字幕表 動画を再生する
-
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
UCLAを出た後 私はロスから 北カリフォルニアへと引越し
-
When I graduated UCLA, I moved to northern California,
メンドシノ海岸にあるエルクという
-
and I lived in a little town called Elk
小さな町に住みました
-
on the Mendocino coast,
電話もテレビもない生活でしたが 郵便は届くし
-
and I didn't have a phone or TV, but I had U.S. mail,
覚えている限りでは いい時代だったと思います
-
and life was good back then, if you could remember it.
雑貨屋に行ってコーヒーと ブラウニーを食べ
-
I'd go to the general store for a cup of coffee
フィルムをサンフランシスコに送ると
-
and a brownie, and I'd ship my film
2日後には出来上がって
-
to San Francisco, and lo and behold, two days later,
きちんと戻ってきます
-
it would end up on my front door,
ハリウッドの渋滞で 疲れ果てるより
-
which was way better than having to fight the traffic
よっぽどましでした
-
of Hollywood. (Music)
お金はありませんでしたが
-
I didn't have much money,
時間と好奇心なら たんとありました
-
but I had time and a sense of wonder. (Music)
それで微速度撮影を やるようになりました
-
So I started shooting time-lapse photography.
4分の映像を作るのに 丸1月かかりましたが
-
It would take me a month to shoot a four-minute
私に使えるものは 時間だけだったのです
-
roll of film, because that's all I could afford.
花の微速度撮影を 休むことなく
-
I've been shooting time-lapse flowers continuously,
1日24時間 週7日
-
non-stop, 24 hours a day, seven days a week,
30年間やってきましたが
-
for over 30 years, and to see them move
花の動く様は 決して 見飽きることのないダンスです
-
is a dance I'll never get tired of.
花の美は その色彩と味と触感で 私たちを満たしてくれます
-
Their beauty immerses us with color, taste, touch.
花はまた 私たちの食べ物の 3分の1をもたらしています
-
It also provides a third of the food we eat.
(音楽)
-
(Music)
美と誘惑は 自然界で 生き残るためのツールです
-
Beauty and seduction is nature's tools for survival,
なぜなら私たちは 愛するものを守るからです
-
because we protect what we fall in love with.
それは私たちの心を開いて
-
It opens our hearts, and makes us realize
自分は自然の一部で切り離されては いないのだと気付かせてくれます
-
we are a part of nature and we're not separate from it.
自分を自然の中に 置いて見る時
-
When we see ourselves in nature, it also connects us
私たちはみんな 繋がり合っています
-
to every one of us, because it's clear
みんな1つに繋がっているのが 明らかなのです
-
that it's all connected in one.
私の映像を見た人はよく “Oh my God” と口にします
-
When people see my images, a lot of times they'll say,
この言葉が何を意味するか 考えたことはありますか?
-
"Oh my God." Have you ever wondered what that meant?
“Oh” は注意を 引かれたことを意味し
-
The "oh" means it caught your attention,
今 この瞬間へと 心を向けさせます
-
makes you present, makes you mindful.
“my” は自分の心の 奥深くにあるものと
-
The "my" means it connects with something deep
繋がることを意味します
-
inside your soul.
心の声を聞く入り口が 作り出されるのです
-
It creates a gateway for your inner voice to rise up
“God”は何でしょう?
-
and be heard. And "God"?
Godはみんなが辿り 力付けられたいと思う旅
-
God is that personal journey we all want to be on,
命が讃えられる世界との 繋がりを感じたいと願う
-
to be inspired, to feel like we're connected to a universe
個人的な旅です
-
that celebrates life.
私たちが受け取る 情報の8割は
-
Did you know that 80 percent
目から入って来る というのをご存じですか?
-
of the information we receive comes through our eyes?
光のエネルギーを 音階にたとえるなら
-
And if you compare light energy to musical scales,
肉眼で見られるのは 真ん中の
-
it would only be one octave that the naked eye could see,
1オクターブに過ぎません
-
which is right in the middle?
私たちの脳が 光エネルギーのもたらす
-
And aren't we grateful for our brains that can, you know,
電気信号から イメージを作り出して
-
take this electrical impulse that comes from light energy
世界を探求できるようにしてくれるのを ありがたいとは思いませんか?
-
to create images in order for us to explore our world?
この振動から
-
And aren't we grateful that we have hearts
喜びと自然の美を感じ取れる
-
that can feel these vibrations
心が私たちにあることを
-
in order for us to allow ourselves to feel the pleasure
ありがたいとは思いませんか?
-
and the beauty of nature?
(音楽)
-
(Music)
自然の美は 感謝の気持ちを育む—
-
Nature's beauty is a gift that cultivates
贈り物なのです
-
appreciation and gratitude.
(音楽)
-
(Music)
今日は皆さんにお届けしたい 贈り物があります
-
So I have a gift I want to share with you today,
私が取り組んでいるHappiness Revealed というプロジェクトで
-
a project I'm working on called Happiness Revealed,
子どもやお年寄りの視点を 垣間見ることで
-
and it'll give us a glimpse into that perspective
幸福を解き明かそう というものです
-
from the point of view of a child and an elderly man
幸福を解き明かそう というものです
-
of that world.
