Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • When Reverend Jim Jones founded the Peoples Temple in 1955,

    1955年にジム・ジョーンズ牧師がピープルズ寺院を設立した時のことです。

  • few could have imagined its horrifying end.

    その恐ろしい結末を想像する人はほとんどいなかったでしょう。

  • This progressive religious movement rose in popularity and gained support

    この進歩的な宗教運動は人気を博し、支持を集めた。

  • from some of San Francisco's most prominent politicians.

    サンフランシスコで最も著名な政治家の何人かから。

  • But in 1977, amidst revelations of brainwashing and abuse,

    しかし、1977年、洗脳と虐待が発覚する中で

  • Jones moved with several hundred followers

    ジョーンズは数百人のフォロワーと一緒に移動しました。

  • to establish the commune of Jonestown in Guyana.

    ガイアナにジョネスタウンのコミューンを設立。

  • Built as a utopian paradise, the colony was more like a prison camp,

    ユートピアの楽園として建設された植民地は、むしろ収容所のようなものでした。

  • and when a congressional delegation arrived to investigate its conditions,

    と、その状況を調査するために議会の代表団が到着した時のことです。

  • Jones executed his final plan.

    ジョーンズは最後の計画を実行した。

  • On November 18, 1978, 909 men, women, and children died

    1978年11月18日、909人の男女と子供が死亡しました。

  • after being forced to drink poisoned Flavor Aid.

    毒入りのフレーバーエイドを飲ませられた後に

  • That grizzly image has since been immortalized as shorthand slang

    そのグリズリーのイメージは、それ以来、速記スラングとして不滅のものとなりました。

  • for single-minded cult-like thinking,

    独りよがりなカルト的思考のために

  • "They drank the Kool-aid."

    "彼らはクールエイドを飲んだ"

  • Today, there are thousands of cults around the world.

    今日では、世界中に何千ものカルトが存在しています。

  • It's important to note two things about them.

    そのためには、2つのことに注意することが大切です。

  • First, not all cults are religious.

    まず、すべてのカルトが宗教であるとは限らない。

  • Some are political,

    政治的なものもある。

  • therapy-based,

    セラピーをベースにした

  • focused on self-improvement,

    自己啓発に力を入れています。

  • or otherwise.

    とか、そうでなければ

  • And on the flip side,

    そして、裏を返せば

  • not all new religions are what we're referring to as cults.

    すべての新宗教がカルトと呼ばれるものではありません。

  • So what exactly defines our modern understanding of cults,

    では、現代におけるカルトの理解とは何か。

  • and why do people join them?

    そして、なぜ人はそれらに参加するのでしょうか?

  • Broadly speaking, a cult is a group or movement

    大まかに言えば、カルトとは集団や運動のことです。

  • with a shared commitment to a usually extreme ideology

    思想信条を共有する

  • that's typically embodied in a charismatic leader.

    それはカリスマ的なリーダーに典型的に具現化されています。

  • And while few turn out as deadly as Jonestown or Heaven's Gate,

    ジョネスタウンやヘブンズゲートほど 致命的なものはないが

  • which ended in a mass suicide of 39 people in 1997,

    1997年に39人の集団自殺に終わった。

  • most cults share some basic characteristics.

    ほとんどのカルトは、いくつかの基本的な特徴を持っています。

  • A typical cult requires a high level of commitment from its members

    典型的なカルト教団は、そのメンバーの高いレベルのコミットメントを必要とします。

  • and maintains a strict hierarchy,

    と厳格な階層を維持しています。

  • separating unsuspecting supporters and recruits

    隔世遺伝

  • from the inner workings.

    内面から。

  • It claims to provide answers to life's biggest questions

    それは人生の最大の疑問への答えを提供すると主張しています。

  • through its doctrine,

    その教義を通して

  • along with the required recipe for change

    変更のために必要なレシピとともに

  • that shapes a new member into a true believer.

    それは新しいメンバーを真の信者へと形作っていくことです。

  • And most importantly, it uses both formal and informal systems

    そして最も重要なことは、フォーマルなシステムとインフォーマルなシステムの両方を使用することです。

  • of influence and control to keep members obedient,

    メンバーを従順に保つための影響力とコントロール。

  • with little tolerance for internal disagreement or external scrutiny.

    内部の不一致や外部からの精査にはほとんど寛容ではありません。

  • You might wonder whether some of these descriptions

    このような記述があるのではないかと疑問に思うかもしれません。

  • might also apply to established religions.

    確立された宗教にも当てはまるかもしれません。

  • In fact, the world "cultus" originally described

    実際、世界の「カルトゥス」は元々

  • people who cultivated the worship of certain gods

    神道家

  • by performing rituals and maintaining temples.

    祭祀を行い、寺院を維持することで

  • But in time, it came to mean excessive devotion.

    しかし、やがてそれは過度の献身を意味するようになりました。

  • Many religions began as cults,

    多くの宗教はカルトから始まった。

  • but integrated into the fabric of the larger society as they grew.

    しかし、彼らが成長するにつれて、より大きな社会のファブリックに統合されています。

  • A modern cult, by contrast, separates its members from others.

    それとは対照的に、現代のカルトは、そのメンバーを他の人から分離しています。

  • Rather than providing guidelines for members to live better lives,

    会員がより良い生活を送るための指針を示すというよりは、会員がより良い生活を送るための指針を示す。

  • a cult seeks to directly control them,

    カルトが直接支配しようとする

  • from personal and family relationships,

    個人的な関係や家族との関係から

  • to financial assets and living arrangements.

