字幕表 動画を再生する
-
Ok hi, so yesterday I was chatting on Skype with a friend from New York,
はい、どうも、昨日スカイプでニューヨークからの友達と話しました。
-
and I know there's a lot of differences in... every country has their own language, and even
たくさんの違いがあることは知っています...国ごとに自分の言語があります。
-
like English-speaking languages have their own takes on particular words and phrases,
英語でも特定の言葉とフレーズに様々な考え方がありまして、
-
but it wasn't till my friend and I were discussing them, and
けれど、友達とこれについて話して初めて知りました。
-
you know, comparing different words and stuff that I realized just how many there are.
そうです、違う単語とほかのものを比べたら、そんなに違いがあると分かりました。
-
Yes technically we speak the same language, but there are so many
そう、形の上では同じ言葉で喋ってますけど、
-
differences, you could be forgiven for thinking it is another language.
たくさんの違いがあるってことで、ほかの言語だと思ってもいいでしょう。
-
So here are a few that we were talking about yesterday.
ここで昨日話したことを紹介します。
-
When it comes to cars, you pop the hood.
車の話になると、hood(ボンネット)を開けます。
-
We don't call it a hood. We call it a bonnet.
僕たちはhood(ボンネット)と言わなく、bonnet(ボンネット)と言います。
-
And we don't pop the trunk at the back.
後ろにあるtrunk(トランク)を開けません。
-
We don't call it a trunk. We call it a boot.
trunk(トランク)と言いません。boot(トランク)と言います。
-
No idea why. What you call a truck, we call a ute, which is short for utility.
なぜか分かりません。truck(トラック)と言うのですが、僕たちはute(トラック)と言います。utility(設備)の省略です。
-
And with a baby, you know you put the diaper on a baby, Yeah, we don't
あとは赤ちゃんのこと、赤ちゃんにdiaper(オムツ)を替える。そう、
-
call them diapers here, we call them nappies. And what do you put in a baby's mouth?
ここはdiaper(オムツ)と言わないです。nappies(オムツ)と言います。赤ちゃんのお口に何を入れます?
-
A pacifier right? Yeah, I think if you said pacifier in Australia, most people would be like, "What the fuck is that?"
pacifier(おしゃぶり)ですね?はい、もしオーストラリアでpacifier(おしゃぶり)と言ったら、ほとんどの人は、「何言ってるんですか?」みたいな感じです。
-
We actually call it a dummy, and I'm not kidding, that's what, that's what we call it.
僕たちは本当はdummy(おしゃぶり)と言います、冗談ではありません。それは、こう言いますから。
-
You go to the gas station. We go to the service station, which is odd, because
あなたはgas station(ガソリンスタンド)に行きます。僕たちはservice station(ガソリンスタンド)に行きます。おかしいと思いますが、
-
because people don't really get their cars serviced there anymore anyway,
それは車の修理はそこで行わないからです。
-
and then because Australians are so big on slang, we don't even call it a service station, we just
オーストラリア人は俗語(スラング)を頻繁的に使っていますから、service station(ガソリンスタンド)と言わなく、
-
call it a servo.
servo(ガソリンスタンド)と言います。
-
You go to the grocery store. We go to the supermarket. You walk down the sidewalk. We walk down the
あなたはgrocery store(スーパー)に行きます。僕たちはsupermarket(スーパー)に行きます。あなたはsidewalk(歩道)を歩きます。僕たちは
-
foot path.
foot path(歩道)を歩きます。
-
You park in the parking lot. We park in a carpark. You wear a sweater. We call it a jumper.
あなたはparking lot(駐車場)で車を止めます。僕たちはcarpark(駐車場)で車を止めます。あなたはsweater(セーター)を着ます。僕たちはjumper(セーター)を着ます。
-
You call it a soda. We call it a soft drink, which I think originated from like liquor being a
あなたはsoda(ソーダ)と呼びます。僕たちはsoft drink(ソフトドリンク)と呼びます。たぶん蒸留したアルコール飲料が
-
hard drink, and then your mixers being soft? I guess that's where that came from.
ハードドリンクで、それでソフトのとミックスするって感じ?これはこの単語の由来だと思います。
-
But we don't really call it soda. Oh, and then there's the shopping cart, which we call a trolley.
