方法と

  • Many of you have already heard a lot of advice on this,

    聞く方法を お教えします

  • things like look the person in the eye,

    会話の秘訣については いろいろ聞いたことがあるでしょう

  • think of interesting topics to discuss in advance,

    相手の目を見るとか

  • look, nod and smile to show that you're paying attention,

    前もって興味のある話題について 考えておくとか

  • repeat back what you just heard or summarize it.

    注意して聞いていること示すよう 相手を見つめ 相槌を打ち 微笑むとか

  • So I want you to forget all of that.

    相手の言葉を 繰り返したり 要約して言うとか —

  • It is crap.

    そういうのは 全て忘れてください

  • (Laughter)

    役に立ちませんから

  • There is no reason to learn how to show you're paying attention

    (笑)

  • if you are in fact paying attention.

    注意して聞いている風に見せる方法を 学ぶ必要はありません

  • (Laughter)

    実際に注意して 聞いているのであれば

  • (Applause)

    (笑)

  • Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer

    (拍手)

  • that I do in regular life.

    私はプロのインタビュアー としてのスキルを

  • So, I'm going to teach you how to interview people,

    そのまま普段の生活でも 使っています

  • and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.

    皆さんにインタビューの技術を お教えしますが

  • Learn to have a conversation

    それは 会話が上手くなるためにも 役立ちます

  • without wasting your time, without getting bored,

    互いの時間を 無駄にせず

  • and, please God, without offending anybody.

    退屈せず

  • We've all had really great conversations.

    相手を傷つけない会話の方法を 学んでください

  • We've had them before. We know what it's like.

    みんな素晴らしい会話を したことはあって

  • The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,

    どの様なものか 知っています

  • or where you feel like you've made a real connection

    話に引き込まれ 鼓舞された

  • or you've been perfectly understood.

    相手と本当の 繋がりができた

  • There is no reason

    すっかり理解してもらえたと 別れ際に感じるような会話です

  • why most of your interactions can't be like that.

    会話のほとんどが

  • So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them,

    そのようなものであっていけない 理由はありません

  • but honestly, if you just choose one of them and master it,

    会話の10の基本ルールを 一緒に見ていきましょう

  • you'll already enjoy better conversations.

    そのうちの1つでも マスターすれば

  • Number one: Don't multitask.

    よりよい会話を 楽しめるようになります

  • And I don't mean just set down your cell phone

    その1「“ながら”をしない」

  • or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.

    携帯電話やタブレットや 車の鍵なんかを

  • I mean, be present.

    もてあそぶのをやめる というだけでなく

  • Be in that moment.

    身も心も そこにいる ということです

  • Don't think about your argument you had with your boss.

    その瞬間に いるようにするのです

  • Don't think about what you're going to have for dinner.

    上司との口論のことなんて 考えないでください

  • If you want to get out of the conversation,

    夕食は何にしようかなんて 考えないでください

  • get out of the conversation,

    もし 会話から 抜けたいなら

  • but don't be half in it and half out of it.

    どうぞ抜けてください

  • Number two: Don't pontificate.

    でも 半分だけ参加というのは やめてください

  • If you want to state your opinion

    その2「一方的に話さないこと」

  • without any opportunity for response or argument or pushback or growth,

    もし 自分の意見を

  • write a blog.

    反応や 議論や 反論や 成長の機会なしに 主張したいのだったら

  • (Laughter)

    ブログを書けばいい

  • Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:

    (笑)

  • Because they're really boring.

    独断的に話す人を 私の番組に出さない理由は

  • If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.

    つまらないからです

  • If they're liberal, they're going to hate

    もし保守派なら オバマや フードスタンプや 中絶が嫌い

  • big banks and oil corporations and Dick Cheney.

    リベラル派なら

  • Totally predictable.

    大銀行や 石油会社や ディック・チェイニーが嫌いでしょう

  • And you don't want to be like that.

    言うことが 分かりきっています

  • You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.

    そんな風になりなくは ないでしょう

  • The famed therapist M. Scott Peck said

    何か学ぶものがあるはずという姿勢で 会話に臨む必要があります

  • that true listening requires a setting aside of oneself.

    有名なセラピスト M・スコット・ペック は

  • And sometimes that means setting aside your personal opinion.

    「本当に聞くためには 自分を脇に置く必要がある」と言っています

  • He said that sensing this acceptance,

    これは 時に自分の意見は脇に置いておく 必要があるということです

  • the speaker will become less and less vulnerable

    「受け入れられていると 感じることで

  • and more and more likely to open up the inner recesses

    話し手は 無防備だと感じなくなり

  • of his or her mind to the listener.

    心の奥まった所まで

  • Again, assume that you have something to learn.

    聞き手に見せるように なるのです」

  • Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."

    繰り返します 学ぶ姿勢で臨みましょう

  • I put it this way:

    ビル・ナイ曰く「出会う人の誰もが 自分の知らない何かを知っている」

  • Everybody is an expert in something.

    私ならこう言います

  • Number three: Use open-ended questions.

    「誰でも何かの専門家」

  • In this case, take a cue from journalists.