テレビで見るのは
-
Child: When I watch TV,
ただの作り物で フリをしているだけだけど
-
it's just some shows that you just -- that are pretend,
探求すれば
-
and when you explore, you get
今よりもっと想像力がついて
-
more imagination than you already had,
想像力がつけば
-
and when you get more imagination,
もっと深く進みたくなって
-
it makes you want to go deeper in
もっとたくさん 素敵なものが見られるの
-
so you can get more and see beautifuller things,
道みたいに—それが道だとしたら 海辺か何かに続いていて
-
like the path, if it's a path, it could lead you to a beach,
とてもきれいなの
-
or something, and it could be beautiful.
(音楽)
-
(Music)
今日という日は 人生の 単なる1日だと思いますか?
-
Elderly Man: You think this is just another day in your life?
違います これは今日あなたに
-
It's not just another day. It's the one day that is given to you
与えられた 特別な1日なのです
-
today.
与えられたもの 贈り物なんです
-
It's given to you. It's a gift.
今 あなたに託されている 1つしかない贈り物で
-
It's the only gift that you have right now,
それに応える 唯一正しい態度は
-
and the only appropriate response
感謝です
-
is gratefulness.
この特別な1日という 素晴らしい贈り物に
-
If you do nothing else but to cultivate that response
応える力を 育もうと努めるなら
-
to the great gift that this unique day is,
それが自分に与えられる
-
if you learn to respond
最初で最後の日で あるかのように
-
as if it were the first day in your life
応える術を 身に付けるなら
-
and the very last day,
その日をとても有効に 過ごすことになるでしょう
-
then you will have spent this day very well.
まずは目を開いて 驚きを感じる ところから始めることです
-
Begin by opening your eyes and be surprised
開くべき目を持っていることに
-
that you have eyes you can open,
絶えず純粋な喜びを もたらしてくれる
-
that incredible array of colors that is constantly offered to us
溢れるほど豊かな色彩に
-
for pure enjoyment.
空を見上げましょう
-
Look at the sky.
みんな滅多に 空を見上げたりしません
-
We so rarely look at the sky.
雲が行き来し 刻々と 空がどれほど姿を変えるか
-
We so rarely note how different it is
滅多に気が付きません
-
from moment to moment, with clouds coming and going.
天気を気にするだけです
-
We just think of the weather,
天気だって
-
and even with the weather, we don't think of
とても細かなニュアンスがあることに 気を向けません
-
all the many nuances of weather.
いい天気か 悪い天気かだけです
-
We just think of good weather and bad weather.
今日 この瞬間の 天気は特別で
-
This day, right now, has unique weather,
まったく同じものが
-
maybe a kind that will never exactly
再び現れることはありません
-
in that form come again.
今の空にあるのと まったく同じ雲が
-
That formation of clouds in the sky will never be the same
再び現れることはないのです
-
as it is right now.
目を開いて 見てください
-
Open your eyes. Look at that.
会う人たちの顔を
-
Look at the faces of people whom you meet.
1つひとつの顔の背後に ものすごい物語があります
-
Each one has an incredible story behind their face,
すっかり理解するのは 不可能なほどの物語です
-
a story that you could never fully fathom,
物語はその人自身だけでなく 先祖にも繋がっています
-
not only their own story, but the story of their ancestors.
そこまで遡り
-
We all go back so far,
そしてこの瞬間 この日に
-
and in this present moment, on this day,
会う人々すべての 何世代もの命の繋がりを通し
-
all the people you meet, all that life from generations
世界中の 幾多の場所から
-
and from so many places all over the world
一緒になって あなたの元へと
-
flows together and meets you here
命の水のように流れてくるのです ただ心を開いて飲みさえするなら
-
like a life-giving water, if you only open your heart and drink.
(音楽)
-
(Music)
文明が私たちに与えてくれる 素晴らしい贈り物に
-
Open your heart to the incredible gifts that civilization
心を開きましょう
-
gives to us.
スイッチを押すだけで 電気が点きます
-
You flip a switch and there is electric light.
蛇口をひねるだけで 温かい水や冷たい水が出てきます
-
You turn a faucet and there is warm water and cold water,
しかも飲める水です
-
and drinkable water.
それは世界の何億という 人たちが 決して
-
It's a gift that millions and millions in the world
手にすることのない 贈り物なのです
-
will never experience.
これは心を開くべき 無数の贈り物のうちの
-
So these are just a few of an enormous number of gifts
ほんのいくつかです
-
to which we can open your heart.
だから これらすべての 恵みに心を開き
-
And so I wish you that you will open your heart
自分を通して 流れるようにしましょう
-
to all these blessings, and let them flow through you,
今日出会う すべての人たちにも
-
that everyone whom you will meet on this day
その恵みが届くように
-
will be blessed by you,
ただあなたの眼差しから
-
just by your eyes,
あなたの笑顔から
-
by your smile,
あなたの手から
-
by your touch,
ただあなたがいるという そのことから
-
just by your presence.
身の回りの人みんなへと
-
Let the gratefulness overflow
感謝が恵みとなって あふれ出すように
-
into blessing all around you,
そうしたら 今日は 本当に良い日になるでしょう
-
and then it will really be a good day. (Music)
(拍手)
-
(Applause)
どうも
-
Louie Schwartzberg: Thank you.
ありがとうございました (拍手)
-
Thank you very much. (Applause)