Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Welcome to this episode of Aussie English guys.

    オージーイングリッシュのエピソードにようこそ。

  • Today I want to go through 30 or so different words in Australian slang, Australian English,

    今日はオーストラリアのスラング、オーストラリア英語の30種類ほどの単語を見ていきたいと思います。

  • that end with an 'O'.

    O'で終わるものを指します。

  • Let's go.

    行くぞ

  • Aggro.

    アグロだ

  • Aggressive.

    攻撃的だ

  • He's a bit of an agro guy.

    アグロなんだよね。

  • That guy's a bit aggressive.

    あいつはちょっと攻撃的だな。

  • He's pretty aggro.

    彼はかなりアグロです。

  • Aggro.

    アグロだ

  • Alco.

    アルコ。

  • Alcoholic.

    アル中です。

  • Dad's a bit of an alcoholic.

    親父はアルコール依存症だからな

  • You could say he's an alco.

    アル中と言ってもいいかもしれない。

  • Dad's an alco.

    親父はアル中だ

  • Alco.

    アルコ。

  • Ambo.

    アンボ

  • Ambulance.

    救急車だ

  • Can someone call the ambos?

    誰かアンボスに電話してくれないか?

  • I need to go to the hospital.

    病院に行きたい

  • Ambo.

    アンボ

  • Arvo.

    アルヴォ。

  • Afternoon.

    午後の部。

  • What are you doing this arvo?

    このアルボは何をしているの?

  • Not much.

    大したことはない

  • I was thinking this arvo I might go to the beach.

    このアルボは海に行こうかなと思っていました。

  • Arvo.

    アルヴォ。

  • Avo.

    アボ。

  • Avocado.

    アボカド。

  • I love eating Avos.

    アボを食べるのが大好きです。

  • Biffo.

    ビフォー

  • This one I don't know where it came from, but it means a fight.

    これはどこから来たのかわからないが、戦いを意味する。

  • You fight with someone.

    誰かと喧嘩して

  • A biffo.

    ビフォー。

  • My mates are having a bit of a biffo at the moment.

    今、仲間がビフォーアフターをしています。

  • They're actually having a biffo outside.

    実際に外でビフォーをしている。

  • Look at them fight.

    彼らの戦いを見てください。

  • They having a biffo.

    彼らはビフォーを持っています。

  • Biffo.

    ビフォー

  • Bottle-o.

    ボトル・オー

  • The bottle shop.

    ボトルショップ。

  • What are you doing this arvo?

    このアルボは何をしているの?

  • (Do) you only get some alco from the bottle-o?

    (Do)はボトルオーのアルコしか出てこないのか?

  • Let's go to the bottle-o.

    ボトルオーに行こう。

  • Bottle-o.

    ボトル・オー

  • Reno.

    リノ

  • Renovation.

    リノベーションです。

  • (I'm) doing a reno on my house at the moment.

    (今は)家のリノベをしています。

  • Did you want to come over this arvo and help me with the reno?

    このアルヴォに来て改装を手伝ってくれないか?

  • Yeah, get some alco at the bottle-o as well on your way over.

    ボトル・オーでアルコを買ってきてくれ

  • Let's do it.

    やってみましょう。

  • Reno.

    リノ

  • Compo.

    コンポ。

  • Compensation payment.

    補償金の支払い。

  • So this is like if you were injured and you got a payment from the government or from work.

    これは、怪我をして国からお金をもらったり、仕事からお金をもらったりした場合のようなものなんですね。

  • Compo.

    コンポ。

  • Dad injured is back at work and his on compo now, and he's turned into a bit of alco.

    怪我をした親父は仕事に復帰して今はコンポでアルコになっています。

  • Defo.

    デフォです。

  • Definitely.

    間違いなく。

  • I defo want to see you.

    あなたに会いたいわ

  • I defo want to go to the movies.

    映画を見に行きたいんだ

  • And as I am doing it there, it's often emphasised.

    そして、そこでやっているので、強調されることが多いです。

  • Oh, defo!

    ああ、デフォ!

  • Defo.

    デフォです。

  • Dero.

    デロ。

  • Derelict.

    廃墟だ

  • This one is used a bit, but it's a derogatory term for say someone who is poor, doesn't

    これはちょっと使われますが、貧乏人と言う蔑称ですね。

  • have a job, but drinks a lot, is very... like a bogan, and uncouth person.

    仕事を持っているが、酒をよく飲み、とても...ボーガンのようで、無愛想な人だ。

  • A dero.

    デロ。

  • Watch out for those guys.

    あいつらに気をつけろ

  • They look like deros.

    彼らはデロスのように見える。

  • Be careful of him, mate.

    気をつけろよ

  • He looks like a bit of a dero.

    デロそうな顔をしています。

  • He's drinking alco in the street this arvo.

    彼は路上でアルコを飲んでいます。

  • Dero.

    デロ。

  • Devo.

