字幕表 動画を再生する
-
Whether you're thinking of having kids today or becoming a parent in the future
今子供を産もうと思っている人も、将来親になろうと思っている人も
-
Many are aware that fertility declines as you age
多くの人は、年齢を重ねると出生率が低下することを認識しています。
-
so when should you have kids,
いつになったら子供ができるの?
-
and is there anything you can do to beat your biological clock?
と生体時計に勝るものはないのでしょうか?
-
A woman's first period is generally around age twelve or thirteen,
女性の最初の生理は、一般的に12歳か13歳頃です。
-
but most ovaries don't start releasing eggs until a few years after this
しかし、ほとんどの卵巣はこの数年後まで卵子を放出し始めません。
-
In fact, a woman's peak fertility
実際、女性の妊娠力のピークは
-
isn't actually until her early or mid twenties
二十代半ばになってから
-
Unlike males who are constantly producing new sperm
常に新しい精子を生産している男性とは違い
-
females have a finite number of eggs, but don't worry
雌の卵には雌の卵がある
-
By puberty you have around 300,000
思春期には約30万を持っています。
-
way more than the 300 to 400 you will release in your lifetime
一生のうちに出す300〜400枚よりもはるかに多い
-
However popular statistics show that after trying to conceive for one year,
しかし、人気のある統計では、1年間妊娠しようとした後に表示されます。
-
A thirty-year-old woman has a 25% chance
30歳の女性が25%の確率で
-
of not conceiving a life birth
いのちを産まない
-
This increases to a 44% chance at 35,
これは35で44%の確率に増加します。
-
and 66% chance at 40 years old
と40歳で66%の確率
-
But most of this data comes from a 2004 journal
しかし、このデータのほとんどは2004年のジャーナル
-
looking at French birth records from 1670 to 1830
出生記録を見る
-
it's safe to say that a lot has changed
一変したと言っても過言ではない
-
for the lives and health of women since before the age
時代以前から女性の生活と健康のために
-
of electricity, antibiotics, and reliable food supply.
電気、抗生物質、信頼性の高い食料の供給。
-
It also does an account for the amount of sex
それはまた、セックスの量のためのアカウントを行います。
-
couples were having and the fact that sex drive tapers off as you age.
カップルが抱えていたことと、性欲は年齢を重ねるごとに衰えていくという事実。
-
Modern studies present a more optimistic look
現代の研究では、より楽観的な見方が示されている
-
with the percentage of women unable to conceive
妊娠できない女性の割合と
-
within a year of unprotected intercourse at 13% to 14%
1年以内に13%から14%の確率で無防備な性交をしています。
-
for women aged 27 to 34
おんなのこ
-
and 18% for women aged 35 to 39.
と35~39歳の女性では18%となっています。
-
Still showing declining fertility but much better odds
少子化が続いていますが、かなり良い確率です。
-
than the historical data suggest. Another study found that among
過去のデータが示唆しているよりも別の研究では
-
38 and 39 year olds who have been pregnant before
以前に妊娠したことのある38歳と39歳の方
-
80% were able to become pregnant naturally within
80%の方が自然に妊娠できました。
-
six months. And this points to another flaw in the studies
半年間これは研究のもう一つの欠陥を指摘しています
-
Nearly half of all pregnancies in America are
アメリカでの妊娠の半分近くは
-
unintended. This means highly fertile women are more
意図しないつまり 肥沃度の高い女性は
-
likely to become pregnant accidentally when they're younger,
若いうちにうっかり妊娠してしまう可能性が高い
-
while those purposefully trying to have kids for the first time
意図的に初めて子供を持とうとしている人は
-
in their late thirties are already disproportionately
30代後半になると、すでに不釣合いになっています。
-
less fertile regardless of age creating an overestimate
年を取っても少子高齢化が進む
-
for the effect of biological aging.
生物学的老化の影響のために。
-
However, older eggs may not fertilize normally and there is an increase
しかし、古い卵は正常に受精しない可能性があり、そこに増加があります。
-
of chromosomal abnormalities with age. A woman who is
加齢に伴う染色体異常のになっている女性は
-
thirty has a 1 in 800 chance of having a baby with
30歳の子供は800分の1の確率で
-
Down Syndrome, but the probability goes up to 1 in 100
ダウン症ですが、100人に1人の確率になります。
-
when she's forty. Granted, that's still only
彼女が40歳の時にそれはまだ
-
a 1% chance. But what about men? Many assume
1%の確率でしかし男性はどうでしょうか?多くの人は
-
male fertility is limitless with some famous examples like
のような有名な例で男性の繁殖力は無限大です。
-
Charlie Chaplin having kids up until his seventies.
チャーリー・チャップリンは70代まで子供を産んでいた。
-
And while men do continually make new sperm, the more cell divides
そして、男性は継続的に新しい精子を作りますが、より多くの細胞が分裂します。
-
the higher probability of genetic mutations.
