Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You asked for it.

    あなたが頼んだのよ

  • So in this American English pronunciation video,

    だから、このアメリカ英語の発音動画では

  • we're going to do a Ben Franklin Exercise where we take real American English conversation

    ベン・フランクリン・エクササイズを行います。

  • and analyze the American accent to improve listening comprehension

    アメリカ訛りを分析して聴解力を高める

  • and pronunciation skills.

    と発音のスキルを身につけることができます。

  • First, let's listen to the whole conversation.

    まずは全体の会話を聞いてみましょう。

  • I'm going to call my mom.

    ママに電話してみる。

  • No idea if she's home.

    家にいるかどうかはわからない。

  • Let's see, it's 2:30 her time.

    えーと、彼女の時間は2:30です。

  • We'll see if she picks up.

    彼女が元気になるかどうか見てみましょう。

  • She's not answering.

    彼女は答えていない。

  • Hey mom!

    ママ!

  • What's up?

    どうしたの?

  • - Not much. How are you? - Pretty good.

    - あんまり調子はどう?- 元気よ

  • - What are you doing? - Roberta and Ernie are here.

    - 何をしているの?- ロベルタとアーニーが来たわ

  • Oh, that's right!

    そうなんだ!

  • Now, for the analysis.

    さて、分析のために。

  • What would you say about the stress of those first two words?

    その最初の2つの単語のストレスについて、あなたは何と言うでしょうか?

  • Hey mom!

    ママ!

  • Hey mom!

    ママ!

  • To me, those sound like they're both stressed.

    私には、それは両方ともストレスを感じているように聞こえる。

  • Hey-- mom!

    ねえ...ママ!

  • Hey mom!

    ママ!

  • Hey mom!

    ママ!

  • They both have huh--- huh--- a little bit of that up down stress in the voice.

    二人とも、ハァ...ハァ...ハァ...声が少しアップダウンしているのがストレスになっている。

  • Hey mom!

    ママ!

  • It's hard to hear my mom's response because it's through the phone.

    電話越しだから母の返事が聞き取りにくいんだよね。

  • What's up?

    どうしたの?

  • What's up?

    どうしたの?

  • What's up?

    どうしたの?

  • With the intonation going up.

    イントネーションが上がった状態で

  • What's up?

    どうしたの?

  • Very smooth and connected.

    とてもスムーズにつながりました。

  • The TS connected to the UH vowel.

    UH母音に接続されたTS。

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much.

    大したことはない

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Not much.

    大したことはない

  • How are you?

    お元気ですか?

  • I made a Stop T at the end of 'not'.

    の最後にストップTを作ってみました 'not'です。

  • We do this when the next word begins with a consonant.

    次の単語が子音で始まる場合は、これを行います。

  • Not much.

    大したことはない

  • How are you?

    お元気ですか?

  • How did I pronounce the word 'are'?

    are'の発音は?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • I reduced it to the schwa R sound.

    シュワRの音に減らしてみました。

  • Howwer-- howwer-- and connected it to the word before.

    ハウワー...ハウワー...と前の言葉につなげた。

  • Howwer-- howwer--

    何て...何て...何て...

  • Not much.How are you?

    あまりないけど、お元気ですか?

  • How are you?

    お元気ですか?

  • How are you?

    お元気ですか?

  • With the pitch going down.

    ピッチが下がった状態で

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good!

    いいね!

  • Pretty good!

    いいね!

  • How are those Ts pronounced?

    ツはどう発音するの?

  • Pretty good!

    いいね!

  • Pretty good!

    いいね!

  • Like a Flap T or D. Pretty.

    フラップTやDみたいな感じで可愛い

  • Pretty.

    可愛い

  • Pretty good!

    いいね!

  • These phrases are typical of starting a phone conversation.

    これらのフレーズは、電話での会話を始めるときの典型的なフレーズです。

  • You ask a person how they are.

    人に元気な様子を聞くのです。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • And they ask you how you are.

    そして、元気かどうかを聞かれる。

  • What's up?

    どうしたの?

  • Generally, you give little generic responses.

