Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You're a wizard, Harry.

    ハリー、おまえは魔法使いだ。

  • Look, you guys have been asking us to do this since forever.

    これをアップしてほしいってずっと前からみんなが言っているね。

  • And withFantastic Beasts and Where to Find Themcoming out this weekend,

    「ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅」が公開される今

  • we're finally giving you guys a good dose of HPV

    ようやくHPVをたっぷりと見せることができる。

  • which of course, stands for Harry Potter videos.

    もちろん、HPVとはハリーポッターのビデオのこと。

  • Let's get this going.

    さぁ始めよう。

  • Here are seven things you didn't know about the Harry Potter.

    ハリーポッターについて知らなかった7つのこと。

  • (Music) Prob.

    (音楽)たぶんね。

  • Let's start off in Harry's dorm room at Gryffindor.

    まず、グリフィンドールのハリーの寮から始めよう。

  • Over the course of the films, the props and set dressing evolved to reflect

    映画を通して、小道具やセットの衣装が、登場人物が成長するにつれて、

  • the characters and their interests as they got older.

    キャラクターや彼らの興味を反映するように、進化している。

  • But, one thing that never evolved, was the size of their beds.

    しかし、1つ決して進化しないのが、ベッドのサイズ。

  • Unfortunately, unlike Hermione's magical purse, the beds were not enchanted to be

    不運なことに、ハーマイオニーの魔法のカバンと違って、ベッド内側は外から見たよりも

  • way bigger inside than they looked on the outside.

    大きくなるような魔法はかかっていなかった。

  • - Brilliant. - So as the actors grew over the course of

    ー素晴らしい。 -俳優が成長するにつれて、

  • the ten years it took to make the films, they eventually had to scrunch up into

    10年に及ぶ映画撮影で、彼らは徐々に小さくならないといけなかった。

  • the fetal position just to fit inside of the beds and not have their limbs hanging

    胎児のようにね。ベッドにおさまって、足がはみ出すことがないようにするために。

  • off besides, it's really more of a minor inconvenience than anything, but

    ベッドサイドからね。何よりも小さな不便だけど、

  • it does seem kind of weird that no one on the production team thought of the fact

    でも不思議なものだ。制作チームの誰も

  • that the cast would, you know, grow up over the course of the following decade.

    キャストが10年の間に成長するという事実を考えなかったとは不思議なものだ。

  • Just saying.

    言ってみただけ。

  • (Music)

    (音楽)

  • The first Harry Potter film will celebrate it's 15th anniversary for it's US release this Wednesday

    最初のハリーポッターの映画は、今週の水曜日に米国で15周年記念を迎える。

  • and that's...boom,

    それは、バン!

  • opening up thing number two with a bonus thing you didn't know already.

    まだ知らないボーナス2番目の幕開けだ。

  • And since it was so many year ago that Harry Potter one was in preproduction, you

    ハリーポッター1が製作準備段階だったのは、何年も前のことだから、

  • may not have known that Steven Spielberg was at task to direct it for a time.

    スティーブン・スピルバーグがディレクターをすることになっていたとは知らなかったかもしれない。

  • Chris Columbus wound up getting the gig because Spielberg had creative differences

    最後にディレクターを務めたのはクリス・コロンブスだが、その理由はクリエイティブな違いがあったと言われる

  • with J.K. Rowling and it's possible that one of those differences was

    J.K.ローリングとの間に。その違いの1つが、

  • who Spielberg wanted to cast as Harry Potter.

    スピルバーグがハリーポッターのキャストとして欲しい俳優だと言われている。

  • He wanted Haley Joel Osment.

    彼はハーリー・ジョエル・オスメントに演じて欲しかった。

  • I see dead people.

    死人が見える。

  • Around 300 kids wound up testing for the part,

    300人もの子供たちオーディションを受けた。

  • including Jonathan Lipnicki, as well as Tom Felton, who also auditioned for Ron.