しかし、僕たちはsodaと呼ばないです。それで、そこにshopping cart(ショッピングカート)がありますが、僕たちはtrolley(ショッピングカート)と呼びます。
-
Oh there are so many! Oh, and what you call a cookie, we call a biscuit,
お、本当にたくさんありますね!あなたはcookie(クッキー)と言いますが、僕たちはbiscuit(ビスケット)と言います。
-
and that's even more confusing, because what you call a biscuit is what we call a
もっと混乱させますが、あなたが言ってるbiscuit(柔らかな菓子パン)は僕たちの
-
scone, except we don't pronounce it "scone," we pronounce it "scon,"
scone(スコーン)です。しかし、「scone」の発音ではなく、「scon」と発音します。
-
but we actually spell it the same, s c o n e,
同じスペリングですが、s c o n eで
-
but it sounds like s c o n, think Tron.
s c o nと発音します。Tronを考えてみましょう。
-
Hmm scones while watching Tron.
うーん、Tron『トロン』(映画)を見ながらscone(スコーン)を食べる。
-
I'm sure there are millions of others, and then there's England, and they've got
何百万の言い方があると思いますが、イギリスのも含めて、
-
a whole other set of words and phrases and stuff altogether, which I don't know about.
また違うセットの言葉、フレーズとほかのものがあります。僕もわからない言い方です。
-
But it's fun, I like the differences and stuff, but what I think's funny is like, you know
しかし、面白いですね、違いとかが好きです。さらに、面白いと思うのは、
-
in Australia, our media is all American
オーストラリアでは、メディアは全部アメリカからです。
-
really, like we get a lot of American TV, and all the movies are here
本当です、アメリカのテレビ番組と映画が多く、
-
and the music and everything, so
音楽のほかのものもそうです。なので、
-
we fully understand the American English language, you know, what I was talking about before,
アメリカ英語を全て理解できます。先ほど話した
-
you talk about cookies and diapers and pacifiers
cookies(クッキー)、diapers(オムツ)とpacifiers(おじゃぶり)
-
and all that stuff, and we know exactly what you're talking about, yet I think if we
あとほかのもの、あなたが言ってることを理解しています。しかしもし僕たちが
-
went over to like New York and started talking our regular Australian
ニューヨークに行ったとして、僕たちの普通のオーストラリア英語を喋って、
-
English language, talking about dummies in a baby wearing a nappy
赤ちゃんがdummies(おしゃぶり)を食べて、nappy(オムツ)を着る、
-
after you put all the junk in the boot of the car, you'd be like looking at us like
全部のゴミを車のboot(トランク)に放り込むなどを言ったら、あなたはたぶん僕たちの顔を見て、
-
"What planet are you from?!"
「どの惑星から来たの?」と思うのでしょう。
-
Oh and wouldn't you know it the camera died right there, but that's ok I was pretty much done anyway.
そこのカメラが電池が切れました。でももう大丈夫です。もうすぐ終わります。
-
So what I want to do is I want to tag
僕がやりたいことは
-
a couple of people,
いくつかの方をタグしたいと思います。
-
but I don't know how to do that
しかし、どうやるのがわからないくて、
-
or what that really means. The first person is Roland in England, I want you
どういう意味なのかはわからないです。では一人目はイギリスのRolandです。
-
to make a video like this one
この動画みたいなものを作ってほしいです。
-
sort of like
たぶん
-
giving as examples of
例を挙げて
-
unique phrases or words from your region or what you find different about
あなたの街のユニークのフレーズまたは違う言葉
-
the way that
の表現があれば
-
people speak in your part of the world compared to like other parts of the English-speaking world.
あなたの街で喋ってる英語はほかの英語圏の英語とどう違うとか。
-
(If that even makes any sense) And the other person is Charles, Tender Charles who is in Canada.
(もし意味が通じたら)そして、もう一人はCharlesで、カナダのTender Charlesです。
-
I'd be interested to hear the differences between like
あなたが喋ってる言語の違いに興味があります。
-
your language... Wait, that sounds weird because Charles actually speaks French and English.
ちょっと待って、ちょっとおかしいかもしれません。Charlesは英語とフランス語を喋れるからです。
-
But I'm talking about the English part of
でも、僕は英語の部分を話しているから、
-
you know what I mean.
言ってることがわかるよね。
-
So I don't know how to tag you, but
しかし、どうやってあなたたちをタグするのがわからないので、
-
if you want to make a video then make it a response to this one
もし、この動画に応答する動画を作りたいなら、
-
and that will be a fun little game we can play so.
ちょっと面白いゲームになるかもしれませんね。
-
Yeah, ok, that will do.
そうだね、そうなるかもしれませんね。
-
Ok bye.
じゃね。