Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • For the microscopic lab worm, C. elegans

    研究でよく使われる 顕微鏡サイズの線虫C. エレガンスは

  • life equates to just a few short weeks on Earth.

    数週間でその短い一生を終えます

  • Compare that with the tortoise, which can age to more than 100 years.

    100年以上も生きるカメとは対照的です

  • Mice and rats reach the end of their lives after just four years,

    マウスやラットが 4年で寿命に達するのに対し

  • while for the bowhead whale, Earth's longest-lived mammal,

    地球の哺乳類の中で寿命が最も長い ホッキョククジラは

  • death can come after 200.

    200歳を越えてから 死を迎えることもあります

  • Like most living things,

    ほとんどの生物と同様に

  • the vast majority of animals gradually degenerate after reaching sexual maturity

    大半の動物は性的成熟に達した後 徐々に衰えていき

  • in the process known as aging.

    その過程は「老化」と呼ばれます

  • But what does it really mean to age?

    では老化とは どういう意味でしょうか?

  • The drivers behind this process are varied and complicated,

    この過程を引き起こす要因は 多様で複雑ですが

  • but aging is ultimately caused by cell death and dysfunction.

    最終的に 老化は 細胞死と機能障害によって起こります

  • When we're young, we constantly regenerate cells

    私たちは若いうちに 絶えず細胞を再生することで

  • in order to replace dead and dying ones.

    死んだ細胞や死にかけた細胞を 取り替えます

  • But as we age, this process slows down.

    しかし年を取るごとに このプロセスは遅くなります

  • In addition, older cells don't perform their functions as well as young ones.

    さらに 古い細胞は若い細胞のようには 上手く機能を果たせなくなり

  • That makes our bodies go into a decline,

    私たちの体は衰退し

  • which eventually results in disease and death.

    結果的に病気や死をもたらします

  • But if that's consistently true,

    しかし これが一貫した真実であるなら

  • why the huge variance in aging patterns and lifespan within the animal kingdom?

    なぜ動物界には 老化パターンと寿命に これほど大きな違いがあるのでしょうか?

  • The answer lies in several factors,

    その答えには いくつかの要因が関係しており

  • including environment

    環境や

  • and body size.

    体の大きさもその一つです

  • These can place powerful evolutionary pressures on animals to adapt,

    これらの要因が動物たちに 適応するための強力な進化的な圧力をかけ

  • which in turn makes the aging process different across species.

    種の間で 老化プロセスに 違いを生みだします

  • Consider the cold depths of the Atlantic and Arctic Seas,

    大西洋や北極海の 冷たく深い海を例にすると

  • where Greenland sharks can live to over 400 years,

    そこに住むニシオンデンザメは 約400歳以上

  • and the Arctic clam known as the quahog can live up to 500.

    また ホンビノスガイの名で知られる 北極海に棲む貝は500歳まで生きられます

  • Perhaps the most impressive of these ocean-dwelling ancients

    恐らく これらの海に棲む古代生物の中で 最も印象的なのは南極に棲むガラス海綿類で

  • is the Antarctic glass sponge,

    恐らく これらの海に棲む古代生物の中で 最も印象的なのは南極に棲むガラス海綿類で

  • which can survive over 10,000 years in frigid waters.

    極寒の海の中で 1万年以上も生き延びることができます

  • In cold environments like these, heartbeats and metabolic rates slow down.

    このような冷たい環境では 心拍や代謝率は低下し

  • Researchers theorize that this also causes a slowing of the aging process.

    それもまた老化プロセスを遅らせると 研究者は考えます

  • In this way, the environment shapes longevity.

    このように 環境によって 長寿となることもあります

  • When it comes to size, it's often, but not always,

    体の大きさに関しては 必ずではありませんが

  • the case that larger species have a longer lifespan than smaller ones.

    たいてい 大型種の方が 小型種よりも長生きします

  • For instance, an elephant or whale will live much longer

    例えば ゾウやクジラは

  • than a mouse, rat, or vole,

    マウスやラット ハタネズミより長生きし

  • which in turn have years on flies and worms.

