Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • EDUARDO: In late November, I got the email from Mark telling me to come out for the

    EDUARDO: 11月の終わり頃、マークからメールが来たんです。

  • millionth member party.

    万人目の会員制パーティー。

  • What else did the email say?

    メールには他に何て書いてあったの?

  • It said that we had to have business meeting.

    商談をしなければならないと書いてありました。

  • That Mark and Sean had played some kind of revenge stunt on Case Equity

    マークとショーンが復讐のために事件を起こしたこと

  • and that Manningham was so impressed that he was now making an investment offer that was hard to turn down.

    と、マニングハムが感激して、断れないほどの投資オファーを出してきたという。

  • So, I went to California and I went straight to the new offices.

    それで、カリフォルニアに行って、新しいオフィスに直行しました。

  • I didn’t know whether to dress for the party, or for the business meeting. So I kind of dressed for both.

    パーティー用に着ていくのか 商談用に着ていくのか 迷いました。だから両方に着てみました。

  • But it didn’t matter.

    しかし、それは問題ではなかった。

  • Why not?

    どうして?

  • Because I wasn’t called out there for either one.

    どっちも呼ばれなかったからな

  • What were you called out there for?

    何のために呼ばれたの?

  • An ambush.

    待ち伏せだ

  • Mr. Saverin, hey. Over here.

    サヴェランさんこっちだ

  • At first I thought he was joking, giving me more contracts to sign.

    最初は冗談だと思っていたが、契約を増やしてくれた。

  • But then I started reading.

    でも、読み始めました。

  • What is this?

    これは何ですか?

  • Well, ehh... as you know we had some n-new investors that--

    ええと...ご存じのように、新しい投資家が何人かいて...

  • What is this?

    これは何ですか?

  • Mr. Saverin!

    サヴェランさん!

  • Mark!

    マーク!

  • MARK!

    マーク!

  • SEAN: He's wired in.

    彼は有線で接続されている

  • Sorry?

    何か?

  • He's wired in.

    彼は有線で接続されています。

  • Is he?

    だろう?

  • Yes.

    そうですね。

  • How bout' now, you still wired in?

    今はまだ配線してるのか?

  • Call security.

    警備員を呼べ

  • You issue 24 million new shares of stock.

    2400万株の新株を発行して

  • MARK: You were told that if new investors came along--

    マーク新しい投資家が来たら...

  • How much of your shares were diluted? How much were his?

    希薄化された株は?彼のは?

  • What was Mr. Zuckerberg’s ownership share diluted down to?

    ザッカーバーグ氏の保有株は何に希釈化されていたのか?

  • It wasn't.

    そうではありませんでした。

  • What was Mr. Moskovitz’s ownership share diluted down to?

    モスコビッツ氏の持株比率は?

  • It wasn’t.

    そうじゃなかった

  • What was Sean Parker’s ownership share diluted down to?

    ショーン・パーカーの持ち株は何に希釈化されていたのか?

  • It wasn’t.

    そうじゃなかった

  • What was Peter Thiel’s ownership share diluted down to?

    ピーター・ティールの希薄化された出資比率は?

  • It wasn’t.

    そうじゃなかった

  • What was your ownership share diluted down to?

    希薄化された持ち株は何だったんだ?

  • Point-zero-three percent. (0.3%)

    ポイントマイナス3%。(0.3%)

  • You signed the papers.

    書類にサインしたのね

  • You set me up!

    俺をハメたな!

  • Youre gonna blame me because you were the business head of the company and you made a bad business deal with your own company?

    自分の会社の経営者だったのに、自分の会社との取引を悪くしたから責めるのか?

  • It’s gonna be like I’m not part of Facebook!

    フェイスブックの一員じゃないってことになりそうだ!

  • It’s won’t be like youre not part of Facebook, youre not part of Facebook.

    Facebookの一員ではなく、Facebookの一員でもないようなものではないでしょう。

  • My name’s on the masthead!

    私の名前がマストヘッドに!

  • You might wanna check again.

    もう一度確認した方がいいかもしれません。

  • It's because I froze the account?

    アカウントを凍結したから?

  • You think we were gonna let you parade around in your ridiculous suits pretending you were running this company?

    お前が会社を経営しているふりをして 馬鹿げたスーツを着て 練り歩くのを許すと思っていたのか?

  • SORRY! My Prada’s at the cleaners!

    ごめんね!プラダがクリーニングに出したの!

  • Along with my hoodie and my fuck-you flip-flops, you pretentious douchebag!

    俺のパーカーとサンダルと一緒にな!この気取ったアホが!

  • Security’s here. Youll be leaving now.

    警備員が来た今すぐ出て行ってくれ

  • I’m not signing those papers.

    その書類にはサインしない

  • We will GET the signature.

    サインをGETします。

  • Tell me this isn't about me getting into the Phoenix.

    フェニックスに入るためじゃないと言ってくれ

  • Y-You did it, I knew it you did it!

    Y-やったね!やっぱりやったね!!(笑)。

  • You planned that story about the chicken!

    チキンの話を企画したのか!?

  • I didn't plan the story about the chicken.

    チキンの話は企画していませんでした。

  • What's he talking about?

    何の話をしているんだ?

  • You had me accused of animal cruelty.

    動物虐待で告発されたんだぞ

  • Seriously, what the hell's the chicken?

    まじかよ、チキンってなんだよ。

  • And I’ll bet what you hated the most, is that they identified me as a co-founder of Facebook.

    あなたが一番嫌っていたのは、Facebookの共同創設者だと特定されたことでしょう。

  • Which I am.

    私はどっちだ?

  • You better lawyer up, asshole.

    弁護士を立てた方がいいぞ アホ

  • Cause I’m not coming back for my 30 percent.

    30%のために戻ってこないからだ

  • I’m coming back...

    戻ってくる...

  • For EVERYTHING.

    すべてに。

  • Get him outta here.

    ここから出してやれ

  • It's okay, I'm going.

    大丈夫、私が行くから。

  • Hang on.

    待ってくれ

  • I almost forgot.

    忘れるところでした。

  • Here's your 19 thousand dollars. I wouldn't cash it though, I drew it on the account you froze.

    これが1万9千ドルだ凍結された口座から引いたんだ

  • I like standing next to you, Sean.

    あなたの隣にいるのが好きなのよ、ショーン

  • Makes me look so tough.

    タフに見える

EDUARDO: In late November, I got the email from Mark telling me to come out for the

EDUARDO: 11月の終わり頃、マークからメールが来たんです。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 希薄 マーク 有線 商談 チキン 一員

The Best Scene in.ソーシャル・ネットワーク

  • 2320 61
    Eric   に公開 2017 年 07 月 06 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す