Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • early morning reticence than usual Mr. Coleridge please. Mr. Coleridge

    いつもより早朝の寡黙さ コレリッジさんお願いします。コレリッジさん

  • how many students would you say we have here today not sure perhaps you could

    今日は何人の生徒がいると思いますか?

  • humorous with a guess, 30 of that 30 there isn't one person here who knows

    推測でユーモラスな、そのうちの30は、知っている1人がここにいない't

  • the author of that passage I find that remarkable don't you Mr. Coleridge

    その一節の作者......私はそれが驚くべきことだと思います......あなたはミスター・コリッジを見つける

  • perhaps we should back into this Mr. Coleridge in looking at this

    コレリッジさんに戻って見てみましょうか

  • what if any conclusions might we be able to draw, you mean about the author?About,

    what if any conclusions may be able to draw, you mean about the author?

  • anything. Do any of the words strike you as unusual? Mr. Coleridge feel free to

    何でもいいから何か変わった言葉はありませんか? コリッジさん、ご自由に

  • view this is the appropriate time for a response. Um heir, Heir and why is that unusual?

    ビューこれは応答のための適切な時間です。あの.........相続人.........なんで普通じゃないんですか?

  • because it sounds old

    古臭いから

  • it does sound old doesn't it and you know why it sounds old Mr. Coleridge?

    it does sound old doesn't it and you know why it sounds old Mr. Coleridge?

  • it's because it is old more than 200 years old written before you were born

    それはあなたが生まれる前に書かれた200年以上前の古いものだからです。

  • before your father was born before your father's father was born but that still

    あなたの父が生まれる前に、あなたの父が生まれる前に、あなたの父の父が生まれる前に、しかし、それはまだ

  • does not excuse the fact that you don't know who wrote it now does it

    は、あなたが今それを書いた人を知らないという事実を弁解しません。

  • mr. Coleridge and

    コリッジさんと

  • I'm sorry sir i know you of all people in this room should know who wrote that

    申し訳ありませんが この部屋にいる全員が 誰が書いたのか知っているはずです

  • passage and you know why mr. Coleridge therapy

    コレリッジさんのセラピーの理由を知っていますか?

  • do you know why Mr. Coleridge?

    コレリッジさんの理由を知っていますか?

  • Jamal says to say your name

    ジャマールは名前を言えと言った

  • excuse me did you have something to contribute Mr. Wallace I just said he

    失礼ですが、ウォレスさん、何か貢献できることはありませんか?

  • should say his name and why would it be helpful for Mr. Coleridge here to say

    彼の名前を言うべきであり、なぜここにいるコリッジ氏が言うことが役に立つのでしょうか?

  • his name because that's who wrote it

    彼の名前を書いたのはその人だから

  • very good Mr. Wallace perhaps your skills do extend a bit farther than

    いいぞ ウォレス君 君の技術はもう少し先にあるかもしれない

  • basketball

    バスケットボール

  • now if we can turn to put you may be seated mr. Coleridge turn the page 120

    コレリッジさんが着席されましたら 120ページをめくってください

  • the little blue book and i'm certain other. Further I'm sorry You said my skills

    小さな青い本と私は特定の他のものです。 さらに、私はあなたが私のスキルを言って申し訳ありません。

  • extend farther than the basketball court farther relelates to distance further is

    バスケットボールコートよりもはるかに遠くに延びる さらに距離にrelelelatesがある

  • a definition of degree you should have said further are you challenging me Mr.

    度の定義......あなたはさらに言う必要があります......あなたは私に挑戦していますか?

  • Wallace not anymore than your challenge Coleridge

    ウォレスはもうあなたの挑戦コリッジよりも

  • perhaps the challenge should have been directed elsewhere "it is a melancholy

    おそらく課題は、他の場所に向けられている必要があります "それは憂鬱です。

  • true that even great men have poor relations Dickens" " you will hear the beat

    真であっても、偉大な男性は貧しい関係を持っている ディケンズ" "あなたはビートを聞くことができます

  • of a horses" Kippling "all great truths begin" Shaw " man is the only animal that

    of a horses" Kippling "all great truths begin" Shaw " man is only animal that

  • blushes or needs to

    赧らめたり

  • it's mark twain come on professor

    マーク・トウェインの出番だ

  • get out get out

    出て行け

  • yeah I'll get out, Jamal leave it alone Clair

    ああ 俺は出て行く ジャマルは放っておいてくれ クレア

  • come on please. So that's what they do around here they kick you out of you know

    勘弁してくれよ それがこの辺の奴らのやり方だ...お前を追い出すんだよ

  • something You have no idea what Crawford does to students who do this. You're right about

    何か クロフォードがこんなことをする学生に何をしているのか、あなたにはわからないでしょう。については、あなたの言うとおりです。

  • that

    其れ

early morning reticence than usual Mr. Coleridge please. Mr. Coleridge

いつもより早朝の寡黙さ コレリッジさんお願いします。コレリッジさん

字幕と単語
自動翻訳

A2 初級 日本語 ウォレス さん バスケットボール 申し訳 ジャマール 名前

フォレスターの声を探す

  • 1490 28
    Eric   に公開 2017 年 06 月 28 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す