Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Ok hi, so yesterday I was chatting on Skype with a friend from New York,

    はい、どうも、昨日スカイプでニューヨークからの友達と話しました。

  • and I know there's a lot of differences in... every country has their own language, and even

    たくさんの違いがあることは知っています...国ごとに自分の言語があります。

  • like English-speaking languages have their own takes on particular words and phrases,

    英語でも特定の言葉とフレーズに様々な考え方がありまして、

  • but it wasn't till my friend and I were discussing them, and

    けれど、友達とこれについて話して初めて知りました。

  • you know, comparing different words and stuff that I realized just how many there are.

    そうです、違う単語とほかのものを比べたら、そんなに違いがあると分かりました。

  • Yes technically we speak the same language, but there are so many

    そう、形の上では同じ言葉で喋ってますけど、

  • differences, you could be forgiven for thinking it is another language.

    たくさんの違いがあるってことで、ほかの言語だと思ってもいいでしょう。

  • So here are a few that we were talking about yesterday.

    ここで昨日話したことを紹介します。

  • When it comes to cars, you pop the hood.

    車の話になると、hood(ボンネット)を開けます。

  • We don't call it a hood. We call it a bonnet.

    僕たちはhood(ボンネット)と言わなく、bonnet(ボンネット)と言います。

  • And we don't pop the trunk at the back.

    後ろにあるtrunk(トランク)を開けません。

  • We don't call it a trunk. We call it a boot.

    trunk(トランク)と言いません。boot(トランク)と言います。

  • No idea why. What you call a truck, we call a ute, which is short for utility.

    なぜか分かりません。truck(トラック)と言うのですが、僕たちはute(トラック)と言います。utility(設備)の省略です。

  • And with a baby, you know you put the diaper on a baby, Yeah, we don't

    あとは赤ちゃんのこと、赤ちゃんにdiaper(オムツ)を替える。そう、

  • call them diapers here, we call them nappies. And what do you put in a baby's mouth?

    ここはdiaper(オムツ)と言わないです。nappies(オムツ)と言います。赤ちゃんのお口に何を入れます?

  • A pacifier right? Yeah, I think if you said pacifier in Australia, most people would be like, "What the fuck is that?"

    pacifier(おしゃぶり)ですね?はい、もしオーストラリアでpacifier(おしゃぶり)と言ったら、ほとんどの人は、「何言ってるんですか?」みたいな感じです。

  • We actually call it a dummy, and I'm not kidding, that's what, that's what we call it.

    僕たちは本当はdummy(おしゃぶり)と言います、冗談ではありません。それは、こう言いますから。

  • You go to the gas station. We go to the service station, which is odd, because

    あなたはgas station(ガソリンスタンド)に行きます。僕たちはservice station(ガソリンスタンド)に行きます。おかしいと思いますが、

  • because people don't really get their cars serviced there anymore anyway,

    それは車の修理はそこで行わないからです。

  • and then because Australians are so big on slang, we don't even call it a service station, we just

    オーストラリア人は俗語(スラング)を頻繁的に使っていますから、service station(ガソリンスタンド)と言わなく、

  • call it a servo.

    servo(ガソリンスタンド)と言います。

  • You go to the grocery store. We go to the supermarket. You walk down the sidewalk. We walk down the

    あなたはgrocery store(スーパー)に行きます。僕たちはsupermarket(スーパー)に行きます。あなたはsidewalk(歩道)を歩きます。僕たちは

  • foot path.

    foot path(歩道)を歩きます。

  • You park in the parking lot. We park in a carpark. You wear a sweater. We call it a jumper.

    あなたはparking lot(駐車場)で車を止めます。僕たちはcarpark(駐車場)で車を止めます。あなたはsweater(セーター)を着ます。僕たちはjumper(セーター)を着ます。

  • You call it a soda. We call it a soft drink, which I think originated from like liquor being a

    あなたはsoda(ソーダ)と呼びます。僕たちはsoft drink(ソフトドリンク)と呼びます。たぶん蒸留したアルコール飲料が

  • hard drink, and then your mixers being soft? I guess that's where that came from.