遺伝子変異の確率が高いほど
-
By the time a man reaches 50, the cells that create his sperm
男性が50歳になる頃には、精子を作る細胞は
-
have gone through over 800 rounds of division and replication.
800回以上の分割と複製を行ってきました。
-
As a result, older fathers carry increased
その結果、年配の父親は
-
risk of children with schizophrenia, autism, cancer
統合失調症、自閉症、癌の子供のリスク
-
a form of dwarfism, neurofibromatosis, and even skull and
矮小症、神経線維腫症、さらには頭蓋骨と
-
facial abnormalities. On top of this, even among young men
顔面異常。その上、若い男性でも
-
in the Western world, sperm counts have dropped over 50%
欧米では精子の数が50%以上減少している
-
in the last 40 years
この四十数年の間に
-
The impact and importance of this
その影響力と重要性
-
is yet to be determined though
確定していない
-
Of course, there's more to raising children than biology
もちろん、子育てには生物学以上のものがあります。
-
anecdotal accounts points to younger parents having more energy, but
逸話的には若い親の方がエネルギーを持っていると指摘していますが
-
older parents having more maturity and financial stability.
年配の親の方が成熟していて経済的に安定している
-
Of course, more income does not mean better parents
もちろん、収入が多いからといって親が良くなるわけではありません。
-
but research has shown that higher family income is linked to higher
しかし、研究によると、家族の所得が高いことが、より高い
-
SAT scores. Not to mention in low to middle
SATのスコア。ローからミドルでは言うまでもなく
-
income countries the risk of death per birth for women between
所得国の女性の出産1回当たりの死亡リスクは、以下のようになっています。
-
15 to 19 years old is 28% higher
15~19歳は28%高い
-
than for women 20 to 24 years old. Studies have
20歳から24歳までの女性の場合よりも研究では
-
also found that in some Sub-Saharan African countries
また、サハラ以南のアフリカのいくつかの国では
-
Up to 25% of girls and young women drop out of school
女児や若い女性の最大25%が学校を中途退学
-
because of unintended pregnancies.
意図しない妊娠のため
-
Preserving young female eggs by cryogenically freezing them
雌の若い卵を低温凍結させて保存
-
has also become more common but isn't a guarantee
も一般的になってきたが、保証されているわけではない。
-
with increasing age still affecting pregnancy success rates
年を重ねても妊娠成功率に影響がある
-
and researchers finding that the freezing process degrades
凍結プロセスが劣化することを発見した研究者と
-
the quality of the eggs. Additionally, this isn't a viable
卵の質にも影響しますさらに、これは実行可能な
-
option for most women, as the cost of freezing alone
ほとんどの女性のためのオプションは、単独で凍結のコストとして
-
is 10,000 dollars, and one round of in vitro fertilization
は1万ドル、体外受精は1ラウンド
-
can cost upwards of 12,000 dollars.
12,000ドルの費用がかかります。
-
Overall, yes, conceiving a baby becomes more difficult
全体的には、はい、赤ちゃんを妊娠することは難しくなります。
-
as both men and women age, but it is not the level of
男女ともに年齢を重ねるごとに、そのレベルではありますが
-
baby panic that is so often discussed in the media.
メディアでもよく取り上げられる赤ちゃんパニック。
-
Individual fertility is very variable
個人の出生率は非常に変動が大きい
-
based on genetics and lifestyle, and the best time to have kids
遺伝や生活習慣、子供を産むのに最適な時期などを踏まえて
-
is a very personal decision as is having kids at all.
子供を持つことと同様に、非常に個人的な決定です。
-
Special thanks to the Bill and Melinda Gates Foundation for supporting this episode.
このエピソードを支援してくださったビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団に特別な感謝の意を表します。
-
Even though the world is on an incredible path of progress,
世界が信じられないほどの進歩の道を歩んでいるにもかかわらず。
-
it's important to remember that progress isn't inevitable.
進歩は必然ではないということを覚えておくことが重要です。
-
That's why the Gates Foundation has created a Goalkeepers Report
そのため、ゲイツ財団はゴールキーパーレポートを作成しました。
-
which will help raise awareness, accountability, and drive action
意識改革、説明責任、行動力の向上につながる
-
for a better future.
より良い未来のために
-
Did you know that the number of mothers who die during childbirth
出産で亡くなる母親の数が多いことを知っていますか?
-
has been halved in the past generation?
は過去の世代で半減したのかな?
-
The Gates Foundation wants to ensure continued healthy lives
ゲイツ財団は、健康的な生活を継続的に保証したいと考えています。
-
and promote well-being for all ages.
とすべての年齢層の幸福を促進します。
-
Click the link in the description to read the report and see the progress being made.
説明文の中のリンクをクリックしてレポートを読み、進捗状況を確認してください。
-
And subscribe for more weekly science videos every Thursday!
毎週木曜日に科学の動画を配信しています。