    ジョナサン・リップニッキや、ロン役のオーディションを受けたトム・フェルトンを含んで。

  • Red hair, and a hand-me-down robe?

    赤毛でお下がりのローブを着てる?

  • You must be a Weasley.

    ウィーズリ―に違いない。

  • But at this point, it's almost impossible to imagine anyone other

    でも今から見ると、ハリーを他の誰かが演じるなんて想像することは不可能に近い。

  • than Daniel Radcliffe playing Harry, even if his eyes were the wrong color.

    ダニエル・ラドクリフ以外に。たとえ彼の目の色が違う色だとしても。

  • Now ladies and gentlemen, there's a little thing called segway.

    さぁ、みなさん。セグウェイと呼ばれるものがありますね。

  • The reason they couldn't make Radcliff's blue eyes green like they were

    ラドクリフの青色の目を本にあるように緑色にできなかった理由は、

  • in the book was because he had a bad reaction to the colored contact lenses.

    カラーのコンタクトレンズに有害反応を示したからだ。

  • And it would have been more trouble than it was worth to change his eye color in post.

    それに彼の目の色を変えることは、もっと面倒だったから。

  • Although they had to do exactly that for this possession scene in 'The Order of The Phoenix'

    しかしながら、「ハリーポッターと不死鳥の騎士団」のこの場面では、

  • changing his eyes digitally because,

    彼の目の色をデジタルで変えました。

  • like we just covered, Radcliffe couldn't wear contacts.

    先程言ったように、ラドクリフはコンタクトレンズをつけられなかったから。

  • Ultimately even J.K. Rowling decided that it wasn't so important that Harry's eyes be green,

    最終的には、J.K.ローリング自身がハリーの目が緑色であることをそれほど重要ではないと言ったが、

  • but it was critical that his eyes resemble his mothers

    彼の母親と目が似ていることは必須だった。

  • which they were able to accomplish through casting.

    それはキャスティングで克服できた。

  • Maybe that's why she declined playing Lily Potter herself

    たぶんそれが彼女自身がリリー・ポッターを演じるのを断った理由だろう。

  • because she was offered the role for the scene.

    彼女はその場面の役を頼まれたけど。

  • And that's boom another bonus thing you didn't know.

    そしてあなたが知らなかった別のボーナス。

  • Moving on.

    続いて。

  • Harry Potter is dead!

    ハリーポッターは死んだ!

  • (Laugh) Here's a thing about some girls

    (笑)これはまさに

  • fashioned show business nepotism.

    ファッションショーで起こるであろう贔屓ですが、

  • We all know that Ralph Fiennes played Lord Voldemort.

    レイフ・ファインズがヴォルデモート卿の役を演じたのはみんな知っている。

  • But you probably didn't know that the actor that played young Voldemort,

    でも若い頃のヴォルデモートを演じた子役

  • as in the 11 year old Tom Riddle, is actually a blood relative of his.

    つまり11歳のトム・リドルを演じた子役は、レイフ・ファインズと血縁関係にあることは知らないだろう。

  • That's Hero Fiennes-Tiffin,

    ヒーロー・ファインズ・ティフィン。

  • Ralph Fiennes' nephew playing Tom Riddle in The Half-Blood Prince.

    「ハリーポッターと謎のプリンス」でトム・リドルを演じたレイフ・ファインズの甥。

  • And while we're on blood relatives,

    血縁関係の話題になったところで、

  • let's talk about how Bill Weasley is actually Mad-Eye Moody's son.

    ビル・ウィーズリーが実際にマッドアイ・ムーディーの息子であることについて話そう。

  • Domhnall Gleeson, who played Bill Weasley, is the real life son of Brendan Gleeson,

    ビル・ウィーズリーを演じたドーナル・グリーソンはマッドアイ・ムーディーを演じた

  • who played Mad-Eye Moody.