    その3「自由回答の質問をすること」

  • Start your questions with who, what, when, where, why or how.

    ジャーナリストを見習いましょう

  • If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.

    いつ/どこで/誰が/何を/なぜ/どのように で始まる質問をするんです

  • If I ask you, "Were you terrified?"

    複雑な質問をしても 簡単な答えが返ってくるだけです

  • you're going to respond to the most powerful word in that sentence,

    もし「怖かったの?」と聞けば

  • which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't."

    質問の中の最も 印象的な言葉に反応し

  • "Were you angry?" "Yes, I was very angry."

    この場合「怖かった」で 答えは「はい」か「いいえ」です

  • Let them describe it. They're the ones that know.

    「怒っていたの?」 「ええ とても怒っていました」

  • Try asking them things like, "What was that like?"

    相手に説明させましょうよ 知っているのは向こうなんだから

  • "How did that feel?"

    こんな質問をするんです 「どんな様子だった?」

  • Because then they might have to stop for a moment and think about it,

    「どう感じたの?」

  • and you're going to get a much more interesting response.

    そうすれば 相手は立ち止まって 考えなければならなくなり

  • Number four: Go with the flow.

    そして ずっと興味深い答えが 返ってくるでしょう

  • That means thoughts will come into your mind

    その4「流れにまかせること」

  • and you need to let them go out of your mind.

    頭に浮かんだ考えは

  • We've heard interviews often

    出て行かせなければ なりません

  • in which a guest is talking for several minutes

    よく こんなインタビューを 聞いたことがあるでしょう

  • and then the host comes back in and asks a question

    ゲストが何分も話した後に

  • which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.

    司会者のする質問が 全然無関係だったり

  • That means the host probably stopped listening two minutes ago

    前に答えていることだ というような

  • because he thought of this really clever question,

    司会者は2分前に聞くことを 止めてしまったのでしょう

  • and he was just bound and determined to say that.

    何か巧みな質問を思いついて

  • And we do the exact same thing.

    これは絶対言わなきゃいけないと 心に決めたのです

  • We're sitting there having a conversation with someone,

    私たちも全く同じことを しています

  • and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.

    誰かと座って 話をしている時に

  • (Laughter)

    俳優のヒュー・ジャックマンに 喫茶店で出くわしたことを思い出すのです

  • And we stop listening.

    (笑)

  • Stories and ideas are going to come to you.

    そして聞くことをやめるのです

  • You need to let them come and let them go.

    話やアイデアは 頭に浮かんできますが

  • Number five: If you don't know, say that you don't know.

    ただ浮かんでは消えるに まかせましょう

  • Now, people on the radio, especially on NPR,

    その5「もし知らなければ 知らないと言いましょう」

  • are much more aware that they're going on the record,

    ラジオに出演する人は 特にNPRの場合

  • and so they're more careful about what they claim to be an expert in

    話したことは記録に残ると 分かっているので

  • and what they claim to know for sure.

    自分が何かの専門家だとか

  • Do that. Err on the side of caution.

    何かを確かに知っていると言うときには よほど注意します

  • Talk should not be cheap.

    皆さんもそうして下さい 注意しすぎるくらいでいいです

  • Number six: Don't equate your experience with theirs.

    話を 安っぽくしては いけません

  • If they're talking about having lost a family member,

    その6「相手の体験を自分のと 同一視してはいけません」

  • don't start talking about the time you lost a family member.

    相手が 家族を亡くした と話しているときに

  • If they're talking about the trouble they're having at work,

    自分が家族を亡くした話を 持ち出さないことです

  • don't tell them about how much you hate your job.

    相手が会社でのトラブルについて 話している時に

  • It's not the same. It is never the same.

    自分の仕事が どんなに嫌か 言い出さないことです

  • All experiences are individual.

    相手と自分の経験は 全く違うものです

  • And, more importantly, it is not about you.

    全ての経験は 個別のものなんです

  • You don't need to take that moment to prove how amazing you are

    さらに重要なのは 自分の話を しているのではないということです

  • or how much you've suffered.

    その機会に あなたがどれほど 素晴らしいか

  • Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,

    どれほど困っているか 示そうとする必要はありません

  • "I have no idea. People who brag about their IQs are losers."

    スティーヴン・ホーキングは IQを聞かれてこう答えたそうです

  • (Laughter)

    「さあね IQ自慢なんて 負け犬のすることだよ」

  • Conversations are not a promotional opportunity.

    (笑)

  • Number seven:

    会話は 自己宣伝する 機会ではありません

  • Try not to repeat yourself.

    [21世紀における会話]

  • It's condescending, and it's really boring,

    「今日の調子はどう?」 「ブログ見てよ!」

  • and we tend to do it a lot.

    その7

  • Especially in work conversations or in conversations with our kids,

    「同じことを 何度も言わないこと」

  • we have a point to make,

    恩着せがましく うんざりしますが

  • so we just keep rephrasing it over and over.

    みんな やりがちです

  • Don't do that.

    特に 職場での会話や 子供たちとの会話で

  • Number eight: Stay out of the weeds.