    を金融資産や生活の手配に利用することができます。

  • Cults also demand obedience to human leaders

    カルトは人間の指導者にも服従を求める

  • who tend to be highly persuasive people

    説得力のある人

  • with authoritarian and narcissistic streaks

    驕り高ぶった

  • motivated by money, sex, power, or all three.

    お金、セックス、権力、またはその3つすべてに動機づけられています。

  • While a cult leader uses personal charisma to attract initial followers,

    カルト教団のリーダーが個人的なカリスマ性を利用して初期のフォロワーを引き付ける一方で。

  • further expansion works like a pyramid scheme,

    さらなる拡張は、ピラミッド型のスキームのように機能します。

  • with early members recruiting new ones.

    初期メンバーが新規メンバーを募集している

  • Cults are skilled at knowing whom to target,

    カルトは誰をターゲットにするかを熟知している

  • often focusing on those new to an area,

    は、多くの場合、その地域に初めて来た人に焦点を当てています。

  • or who have recently undergone some personal or professional loss.

    または最近、個人的または職業上の損失を受けた人。

  • Loneliness and a desire for meaning

    孤独と意味への欲求

  • make one susceptible to friendly people offering community.

    友好的なコミュニティを提供する人々の影響を受けやすい。

  • The recruitment process can be subtle,

    採用は微妙なところもあります。

  • sometimes taking months to establish a relationship.

    関係を築くのに数ヶ月かかることもあります。

  • In fact, more than two-thirds of cult members are recruited by a friend,

    実際、カルト教団員の3分の2以上は友人に勧誘されています。

  • family member,

    家族の一員。

  • or co-worker

    同僚

  • whose invitations are harder to refuse.

    誘いを断るのが難しい

  • Once in the cult, members are subjected to multiple forms of indoctrination.

    カルトの中に入ると、メンバーは複数の形で教化されます。

  • Some play on our natural inclination to mimic social behaviors or follow orders.

    社会的な行動を真似したり、命令に従うという私たちの自然な傾向を利用した遊びもあります。

  • Other methods may be more intense

    他の方法の方が強度が高いかもしれません

  • using techniques of coercive persuasion involving guilt, shame, and fear.

    罪悪感、羞恥心、恐怖を伴う強制的な説得のテクニックを使用しています。

  • And in many cases, members may willingly submit out of desire to belong

    そして、多くの場合、メンバーは所属したいという思いから、自ら進んで服従することがあります。

  • and to attain the promised rewards.

    と約束された報酬を得るために。

  • The cult environment discourages critical thinking,

    カルトの環境は批判的思考を阻害します。

  • making it hard to voice doubts

    疑心暗鬼

  • when everyone around you is modeling absolute faith.

    あなたの周りの人が絶対的な信仰のモデルになっているとき。

  • The resulting internal conflict, known as cognitive dissonance,

    その結果、認知的不協和音として知られる内的葛藤が発生します。

  • keeps you trapped,

    あなたを閉じ込めたままにしておきます。

  • as each compromise makes it more painful to admit you've been deceived.

    妥協するたびに、騙されていたことを認めるのが苦痛になってくるからです。

  • And though most cults don't lead members to their death,

    ほとんどのカルトはメンバーを死に至らしめることはありませんが

  • they can still be harmful.

    それらはまだ有害である可能性があります。

  • By denying basic freedoms of thought, speech, and association,

    思想、言論、結社の基本的自由を否定することで

  • cults stunt their members' psychological and emotional growth,

    カルトはメンバーの心理的、感情的な成長を阻害する。

  • a particular problem for children,

    子供たちにとっては特に問題となっている

  • who are deprived of normal developmental activities and milestones.

    正常な発達活動やマイルストーンを奪われた人。

  • Nevertheless, many cult members eventually find a way out,

    それにもかかわらず、多くのカルト教団員は最終的に出口を見つける。

  • whether through their own realizations,

    自分たちの気づきによってかどうか。

  • the help of family and friends,

    家族や友人の助けを借りて

  • or when the cult falls apart due to external pressure or scandals.

    あるいは、外圧や不祥事でカルトが崩壊した場合。

  • Many cults may be hard to identify,

    カルトの中には、特定が難しいものも多いのではないでしょうか。

  • and for some, their beliefs, no matter how strange,

    ある人にとっては、彼らの信念がどんなに奇妙なものであっても。

  • are protected under religious freedom.

    は信教の自由の下で保護されています。

  • But when their practices involve harassment,

    しかし、彼らの行為がハラスメントを伴う場合

  • threats,

    脅しです。

  • illegal activities,

    違法な活動をしています。

  • or abuse,

    または虐待。

  • the law can intervene.

    法が介入することができます。

  • Believing in something should not come at the cost of your family and friends,

    何かを信じることは、家族や友人を犠牲にしてはいけません。

  • and if someone tells you to sacrifice your relationships

    人間関係を犠牲にしろと言われたら

  • or morality for the greater good,

    または大義のための道徳。

  • they're most likely exploiting you for their own.

    彼らは自分のためにあなたを利用している可能性が高いです。

When Reverend Jim Jones founded the Peoples Temple in 1955,

1955年にジム・ジョーンズ牧師がピープルズ寺院を設立した時のことです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed カルト メンバー 宗教 ジョーンズ カリスマ

TED-ED】人はなぜカルトに入るのか?- ヤンヤ・ラリッチ

  • 19722 1116
    gotony5614.me97 に公開 2017 年 07 月 04 日
動画の中の単語