    デヴォ

  • Devastated.

    打ちのめされた

  • She was devo when her boyfriend left.

    彼氏が出て行った時には、彼女は献身的だった。

  • She was absolutely devo.

    彼女は絶対に献身的だった。

  • Devo.

    デヴォ

  • Doco.

    ドコ。

  • Did you want to come over this arvo and watch a doco?

    このアルボの上に来てドコモを見たかったのか?

  • Yeah. David Attenborough's on.

    そうだなデヴィッド・アッテンボローの出番だ

  • Let's watch that doco on the animals.

    動物のドキュメンタリーを見ようぜ

  • (I) love docos.

    (私は)ドコモが大好きです。

  • Doco.

    ドコ。

  • Garbo.

    ガルボ

  • Garbage collector.

    ゴミ収集機。

  • Garbage man.

    ゴミ人間。

  • I hope I don't end up working as a garbo.

    ガルボで終わらなければいいけど。

  • Damn those garbos this morning they came over

    今朝のガーボスたちが来てくれたんだ。 今朝のガーボスたちが来てくれたんだ。

  • and woke me up when they were picking up the garbage.

    とゴミ拾いの時に起こされました。

  • Garbo.

    ガルボ

  • Hospo.

    ホスホス。

  • Hospitality.

    ホスピタリティ。

  • So this is usually when we're talking about restaurants, cafés, hotels.

    これは大体、レストランやカフェ、ホテルの話をしているときのことですね。

  • I used to work in hospo, but I broke my leg, got some compo, and now I'm devo because I

    昔ホスポで働いてたけど、足を骨折してコンポを貰って、今はデボだから

  • don't have a job.

    仕事がない

  • (I) turned into a bit of an alco really.

    (私は)本当にちょっとしたアルコになってしまった。

  • Hospo.

    ホスホス。

  • Journo.

    ジュルノ。

  • A journalist.

    ジャーナリスト。

  • My sister works as a journalist (journo* woops) for that newspaper.

    姉はその新聞社でジャーナリスト(ジュルノ*ヲップス)として働いています。

  • She loves it.

    彼女はそれが好きなんだ

  • Then she broke a leg and she's on some compo.

    彼女は足を骨折してコンポの上に乗っている

  • Journo.

    ジュルノ。

  • Mo.

    Mo.

  • Moustache.

    口ひげ。

  • I always get a mo in November for Movember.

    私はいつも11月のムーベンバーでモテます。

  • And Movember is the cause each year in November for raising money for prostate cancer.

    そして、ムーベンバーは毎年11月に前立腺がんのための募金活動を行うための大義名分です。

  • And I think it is worldwide.

    そして、それは世界的なものだと思います。

  • Mo.

    Mo.

  • Muso.

    ムスト。

  • Musician.

    ミュージシャン。

  • My mate Marcus works as a music.

    マーカスは音楽の仕事をしています。

  • (He) loves it.

    彼は)大好きです。

  • He's not really an alco, but he plays most arvos as a muso on stage.

    彼はアルコではないが、舞台ではほとんどのアルボを無双として演奏している。

  • Muso.

    ムスト。

  • Peto.

    ペト

  • Petrol.

    ガソリンだ

  • We're almost out of fuel.

    もうすぐ燃料切れだ

  • We're going to give it some peto.

    ペトペトします。

  • Peto.

    ペト

  • Povvo.

    Povvo.

  • Poverty.

    貧困です。

  • Except this is not used as a noun it's used as an adjective.

    これが名詞として使われるのではなく、形容詞として使われていることを除いては。

  • So it's a way of explaining what something is.

    何かを説明するための方法なんですね。

  • We never go to Target to get clothes, mate.

    俺たちは服を買うために ターゲットには行かない

  • That's povvo as.

    それはpovvo asです。

  • That is really povvo.

    それは本当にポフボです。

  • So it's like something poor people do.

    だから貧乏人がやるようなことなんだよ。

  • Povvo.

    Povvo.

  • Low quality.

    品質が低い。

  • Povvo.

    Povvo.

  • Preggo.

    祈ります。

  • Pregnant.

    妊娠しています。

  • Check out that sheila over there mate.

    あそこのシーラを見てみろ

  • She's definitely preggo.

    彼女は間違いなく妊娠してる

  • Preggo.

    祈ります。

  • Rego.

    レゴ。

  • Registration for your car.

    お車の登録をお願いします。

  • My rego's about to run out, mate.

    俺のレゴが切れそうだ

  • I have got to go renew it this arvo.

    このアルボを更新しなければならない。

  • Rego.

    レゴ。

  • Relo.

    リロ。

  • Relative.

    相対的に。

  • Have you got any relos coming over this arvo mate?

    このアルヴォの上には、何かのレロスが来ているのか?

  • Nah, none of my relos are, just some mates.

    いや、俺のリロは何人もいない、ただの友達だ。

  • Relo.