    自分の主張が 正しいことを示そうと

  • Frankly, people don't care

    言葉を変えて 繰り返すのです

  • about the years, the names,

    それはしないで下さい

  • the dates, all those details

    その8「細かいことには こだわらない」

  • that you're struggling to come up with in your mind.

    率直に言って 相手は 細かいことを気にしていません

  • They don't care. What they care about is you.

    年号や 氏名や

  • They care about what you're like,

    日付のような詳細です

  • what you have in common.

    皆さん 思い出そうと 苦労しているかもしれませんが

  • So forget the details. Leave them out.

    相手は興味がありません 興味があるのはあなたについてです

  • Number nine:

    あなたがどんな人で

  • This is not the last one, but it is the most important one.

    どんな共通点があるのか

  • Listen.

    だから 詳細は忘れましょう 必要ありません

  • I cannot tell you how many really important people have said

    その9

  • that listening is perhaps the most, the number one most important skill

    これは最後ではありませんが 最も重要なことです

  • that you could develop.

    「聞くこと」

  • Buddha said, and I'm paraphrasing,

    この点を言った偉人が どれほど 沢山いたか分からないほどですが

  • "If your mouth is open, you're not learning."

    聞くことは 誰もが伸ばせる

  • And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."

    最も重要なスキルなんです

  • (Laughter)

    ブッダの言葉です 少し言い換えていますが

  • Why do we not listen to each other?

    「口が開いている時には 何も学ばない」

  • Number one, we'd rather talk.

    無口で有名な大統領カルビン・クーリッジ曰く 「聞いたことでクビになった者はいない」

  • When I'm talking, I'm in control.

    (笑)

  • I don't have to hear anything I'm not interested in.

    何故 お互いに聞こうと しないのでしょうか

  • I'm the center of attention.

    1つには 聞くより むしろ 話したいというのがあります

  • I can bolster my own identity.

    話している時は 自分に主導権があり

  • But there's another reason:

    興味が無いことを 聞く必要がありません

  • We get distracted.

    注目の的になれ

  • The average person talks at about 225 word per minute,

    自分のアイデンティティを 強化できます

  • but we can listen at up to 500 words per minute.

    しかし 他にも理由があります

  • So our minds are filling in those other 275 words.

    注意をそらされるためです

  • And look, I know, it takes effort and energy

    普通の人の話す速さは 1分間に225語です

  • to actually pay attention to someone,

    しかし 私たちは1分間に 500語まで聞き取れます

  • but if you can't do that, you're not in a conversation.

    私たちの意識は 余力の275語を 埋めようとするのです

  • You're just two people shouting out barely related sentences

    相手に注意を 向けておくのには

  • in the same place.

    確かに努力と エネルギーが必要ですが

  • (Laughter)

    それができなければ 会話をしていることにはなりません

  • You have to listen to one another.

    2人が同じ場所にいて無関係な言葉を 叫び合っているだけです

  • Stephen Covey said it very beautifully.

    (笑)

  • He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.

    お互いに聞かなくては いけません

  • We listen with the intent to reply."

    作家のスティーブン・コヴィーが 見事に言い表しています

  • One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.

    「多くの人は 理解しようと聞くのではなく

  • [A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest,

    回答しようと聞いている」

  • but long enough to cover the subject. -- My Sister]

    ルールが もう1つあります その10は「簡潔に」

  • (Laughter)

    [私の妹曰く「良い会話は ミニスカートのようなもの

  • (Applause)

    興味を引けるくらいに短く ただし肝心な ところをカバーできるだけ長くすること」]

  • All of this boils down to the same basic concept, and it is this one:

    (拍手)

  • Be interested in other people.

    (笑)

  • You know, I grew up with a very famous grandfather,

    ここまで述べてきたことはすべて 1つのことに要約できます

  • and there was kind of a ritual in my home.

    「相手に興味を持つこと」

  • People would come over to talk to my grandparents,

    私は非常に有名な 祖父の元に育ちました

  • and after they would leave, my mother would come over to us,

    私の家で お決まりの ことだったんですが

  • and she'd say, "Do you know who that was?

    祖父母と話しに いろんな人がやってきて

  • She was the runner-up to Miss America.

    お客様が帰った後に 母が来て

  • He was the mayor of Sacramento.

    「あの人誰だか知っている?」 と聞くのです

  • She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer."

    彼女 準ミス・アメリカになったのよ

  • And I kind of grew up assuming

    あの人 サクラメント市長よ

  • everyone has some hidden, amazing thing about them.

    彼女はピュリッツァー賞受賞者 彼はロシア・バレエのダンサー

  • And honestly, I think it's what makes me a better host.

    それで私は 誰でも何か隠れた すごいものを持っているものだと

  • I keep my mouth shut as often as I possibly can,

    信じるようになりました

  • I keep my mind open,

    このことが 私を良い司会者に しているのだと思います

  • and I'm always prepared to be amazed,

    できる限り口を閉じ

  • and I'm never disappointed.

    心を開いて

  • You do the same thing.

    感心させられるのを 期待しています

  • Go out, talk to people,

    これまで それでがっかりしたことは 一度もありません

  • listen to people,

    みなさんも同じことを してください