字幕表 動画を再生する
-
I don't like your little games
あなたのくだらないお遊びが嫌いなの
-
Don't like your tilted stage
あなたの曲がったステージも
-
The role you made me play of the fool
あなたに演じさせられたバカな役も
-
No, I don't like you
あなたが嫌いなの
-
I don't like your perfect crime
あなたの隙のなさが嫌いなの
-
How you laugh when you lie
嘘をつくときの笑い方も
-
You said the gun was mine
その銃はわたしのものだと言ったわよね
-
Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
クールじゃないわ、わたしはあなたが嫌いなの
-
But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも、わたしは賢くなったの 間一髪的にね
-
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
ねえ、わたしは死から立ち上がるわ、何度だって
-
I've got a list of names and yours is in red, underlined
名前のリストを持っていて、あなたの名前には赤線が引かれているの
-
I check it once, then I check it twice, oh!
1度2度チェックしたから、間違いないわ!
-
Oh, look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me oh!
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
I don't like your kingdom keys
あなたの王国の鍵が嫌い
-
They once belonged to me
前はわたしのものだったけど
-
You asked me for a place to sleep
わたしに眠る場所が欲しいっておねだりしてごらん
-
Locked me out and threw a feast (what?)
わたしを閉め出してパーティーですって?
-
The world moves on, another day, another drama, drama
世界は進んで、次の日になって、別のドラマが生まれて
-
But not for me, not for me, all I think about is karma
でも、わたしは違うわ、わたしは変わらない、考えるのはいつも「因縁」のこと
-
And then the world moves on, but one thing's for sure
それでも世界は進むけど、確かなことが1つあるの
-
Maybe I got mine, but you'll all get yours
わたしも報いを受けたけど、あなたもあなたの報いを全て受けるわ
-
But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも、わたしは賢くなったの 間一髪的にね
-
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
ねえ、わたしは死から立ち上がるわ、何度だって
-
I've got a list of names and yours is in red, underlined
名前のリストを持っていて、あなたの名前には赤線が引かれているの
-
I check it once, then I check it twice, oh!
1度2度チェックしたから、間違いないわ!
-
Oh, look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do, look what you just made me oh!
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
I don't trust nobody and nobody trusts me
わたしは誰も信じないし、誰もわたしを信じない
-
I'll be the actress starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で主演を演じてあげる
-
I don't trust nobody and nobody trusts me
わたしは誰も信じないし、誰もわたしを信じない
-
I'll be the actress starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で主演を演じてあげる
-
I don't trust nobody and nobody trusts me
わたしは誰も信じないし、誰もわたしを信じない
-
I'll be the actress starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で主演を演じてあげる
-
I don't trust nobody and nobody trusts me
わたしは誰も信じないし、誰もわたしを信じない
-
I'll be the actress starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で主演を演じてあげる
-
(Look what you made me do)
(あなたがわたしにしたことを見なさい)
-
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
「ごめんなさい、前のテイラーは今、電話に出ることはできません」
-
"Why?"
「どうして?」
-
"Oh, 'cause she's dead!"
「だって、彼女はもう死んだから」
-
Oh, look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do, look what you just made me, oh!
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Oh, look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do, look what you just made me do, oh!
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
Look what you just made me do
あなたがわたしにしたことを見なさい
-
You guys!
あんたたち!
-
Stop making that surprised face, it's so annoying.
そんなびっくりした顔しないでよ、うるさいわ
-
Yeah, you can't possibly be that surprised all the time.
ああ、いつもびっくりしるわけにはいかないものね
-
What's with that bitch?
なんなの、あの女?
-
Don't call me that.
そんな風にわたしを呼ばないで
-
Oh, stop acting like you're all nice, you are so fake.
いい人みたいに振る舞うのはやめて、あなたはそんなやつじゃないの
-
Oh, there she goes, playing the victim again.
またそうやって被害者ぶる
-
What are you doing?
何をしてるの?
-
Getting receipts! I'm gonna edit this later.
証拠を取って、あとで編集するの
-
I would very much like to be excluded from this narrative.
ぜひともこの物語からは消えていただきたいと思います
-
SHUT UP!
黙って!