    リロ。

  • Roo.

    ルー。

  • Kangaroo.

    カンガルー

  • (I) hate driving at night, 'cause sometimes you hit roos.

    (私は)夜の運転は嫌いだよ、たまにルースにぶつかるからね。

  • (You) see them everywhere in the farmland.

    (あなたは)農地のあちこちで見かけます。

  • There's roos all over the shop.

    店のあちこちにルースがいる。

  • Roo.

    ルー。

  • Salvos.

    保存されています。

  • Salvation Army.

    救世軍だ

  • So this is a charity, a religious charity, in Australia that sells clothes secondhand

    これはオーストラリアの宗教的な慈善団体で古着を販売しています

  • in stores.

    店頭で。

  • We should go to the Salvos this arvo and get some clothes.

    このアルボのサルボスに行って、服を買ってこよう。

  • I've run out of, I don't know, pants.

    パンツが足りなくなってしまった、、、、。

  • Salvos.

    保存されています。

  • Servo.

    サーボです。

  • Service station.

    サービスステーションです。

  • So, petrol station.

    で、ガソリンスタンド。

  • This is where you get peto.

    ここでペトを取得します。

  • Mate, we're out of peto.

    ペトを切らした

  • Let's go to the servo and fill up.

    サーボに行って満タンにしましょう。

  • I need to get some ciggies as well mate.

    俺も葉巻が必要だな

  • Let's go to the servo.

    サーボに行こう

  • Servo.

    サーボです。

  • Smoko.

    ドラゴンだ

  • A smoke break.

    スモークブレイク。

  • So, a break where you have a smoke.

    ということで、一服したところで休憩。

  • 5 minutes.

    5分です。

  • Most people who work in hospo have smokos.

    ホスホスで働いている人はほとんどがスモーキーです。

  • Do you want to go have a smoko?

    スモコを食べに行きますか?

  • I need a break, mate.

    休憩が必要なんだ

  • Let's go have a ciggy outside.

    外で葉巻を食べよう

  • (Let's) have a smoko.

    (レッツ)スモコ。

  • Smoko.

    ドラゴンだ

  • Typo.

    タイポ。

  • Typing error.

    タイプミスです。

  • Man I'm always making so many typos in e-mails.

    俺はいつもメールの誤字脱字が多いな

  • Typo.

    タイポ。

  • Vego.

    ベゴ。

  • Vegetarian.

    ベジタリアン。

  • So it could be a vegetarian.

    だからベジタリアンでもいいんだよ。

  • That guy's a vego.

    あいつはベジタリアンだ

  • Or it could be that a meal is vegetarian.

    あるいは、食事がベジタリアンということも考えられます。

  • So noun vs adjective.

    だから名詞対形容詞。

  • I don't want to eat that my looks vego.

    見た目がベジタリアンなのは食べたくない。

  • Vego.

    ベゴ。

  • The last one I want to go over is a derogatory term that you guys should definitely not use,

    最後に行きたいのは、お前らが絶対に使ってはいけない軽蔑的な言葉だ。

  • I repeat, not use.

    繰り返す、使わない。

  • Abo.

    アボ。

  • Abo is the equivalent of the "N word".

    アボは「N語」に相当します。

  • And again, I hesitate to say that, but "nigga" in Australia.

    と、何度も言いますが、オーストラリアでは「ニガ」です。

  • Abo is an incredibly derogatory word for Aboriginal.

    アボはアボリジニの蔑称として信じられないほど侮蔑的な言葉です。

  • Don't use it.

    使わないでください。

  • You'll offend pretty much everyone who hears you including white people and coloured people

    白人や有色人種も含めて、あなたの話を聞いた人の多くを怒らせることになります。

  • alike, Indigenous Australians alike.

    同じように、オーストラリアの先住民族も同じように

  • So, it's important for you to know what that word is because a lot of people do use it

    多くの人がその言葉を使っているので、その言葉が何なのかを知ることが重要です。

  • unfortunately, but don't use it.

    残念ですが、使わないでください。

  • Don't use it.

    使わないでください。

  • Anyway, guys I hope you've liked this episode.

    とにかく、このエピソードを気に入ってくれたかな?

  • Comment below.

    以下、コメント。

  • Let me know if I've missed any of these words, and also see if he can use some of them in

    これらの言葉を見落としていたら教えてくれ、また、彼がこれらの言葉のいくつかを使うことができるかどうか見てみよう。

  • a sentence below in a comment.

    コメントで下の文章を

  • See you in the next one.

    また次の機会に

  • Peace out.

    ピースアウト。

Welcome to this episode of Aussie English guys.

オージーイングリッシュのエピソードにようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 サーボ ベジタリアン オーストラリア レゴ 親父 ボトル

Oで終わるオージースラング30語|オーストラリア英語を学ぶ

  • 405 41
    lyyyyyyy に公開 2017 年 10 月 05 日
動画の中の単語