Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Have you seen these type of articles before?

    この手の記事を見たことがありますか?

  • Things like, "12 Things Successful People Do Differently".

    成功する人がやっている12のことが違う」みたいなこと

  • Or, "13 Tips From The World's Most Successful People".

    あるいは、「世界で最も成功している人たちの13のヒント」。

  • The logic is: if it helped them get success, it should at least be somewhat helpful to you, right?

    論理的には、彼らが成功を収めるのに役立ったのであれば、少なくともあなたにとっては多少は役に立つはずですよね?

  • Yet, this type of logic is fundamentally flawed and could very well make you worse off.

    しかし、この種の論理は根本的に欠陥があり、あなたをより悪くしてしまう可能性があります。

  • To show just how easy it is to get fooled by these success stories, imagine this simple scam: first, get the email address of 50.000 people, next tell them you're part of a hedge fund that can accurately predict the stock market.

    これらのサクセスストーリーに騙されることがいかに簡単かを示すために、この単純な詐欺を想像してみてください:まず、50.000人のメールアドレスを取得し、次にあなたが正確に株式市場を予測することができるヘッジファンドの一部であることを伝えます。

  • Now, here is the trick: to half of them, say that the stock markets will go up and make up some reasonable explanation as for why.

    さて、ここではトリックです:それらの半分に、株式市場が上がると言うと、理由のためにいくつかの合理的な説明を作る。

  • To the other half, say the stock markets will go down.

    他の半分には、株式市場は下がると言う。

  • Now, by the end of the week the stocks will either move up or down.

    さて、週明けまでには株は上がるか下がるかのどちらかになるでしょう。

  • Let's say the stocks moved up.

    株が上がったとしよう。

  • All you need to do is call the half which received the wrong prediction.

    誤った予測を受けたハーフを呼び出せばいいだけのこと。

  • So, out of the remaining 25000, once again tell half that the stocks will rise and the other half that it will fall.

    だから、残りの25000のうち、もう一度、半分は株が上昇し、残りの半分は下落することを教えてください。

  • At the end of the week, call the half with the wrong prediction and repeat.

    週の終わりには、間違った予想でハーフを呼んでは繰り返します。

  • Ultimately, by the end of week 10 you would have shown around 50 people that you can accurately predict the stock markets 10 weeks in a row.

    最終的には、第10週の終わりまでに、あなたは正確に10週連続で株式市場を予測することができることを約50人に示しているでしょう。

  • Sounds pretty impressive, right?

    印象的に聞こえるでしょ?

  • In fact, if they'd then entrusted 10000 dollars to your hedge fund, you would've run away with half a million dollars.

    実際、その後10000ドルをヘッジファンドに預けていたら、50万ドルで逃げていたでしょう。

  • Now, you might be thinking "surely this doesn't happen in real life!"

    今、あなたは「きっと現実には起こらない!」と思うかもしれません。

  • Well, it does.

    まあ、そうだな。

  • But we are those 50 remaining people.

    しかし、私たちは残りの50人です。

  • Because we are so in awe of these successful people.

    なぜなら、私たちはこの成功者たちに畏敬の念を抱いているからです。

  • We don't even consider that there might be some other huge factors at play, such as: luck!

    私たちは、他の大きな要因があるかもしれないことさえ考慮していません。

  • For example, let's say you wanted financial advice.

    例えば、あなたがファイナンシャル・アドバイスを求めていたとしましょう。

  • One hyper common advice, given on how to get rich is to take risks.

    金持ちになる方法で与えられた一つのハイパー一般的なアドバイスは、リスクを取ることです。

  • Because even if you fail, you can still learn from your failures.

    なぜなら、失敗しても失敗から学ぶことができるからです。

  • That makes sense, right?

    筋が通ってますよね?

  • However, consider all the people who are bankrupt.

    しかし、自己破産した人全員のことを考えてみてください。

  • No doubt, they took risks too.

    間違いなく、彼らもリスクを冒していた。

  • So, where's their success?

    で、彼らの成功はどこにあるの?

  • Clearly, if we only listen to the winner's story, there's no balancing force of bankrupt people telling us to be more careful.

    明らかに勝ち組の話だけ聞いてれば、破産者がもっと気をつけろと言うバランス力はない。

  • Another example: take a look at "In search of excellence", a book which sold over 3 million copies!

    別の例:300万部以上売れた本「優秀さを求めて」を見てみよう!