    ブレンダン・グリーソンの実の息子である。

  • Hooray for yet another bonus thing and hooray for preferential treatment.

    やったね。また別のボーナスと優遇措置!

  • Yes, it's all very touching.

    そう。全てとても感動的だな。

  • Let's go!

    さぁいこう!

  • But we're not really bitter because Domhnall Gleeson is actually

    でもドーナル・グリーソンは実際とても才能があるから、

  • super talented.

    それほどつらくないけどな。

  • Next thing.

    次。

  • That's not just a broomstick Harry,

    それはただの箒じゃないんだ、ハリー。

  • that's a Nimbus 2000.

    それはニンバス2000。

  • It's pretty clear that the props team had to revamp the classic broom to make it

    製作チームが古典的な箒を改良しないといけなかったのは明らかだね。

  • Quidditch ready.

    クィディッチの試合ができるように。

  • But you probably don't know just how hard core they had to get with it.

    でもそれがどれほど大変なものなのか、おそらく知らないだろう。

  • They had to design the brooms knowing that they would be mounted onto

    箒をデザインする際、考慮しなきゃいけない点は以下がある。

  • motion control bases and used in all sorts of special effects on a green screen.

    動作コントローラの取り付け、緑のスクリーン前でのアクション

  • They also knew the brooms had to be strong enough to hold the weight of a full grown

    また、一人の人間の体重を支えることができるぐらいであること。

  • human person by the later films while also being thin.

    それでいて、細いフィルムであること。

  • So the brooms were made of an aircraft-grade titanium

    だから箒は航空機級のチタン二ウムで作られました。

  • which doesn't sound super magical but it does sound pretty badass.

    それは特別な魔法のようには聞こえないが、かなり最高に聞こえる。

  • We watched Harry, Hermione, and Ron grow up over the course of eight movies.

    ハリー、ハーマイオニー、そしてロンが8つの映画を通して成長していくのを見た。

  • In fact, looking back now at how young they are in the first few movies is actually kind of weird.

    事実、最初のいくつかの映画で彼らがどれほど小さかったか振り返ってみると、なんとも不思議な感じがする。

  • Shut up, Harry.

    だまれ、ハリー。

  • Anyway, unlike most of the Hogwarts students,

    とにかく、ホグワァーツの生徒のほとんどと違い、

  • there's one character we meet in Chamber of Secrets

    「ハリーポッターと秘密の部屋」で会った1人の登場人物がいる。

  • who's nowhere near the age of the actress who played her.

    その役割を演じた俳優の年齢とは全く違う人を。

  • Shirley Henderson, better known as Moaning Myrtle was a whopping 22 years older than her character.

    シャーリー・ヘンダーソンは嘆きのマートルとして知られ、演じたキャラクターよりも驚きの22歳年上だった。

  • She was 36 at the time of filming playing the ghost of a 14 year old girl.

    14歳の少女のゴーストを演じた撮影時には彼女は36歳だった。

  • I wouldn't expect you to mourn me.

    私を哀悼するなんて期待してないわ。

  • Incidentally, you may also be surprised to find out that Moaning Myrtle is

    ちなみに、嘆きのマートルはどのパーティーでも見かけるトイレで泣いている少女に

  • inspired by that girl who's crying in the bathroom at every party.

    感化されたと聞いて驚くかもしれません。

  • Seriously, J.K. Rowling" admitted that the recurring experience of finding a girl

    真面目な話、J.K.ローリングはクラブやパーティーでトイレで泣いている少女を見つけた経験が

  • crying in the bathroom at clubs and parties

    何度もあったと認めている。

  • when she was younger was what inspired her to create "Moaning Myrtle".

    これが「嘆きのマートル」を生み出したキッカケですね。

  • And since it's probably not a thing that happens in guy's bathrooms,

    そして男性用のトイレではおそらく起こらないことから、

  • she liked the idea of putting "Harry" and "Ron" in that situation.