    一般的には、一般的な回答はほとんどしません。

  • Not much, pretty good.

    大したことはないが、かなり良い。

  • This is small talk.

    これは世間話です。

  • Hey mom!

    ママ!

  • What's up!

    どうしたの?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good!

    いいね!

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • Again, the word 'are'.

    またしても ' are'という言葉が出てきました。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • I reduced it to the schwa R sound whatterr-- whatter---

    私はそれをシュワR音whatterr--whatter--に縮小しました。

  • So the T became a Flap T between vowels.

    母音の間にフラップTになったんですね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Whatter-- it sounds like one word, water. Water.

    何と言うか...一つの単語のように聞こえる、水。水だ

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • I dropped the G to make just an N sound instead of an NG sound.

    Gを落としてNG音ではなくN音だけにしてみました。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • The word 'and' was reduced to nn--

    と言う言葉が、NN--に短縮されていました。

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Nn-- Roberta and Ernie

    Nn--ロベルタとアーニー

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Again, R reduced to the schwa R sound Ernie -err-- Ernie -err--

    再び、Rはシュワに還元されたR音 アーニー -err-- アーニー -err--

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • How is the T pronounced in 'right'?

    右のTはどのように発音しますか?

  • Oh, that's right! --that's right!

    そうだ!--そうだ!

  • It was a Stop T. So we make a Stop T, unreleased, when the

    ストップTだったので、未発売のストップTを作って、その時に

  • next sound is a consonant or at the end of a sentence or thought.

    次の音は、子音や文末や思考の時の音です。

  • Oh, that's right. That's right.

    ああ、その通りだ。そうですね。

  • Alright, well have a good dinner tonight.

    よし、今夜はいい夕食を。

  • Okay, we'll have fun.

    わかったわ 楽しもうね

  • And now, phrases we use in getting off the phone as you wrap up a conversation.

    そして今、会話をまとめるときに電話を切るときに使うフレーズです。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay, we'll have fun.

    わかったわ 楽しもうね

  • It's common for people to 'have fun' or 'have a good time' with what they're doing next.

    それは、人々が次に何をしようとしているのかを楽しむことが一般的です。

  • Here, I'm commenting on their plans for dinner tonight.

    今夜の夕食の予定についてコメントしています。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • In order to make this first word very quickly, I dropped the L and make a Stop T.

    この最初の単語をとても早く作るために、Lを落としてStop Tを作りました。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Arright-- arright-- arright-- I also don't put these commas in, do I?

    分かった...分かった...分かった...分かった...俺もカンマは入れないよな?

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • I go straight to them without a pause.

    私は間髪入れずに直行する。

  • The first syllable of 'dinner' is stressed.

    dinner'の最初の音節が強調されています。

  • Have a good dinner tonight.

    今夜は良い夕食を

  • Have a good dinner tonight.

    今夜は良い夕食を

  • Have a good dinner tonight.

    今夜は良い夕食を

  • And it's the clearest syllable in that phrase.

    そして、そのフレーズの中で最も明確な音節です。

  • Notice 'tonight' is pronounced with the schwa.

    注意してほしいのは 'tightnight' はシュワと発音することです。

  • We want to do this all the time.

    ずっとやっていきたいと思っています。

  • Tonight, tomorrow, in both of those words, the letter O makes the schwa sound.

    今夜、明日、両方の単語では、Oの文字がシュワ音を出しています。

  • Tonight.

    今夜は

  • How is the T pronounced?

    Tの発音は?

  • Have a good dinner tonight.

    今夜は良い夕食を

  • Tonight-- Another Stop T at the end of a sentence.

    今夜は...文末のストップTをもう一つ。

  • Here again we're entering small talk to get off the phone.

    ここでまた電話を切るために世間話に入っている。

  • I tell my mom to have a good time.

    母には「楽しい時間を過ごしてね」と言っています。

  • She responds 'okay, we'll have fun.'

    彼女の返事は 'Ok, we'll have fun.

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay. We'll have fun.

