Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Imagine you're asked to invent something new.

    何か新しいものを発明するように頼まれたと想像してみてください。

  • It could be whatever you want

    それはあなたが望むものである可能性があります

  • made from anything you choose

    選りすぐり

  • in any shape or size.

    形や大きさは問いません。

  • That kind of creative freedom sounds so liberating, doesn't it?

    そういった創造的な自由はとても解放的に聞こえますよね?

  • Or does it?

    それとも、そうなのかな?

  • If you're like most people, you'd probably be paralyzed by this task.

    普通の人と同じであれば、この作業で麻痺してしまうでしょう。

  • Without more guidance, where would you even begin?

    これ以上の指導がなければ、どこから手をつけたらいいのでしょうか?

  • As it turns out, boundless freedom isn't always helpful.

    結局のところ、無限の自由は必ずしも役に立つとは限らない。

  • In reality, any project is restricted by many factors,

    実際には、どのようなプロジェクトも多くの要因によって制限されています。

  • such as the cost,

    費用のようなものです。

  • what materials you have at your disposal,

    どのような材料を持っているか

  • and unbreakable laws of physics.

    と破られない物理学の法則。

  • These factors are called creative constraints,

    これらの要因を創造的制約といいます。

  • and they're the requirements and limitations

    といった要件と限界があります。

  • we have to address in order to accomplish a goal.

    目標を達成するためには、私たちが取り組まなければならないことがあります。

  • Creative constraints apply across professions,

    クリエイティブな制約は、職種を超えて適用されます。

  • to architects and artists,

    建築家やアーティストに

  • writers,

    作家だ

  • engineers,

    エンジニアの方。

  • and scientists.

    と科学者。

  • In many fields, constraints play a special role

    多くの分野で、制約は特別な役割を果たします。

  • as drivers of discovery and invention.

    発見と発明のドライバーとして

  • During the scientific process in particular,

    特に科学的なプロセスの間に

  • constraints are an essential part of experimental design.

    制約は実験設計に不可欠な要素です。

  • For instance, a scientist studying a new virus would consider,

    例えば、新しいウイルスを研究している科学者は考えます。

  • "How can I use the tools and techniques at hand

    " 手元にある道具や技術を使うには

  • to create an experiment that tells me how this virus infects the body's cells?

    このウイルスがどのように体の細胞に感染するかを 教えてくれる実験を作るために?

  • And what are the limits of my knowledge that prevent me

    そして、私の知識の限界は、私を妨げているものは何か?

  • from understanding this new viral pathway?"

    "この新しいウイルス経路を理解することから?"

  • In engineering, constraints have us apply our scientific discoveries

    工学では、制約は科学的発見を応用することを可能にします。

  • to invent something new and useful.

    何か新しいものを発明したり、役に立つものを発明したりするために

  • Take, for example, the landers Viking 1 and 2,

    例えば、陸軍のバイキング1号と2号を例に挙げてみましょう。

  • which relied on thrusters to arrive safely on the surface of Mars.

    火星の表面に安全に到着するためにスラスターに頼っていました。

  • The problem?

    問題は?

  • Those thrusters left foreign chemicals on the ground,

    スラスターのせいで化学物質が残っていた

  • contaminating soil samples.

    土壌サンプルを汚染する。

  • So a new constraint was introduced.

    そこで、新たな制約が導入されました。

  • How can we land a probe on Mars

    探査機を火星に着陸させるには

  • without introducing chemicals from Earth?

    地球から化学物質を導入せずに?

  • The next Pathfinder mission used an airbag system

    次のパスファインダーのミッションでは、エアバッグシステムを使用しました。

  • to allow the rover to bounce and roll to a halt

    ローバーが跳ねたり転がったりして止まるようにするために

  • without burning contaminating fuel.

    汚染された燃料を燃やすことなく

  • Years later, we wanted to send a much larger rover: Curiosity.

    数年後、私たちはもっと大きなローバーを送りたいと思っていました。キュリオシティです。

  • However, it was too large for the airbag design,

    しかし、エアバッグのデザインとしては大きすぎました。

  • so another constraint was defined.

    ということで、別の制約が定義されました。

  • How can we land a large rover while still keeping rocket fuel

    ロケット燃料を維持したまま大型ローバーを着陸させるには?