  • It analyses about 50 excellent companies and identifies 8 common traits that propelled them to success.

    約50社の優れた企業を分析し、それらを成功に導いた8つの共通の特徴を明らかにしています。

  • Yet, since then, out of the 35 companies which are publicly traded 20 are falling below the market average.

    しかし、それ以来、公開されている35社のうち20社が市場平均を下回っています。

  • 5 even went bankrupt.

    5は倒産すらした。

  • Which bakes the question: were these companies actually excellent?

    これらの企業は実際に優れていたのか?

  • Or perhaps: were some of these 50 companies just the lucky ones out of a pool of 50000?

    または、おそらく:これらの50社のうちのいくつかは、50000のプールのうちの幸運なものだったのでしょうか?

  • and if so, why should anyone listen to their advice?

    もしそうなら、なぜ誰もが彼らのアドバイスに耳を傾ける必要があるのでしょうか?

  • From here you can see what the problem is: if you only take advice of the so called successful people and ignore all the failures, you're going to be left with a heavily distorted view of reality this is known as 'survivorship bias' , furthermore, it doesn't just apply to financial advice.

    ここからは、何が問題なのかがわかります:いわゆる成功者のアドバイスだけを受けて、すべての失敗を無視した場合、あなたは、これが「生存者バイアス」として知られている現実の重く歪んだビューで残されようとしている、さらに、それは単に金融のアドバイスに適用されません。

  • Let's say you wanted some relationship advice.

    人間関係のアドバイスが欲しかったとしましょう。

  • Naturally, you'll search for some happily married couple of 40 years and ask: "what's your secret to marriage?"

    当然、40年の幸せな結婚生活を送っている夫婦を探して、"結婚の秘訣は?"と聞くでしょう。

  • They'll give sensible advice too, like: "focus on your partners positives rather than the negatives."

    彼らは賢明なアドバイスもしてくれる"ネガティブなことよりも パートナーのポジティブなことに集中しろ"

  • Now, sure, this sounds like good advice.

    今は確かに、これは良いアドバイスのように聞こえます。

  • It might even work!

    うまくいくかもしれない!

  • Yet, it's only when you factor in both the happily married and the bitterly divorced that you get a better picture of what's really going on.

    しかし、幸せな結婚生活を送っている人と苦い思いをして離婚した人の両方を考慮に入れることで、本当のところはどうなっているのかをよりよく理解することができます。

  • Take a look at this graph.

    このグラフを見てください。

  • It follows the lives of about 2,500 German participants for 10 years.

    約2,500人のドイツ人参加者の10年間の生活を追っています。

  • As you can see, those who are happily married are just happier to begin with even before they met their husbands and wives.

    このように、幸せな結婚生活を送っている人は、夫や妻と出会う前から幸せなだけです。

  • They were already leading happier lives.

    彼らはすでに、より幸せな人生を送っていました。

  • On the other hand, those who ended up divorcing were naturally more depressed.

    一方で、離婚に至った人は当然ながらうつ病が多くなっていました。

  • Now, this isn't something people realize.

    今、これは人が気づくことではありません。

  • Not many would say: "I'm happy with my marriage because I'm just happier about stuff in general."

    多くはないでしょう"私は結婚生活に満足しています "と言う人はあまりいないでしょう。

  • And yet, this seems like such an important factor.

    それなのに、これはそんな重要な要素のようです。

  • It suggests we should focus on improving ourselves before we think of improving our relationships.

    人間関係を改善することを考える前に、自分自身を改善することに注力することを示唆しています。

  • So, here's the bottom line: when it comes to complex things in our life, like marriage and getting rich, no one really knows what it takes to become successful.

    つまり、結婚して金持ちになるというような人生の複雑なことになると、成功するために何が必要なのか、誰も本当にわかっていないということです。

  • Therefore, when listening to the advice of successful people be skeptical and make sure you aren't getting fooled.

    したがって、成功した人のアドバイスを聞くときは、懐疑的であり、あなたが騙されていないことを確認してください。

  • Instead, consider the failures and perhaps you'll learn more.

    その代わりに、失敗を考えてみてください、そして、もしかしたら、もっと勉強になるかもしれません。

Have you seen these type of articles before?

この手の記事を見たことがありますか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 アドバイス 成功 株式 結婚 市場 幸せ

成功者のアドバイスを信用してはいけない理由

  • 24783 1462
    Hsuan Yin Chen に公開 2017 年 05 月 30 日
動画の中の単語