    いいわよ楽しもう

  • The intonation of 'okay' goes up.

    'Okay'のイントネーションが上がります。

  • It shows that she's not done talking yet.

    それは、彼女がまだ話し終わっていないことを示しています。

  • She's gonna saw one more thing.

    彼女はもう一つのことを見ようとしている。

  • Okay.

    いいわよ

  • We'll have fun.

    楽しもうぜ

  • The word 'fun' then goes down in pitch.

    楽しくて仕方がないという言葉は、その後ピッチを下げていきます。

  • So I know it's the end of her thought.

    だから、彼女の思考が終わったことを知っている。

  • Okay. We'll have fun.

    いいわよ楽しもう

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will, thank you!

    そうします、ありがとうございます!

  • My next phrase again starts with 'alright, well'

    私の次のフレーズは、またもや 'alright, well&#39 から始まります。

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • And again, to make that first word very fast, I drop the L and make a Stop T.

    そしてもう一度、その最初の単語を非常に速くするために、Lを落としてStop Tを作ります。

  • Alright well-- alright well-- Alright, well, talk to you guys soon!

    分かったよ...分かったよ...分かったよ...分かったよ...分かったよ...また後で話そう!

  • Talk to you guys soon.

    近いうちに話そう。

  • Talk and soon, both stressed, both have the up-down shape.

    トークもすぐに、どちらもストレスで、どちらもアップダウンの形をしています。

  • Talk to you guys soon.Talk to you guys soon.

    すぐに話をしよう、すぐに話をしよう。

  • Talk to you guys soon.

    近いうちに話そう。

  • The less important words like 'too' are very fast.

    'too'のようなあまり重要ではない言葉は、とても早いです。

  • I reduced the vowel into the schwa.

    母音をシュワに減らしました。

  • Te-- te-- talkte-- talkte-- talk to you guys soon.

    テ...テ...テ...テ...テ...テ...テ...テ...テ...テ...テ...

  • More small talk.

    もっと世間話を

  • Now, my mom is wishing me well and telling me to enjoy what I'm doing.

    今、母は私の健康を願って、私がやっていることを楽しんでくださいと言ってくれています。

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • Enjoy, have fun, these are the kinds of phrases we say when ending a phone conversation.

    楽しんで、楽しんで、これらは私たちが電話の会話を終了するときに言うフレーズの種類です。

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will, thank you!

    そうします、ありがとうございます!

  • Bye.

    じゃあね

  • Alright, bye!

    よし、さようなら!

  • And I just respond generically with a confirmation 'I will.'

    そして、私はただ確認しながらおおらかに返事をしています 'I will.

  • I will, thank you.

    そうします、ありがとうございます。

  • I will, thank you.

    そうします、ありがとうございます。

  • I will, thank you.

    そうします、ありがとうございます。

  • Bye.

    じゃあね

  • My mom actually says b-bye, doesn't she?

    母は実際にバイバイしてくれるんですよね?

  • She makes the B sound twice.

    彼女は2回Bの音を出す。

  • B-bye!

    バイバイ!

  • This is short for 'bye'. Bye.

    これは 'bye' の略です。さようなら。

  • Just another way to say 'bye'.

    また別の言い方で、さようなら。

  • -Bye! -Alright, bye!

    -(美咲)バイバイ!-(美咲)さよなら!

  • I must really like the word 'alright' at the end of the conversation because I say it one more time.

    もう一回言うからこそ、会話の最後にある 'alright'という言葉が本当に好きなんだろうな。

  • Again, dropping the L and making a Stop T. Bye.

    またしてもLを落としてストップTにして、バイバイ。

  • Alright, bye.

    じゃあね

  • Bye.

    じゃあね

  • With the up-down shape of the voice.

    声のアップダウンの形で

  • I will, thank you.

    そうします、ありがとうございます。

  • Bye.

    じゃあね

  • Alright, bye.

    じゃあね

  • So in starting a phone conversation, we use small talk asking someone how they're doing

    だから、電話での会話を開始する際に、私たちは、彼らがやっている方法を誰かに尋ねる世間話を使用しています

  • and responding.