  • away from the Martian soil?

    火星の土から離れて?

  • In response, engineers had a wild idea.

    これを受けて、技術者たちは野暮な考えを持っていた。

  • They designed a skycrane.

    スカイクレーンをデザインしたそうです。

  • Similar to the claw machine at toy stores,

    おもちゃ屋さんのツメの機械に似ています。

  • it would lower the rover from high above the surface.

    それはローバーを地表の高いところから降ろすことになります。

  • With each invention, the engineers demonstrated an essential habit

    それぞれの発明で、エンジニアたちは本質的な習慣を実証しました。

  • of scientific thinking -

    科学的思考の

  • that solutions must recognize the limitations of current technology

    現在の技術の限界を認識した解決策が必要であること

  • in order to advance it.

    それを進めるために

  • Sometimes this progress is iterative,

    時にはこの進行が反復的に行われることもあります。

  • as in, "How can I make a better parachute to land my rover?"

    "ローバーを着陸させるためのより良いパラシュートを作るにはどうすればいいのか?"

  • And sometimes, it's innovative,

    そして、時には革新的なことも。

  • like how to reach our goal

    目標に到達する方法のように

  • when the best possible parachute isn't going to work.

    最高のパラシュートが効かない時に

  • In both cases, the constraints guide decision-making

    いずれの場合も、制約が意思決定の指針となります。

  • to ensure we reach each objective.

    それぞれの目的を確実に達成するために

  • Here's another Mars problem yet to be solved.

    ここにもまだ解決されていない火星の問題があります。

  • Say we want to send astronauts who will need water.

    水を必要とする宇宙飛行士を 送りたいと言ってくれ

  • They'd rely on a filtration system that keeps the water very clean

    彼らは水を非常にきれいに保つろ過システムに頼るだろう

  • and enables 100% recovery.

    と100%の回復を可能にします。

  • Those are some pretty tough constraints,

    それはかなり厳しい制約ですね。

  • and we may not have the technology for it now.

    そして、今はその技術を持っていないかもしれません。

  • But in the process of trying to meet these objectives,

    しかし、これらの目的を達成しようとする過程で

  • we might discover other applications of any inventions that result.

    その結果、発明の他の用途を発見することができるかもしれません。

  • Building an innovative water filtration system

    革新的な水ろ過システムの構築

  • could provide a solution for farmers working in drought-stricken regions,

    干ばつの多い地域で働く農家のためのソリューションを提供することができるかもしれない。

  • or a way to clean municipal water in polluted cities.

    または汚染された都市の自治体の水をきれいにする方法。

  • In fact, many scientific advances

    実際、多くの科学的進歩

  • have occurred when serendipitous failures in one field

    ある分野でのセレンディピタスの失敗が発生しています。

  • address the constraints of another.

    別の制約に対処する。

  • When scientist Alexander Fleming mistakenly contaminated

    科学者アレクサンダー・フレミングが誤って汚染されたとき

  • a Petri dish in the lab,

    研究室のペトリ皿

  • it led to the discovery of the first antibiotic: penicillin.

    それが最初の抗生物質ペニシリンの発見につながりました。

  • The same is true of synthetic dye,

    合成染料でも同じことが言えます。

  • plastic,

    プラスチック。

  • and gunpowder.

    と火薬。

  • All were created mistakenly,

    全ては間違って作られたものです。

  • but went on to address the constraints of other problems.

    しかし、他の問題の制約に対処するようになりました。

  • Understanding constraints guides scientific progress,

    制約を理解することは、科学の進歩を導く。

  • and what's true in science is also true in many other fields.

    と、科学で正しいことは他の多くの分野でも当てはまります。

  • Constraints aren't the boundaries of creativity, but the foundation of it.

    制約は創造性の境界ではなく、その基礎となるものです。

Imagine you're asked to invent something new.

何か新しいものを発明するように頼まれたと想像してみてください。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed ローバー 発明 火星 ウイルス 着陸

TED-ED】クリエイティブな制約の力 - ブランドン・ロドリゲス

  • 5899 749
    luca3466 に公開 2017 年 06 月 17 日
動画の中の単語