    「ハリー」と「ロン」をその状況に置くという考えが気に入った。

  • And we just put you in the situation of another bonus thing you didn't know.

    まだ知らなかったボーナスについてお知らせしよう。

  • Was like 30 (Bleep) things in this episode.

    30ぐらいエピソードがある気がするよ。

  • Making eight movies over 10 years takes a lot of well, everything.

    10年の間に8つもの映画を作るのは、いろんなことがある。

  • So, let's on a staggering statistic about the most iconic image from 'Harry Potter',

    「ハリーポッター」の最も皮肉的なイメージについて見てみよう。

  • the lightning bolt scar.

    稲妻の傷。

  • By the time all of the films were in the can,

    全ての映画の編集が終わる頃には、

  • the scar had been applied 2,000 times to Daniel Radcliffe.

    その傷跡はダニエル・ラドクリフに2000回もつけられた。

  • And that doesn't even include the additional thousands of times

    それは彼のスタントや他の人につけないといけない傷跡、

  • they had to add the scar to his stunt doubles and the like.

    何千回を含んではいない。

  • They drew the scar on for the first two movies, but after that they created

    最初の2つの映画で傷跡をつけたが、それ以後は、彼の顔にノリでつけるだけの

  • a version they could basically just glue onto his face, which was a lot simpler.

    簡単なものをあみだした。それはずっとシンプルだった。

  • Oculus Reparo.

    オキュラス・レペロ。

  • (Sound) If that weren't enough,

    (音)物足りない?

  • they also went through 160 pairs of Harry Potter glasses by the end of filming.

    映画が終わるころまでには、ハリーポッターで使ったメガネは160個にも達した。

  • Not because Daniel Radcliffe kept breaking them, but

    ダニエル・ラドクリフが壊し続けたからではなく、

  • because shady guys in the prop department kept stealing them to sell on eBay.

    製作部の怪しい男たちがeBayで売れるように盗み続けたから。

  • Okay, that last part might not be true but that's way I would have done

    最後の部分は本当ではないかもしれないが、私ならそうしただろう。

  • which is probably why I've been fired from so many movie sets.

    これまで私が多くの映画現場から解雇された理由はそれだろう。

  • And those were our seven Harry Potter things along with a crap-ton

    これらがハリーポッターについて知らなった7つのことと、

  • of bonus things for today.

    くだらないボーナスがいっぱいの今日の話。

  • But hit the thumbs up if you wanna see more HPV,

    でももっとHPVについて見たかったら、いいねしてね。

  • because we can totally hook that up for you guys.

    みんなのために、私たちができるから。

  • And in the meantime, the final installment in our What's the Difference?

    それまでに、何が違う?の最終設置がある。

  • Harry Potter series goes up tomorrow,

    ハリーポッターシリーズは明日公開。

  • so you can finally get off of our backs about that, too.

    だからやっと私たちは煩わされずにすむね。

  • Let us know if you're excited to check out Fantastic Beasts later this week, or

    今週の終わりにファンタスティック・ビーストを見るのにワクワクしているか、

  • if you're a purist and only have love for the original Harry Potter movies.

    純粋主義者で原作のハリーポッター映画しか好きでないか、どちらか知らせてね。

  • Thanks for watching and

    見てくれてありがとう。

  • be sure to subscribe for more truish things about movies and

    映画の真実をもっと知るために購読を忘れないで。

  • sometimes Mad-Eye Moody's bastard son right here on things you didn't know.

    マッドアイ・ムーディーの息子があなたの知らなかったこと。ここにいる。

You're a wizard, Harry.

ハリー、おまえは魔法使いだ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ハリー ポッター 映画 ボーナス ロン 魔法

【ハリーポッター】知らなかった7つの秘密!(7 Things You (Probably) Didn't Know About Harry Potter!)

  • 14477 1448
    浚祺蘇 に公開 2018 年 01 月 05 日
動画の中の単語