    と対応しています。

  • Hey mom!

    ママ!

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much, how are you?

    大したことないけど、元気?

  • Pretty good.

    なかなかいいですね。

  • And in getting off the phone, we use small talk often telling someone to have fun with

    そして、電話を降りる際に、私たちはしばしば誰かと一緒に楽しみを持っていることを伝えるスモールトークを使用しています。

  • what they're about to do and saying bye.

    彼らは何をしようとしているのか、そしてさようならと言っています。

  • I will, thank you.

    そうします、ありがとうございます。

  • - Bye. - Alright, bye.

    - さようなら- じゃあね

  • Let's listen again following along with our marked up text.

    仝それはそれでいいんだけどね。

  • You'll hear two different speeds.

    あなたは2つの異なる速度を聞くことになります。

  • Regular pace and slowed down.

    レギュラーペースでゆっくりと。

  • Hey mom.

    やあ、ママ。

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good.

    なかなかいいですね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay. We'll have fun.

    いいわよ楽しもう

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will. Thank you.

    そうしますありがとうございます。

  • Bye.

    じゃあね

  • Alright, bye.

    じゃあね

  • Hey mom.

    やあ、ママ。

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good.

    なかなかいいですね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay. We'll have fun.

    いいわよ楽しもう

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will. Thank you.

    そうしますありがとうございます。

  • -Bye. -Alright, bye.

    -(美咲)バイバイ-(速人)じゃあね (理子)うん

  • We'll listen one last time.

    最後にもう一度聞きます。

  • This time, you'll repeat.

    今回はリピートします。

  • You'll hear each sentence or sentence fragment three times.

    あなたはそれぞれの文章や文章の断片を3回聞くことになります。

  • Repeat exactly as you hear it.

    聞いた通りに正確に繰り返してください。

  • Paying attention to intonation, sounds, and stress.

    イントネーション、音、ストレスに注意を払う。

  • Hey mom!

    ママ!

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good.

    なかなかいいですね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay. We'll have fun.

    いいわよ楽しもう

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will. Thank you.

    そうしますありがとうございます。

  • Bye.

    じゃあね

  • Alright, bye.

    じゃあね

  • Now, the conversation one more time.

    さて、会話はもう一回。

  • Hey mom!

    ママ!

  • What's up?

    どうしたの?

  • Not much. How are you?

    あんまりお元気ですか?

  • Pretty good.

    なかなかいいですね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • Roberta and Ernie are here.

    ロベルタとアーニーが来た

  • Oh, that's right.

    あ、そうだったんですね。

  • Alright, well, have a good dinner tonight.

    それじゃ、今夜は良い夕食を。

  • Okay. We'll have fun

    わかったわ楽しもう

  • Alright, well, talk to you guys soon.

    分かったわ また後でね

  • Enjoy New York.

    ニューヨークを楽しんでください。

  • I will. Thank you.

    そうしますありがとうございます。

  • - Bye. - Alright, bye.

    - さようなら- じゃあね

  • Great job.

    いい仕事だ

  • If you liked this video, be sure to sign up for my mailing list for a free weekly newsletter

    この動画がお好きな方は、私のメーリングリストに登録して無料の週刊ニュースレターを購読してください。

  • with pronunciation videos sent straight to your inbox.

    発音ビデオを直接受信箱に送信します。

  • Also I am happy to tell you my book, American English Pronunciation, is available for purchase.

    また、私の著書である「アメリカ英語の発音」が購入できることをお伝えしておきます。

  • If you want an organized step-by-step resource to build your American accent,

    あなたのアメリカのアクセントを構築するための整理されたステップバイステップのリソースが必要な場合は、あなたのアメリカのアクセントを構築します。

  • click here to get the book

    本を手に入れるにはここをクリックしてください

  • or see the description below.

    または下記の説明をご覧ください。

  • I think you're going to love it.

    気に入ると思いますよ。

  • That's it and thanks so much for using Rachel's English.

    以上、レイチェルの英語を使ってくれてありがとう。

You asked