    また これらの生き物は より小さい ハエや虫よりも はるかに長く生きます

  • Some small animals, like worms and flies,

    蠕虫やハエなどの小型動物の寿命は

  • are also limited by the mechanics of their cell division.

    細胞分裂の仕組みにより 制約を受けています

  • They're mostly made up of cells that can't divide and be replaced when damaged,

    これら動物のほとんどの細胞は 損傷を受けても分裂や置換が不可能であるため

  • so their bodies expire more quickly.

    体が長くもたないのです

  • And size is a powerful evolutionary driver in animals.

    また体の大きさは動物において 強力な進化の推進要因です

  • Smaller creatures are more prone to predators.

    小型の生物は捕食されやすく

  • A mouse, for instance, can hardly expect to survive more than a year in the wild.

    例えば マウスは 野生で1年も生き延びることはできません

  • So, it has evolved to grow and reproduce more rapidly,

    そのため より早く成長 生殖する

  • like an evolutionary defense mechanism against its shorter lifespan.

    進化的な防御機構などで 短い寿命に対抗するよう進化しました

  • Larger animals, by contrast, are better at fending off predators,

    一方で 大型動物は 捕食を回避するのにより優れているため

  • and so they have the luxury of time to grow to large sizes

    大きく成長するための 時間の余裕ができ

  • and reproduce multiple times during their lives.

    一生の間に 複数回生殖することができます

  • Exceptions to the size rule include bats, birds, moles, and turtles,

    体の大きさのルールの例外として コウモリや鳥、モグラ、カメが挙げられます

  • but in each case, these animals have other adaptations

    どの場合においても 彼らはそれぞれの適応の仕方で

  • that allow them to escape predators.

    捕食動物から逃げることができます

  • But there are still cases where animals with similar defining features,

    しかし 動物の寿命を特徴づける

  • like size and habitat,

    大きさや生息環境といった 要素が似ていても

  • age at completely different rates.

    全く異なる速度で 老化する場合があります

  • In these cases, genetic differences,

    この場合 遺伝に起因する差異―

  • like how each organism's cells respond to threats,

    例えば脅威に対する 細胞の反応の仕方などが

  • often account for the discrepancies in longevity.

    寿命が異なる主な原因となります

  • So it's the combination of all these factors

    つまり これら全ての要因が

  • playing out to differing degrees in different animals

    それぞれの動物に 異なる度合いで組み合わさり

  • that explains the variability we see in the animal kingdom.

    私たちが見る動物界の多様性を 生み出すのです

  • So what about us?

    では 人間はどうでしょう?

  • Humans currently have an average life expectancy of 71 years,

    現在 人間の平均寿命は71歳で

  • meaning that we're not even close to being the longest living inhabitants on Earth.

    地球上の最長寿命の生物になるには ほど遠いのです

  • But we are very good at increasing our life expectancy.

    しかし私たちは 平均寿命を延ばすのに非常に長けています

  • In the early 1900s, humans only lived an average of 50 years.

    1900年代初頭 人間は平均50年しか生きられませんでした

  • Since then, we've learned to adapt by managing many of the factors

    それ以来 多くの死を招く要因について 管理することで

  • that cause deaths,

    人間は適応してきました

  • like environmental exposure and nutrition.

    例えば 「環境暴露」や栄養も 管理できるようになりました

  • This, and other increases in life expectancy

    管理と 平均寿命を延ばす その他の手段により

  • make us possibly the only species on Earth

    私たち人間は おそらく地球上で唯一

  • to take control over our natural fate.

    生まれながらの定めである死を コントロールできる種となったのです

For the microscopic lab worm, C. elegans

研究でよく使われる 顕微鏡サイズの線虫C. エレガンスは

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 寿命 老化 動物 細胞 要因

【TED-Ed】動物の寿命はどれぐらい?長さによって変わるのはなぜ? (Why do animals have such different lifespans? - Joao Pedro de Magalhaes)

  • 3736 430
    wangjiechin に公開 2018 年 02 月 08 日
動画の中の単語