    ハードドリンクで、それでソフトのとミックスするって感じ?これはこの単語の由来だと思います。

  • But we don't really call it soda. Oh, and then there's the shopping cart, which we call a trolley.

    しかし、僕たちはsodaと呼ばないです。それで、そこにshopping cart(ショッピングカート)がありますが、僕たちはtrolley(ショッピングカート)と呼びます。

  • Oh there are so many! Oh, and what you call a cookie, we call a biscuit,

    お、本当にたくさんありますね!あなたはcookie(クッキー)と言いますが、僕たちはbiscuit(ビスケット)と言います。

  • and that's even more confusing, because what you call a biscuit is what we call a

    もっと混乱させますが、あなたが言ってるbiscuit(柔らかな菓子パン)は僕たちの

  • scone, except we don't pronounce it "scone," we pronounce it "scon,"

    scone(スコーン)です。しかし、「scone」の発音ではなく、「scon」と発音します。

  • but we actually spell it the same, s c o n e,

    同じスペリングですが、s c o n eで

  • but it sounds like s c o n, think Tron.

    s c o nと発音します。Tronを考えてみましょう。

  • Hmm scones while watching Tron.

    うーん、Tron『トロン』(映画)を見ながらscone(スコーン)を食べる。

  • I'm sure there are millions of others, and then there's England, and they've got

    何百万の言い方があると思いますが、イギリスのも含めて、

  • a whole other set of words and phrases and stuff altogether, which I don't know about.

    また違うセットの言葉、フレーズとほかのものがあります。僕もわからない言い方です。

  • But it's fun, I like the differences and stuff, but what I think's funny is like, you know

    しかし、面白いですね、違いとかが好きです。さらに、面白いと思うのは、

  • in Australia, our media is all American

    オーストラリアでは、メディアは全部アメリカからです。

  • really, like we get a lot of American TV, and all the movies are here

    本当です、アメリカのテレビ番組と映画が多く、

  • and the music and everything, so

    音楽のほかのものもそうです。なので、

  • we fully understand the American English language, you know, what I was talking about before,

    アメリカ英語を全て理解できます。先ほど話した

  • you talk about cookies and diapers and pacifiers

    cookies(クッキー)、diapers(オムツ)とpacifiers(おじゃぶり)

  • and all that stuff, and we know exactly what you're talking about, yet I think if we

    あとほかのもの、あなたが言ってることを理解しています。しかしもし僕たちが

  • went over to like New York and started talking our regular Australian

    ニューヨークに行ったとして、僕たちの普通のオーストラリア英語を喋って、

  • English language, talking about dummies in a baby wearing a nappy

    赤ちゃんがdummies(おしゃぶり)を食べて、nappy(オムツ)を着る、

  • after you put all the junk in the boot of the car, you'd be like looking at us like

    全部のゴミを車のboot(トランク)に放り込むなどを言ったら、あなたはたぶん僕たちの顔を見て、

  • "What planet are you from?!"

    「どの惑星から来たの?」と思うのでしょう。

  • Oh and wouldn't you know it the camera died right there, but that's ok I was pretty much done anyway.

    そこのカメラが電池が切れました。でももう大丈夫です。もうすぐ終わります。

  • So what I want to do is I want to tag

    僕がやりたいことは

  • a couple of people,

    いくつかの方をタグしたいと思います。

  • but I don't know how to do that

    しかし、どうやるのがわからないくて、

  • or what that really means. The first person is Roland in England, I want you

    どういう意味なのかはわからないです。では一人目はイギリスのRolandです。

  • to make a video like this one

    この動画みたいなものを作ってほしいです。

  • sort of like

    たぶん

  • giving as examples of

    例を挙げて

  • unique phrases or words from your region or what you find different about

    あなたの街のユニークのフレーズまたは違う言葉

  • the way that

    の表現があれば

  • people speak in your part of the world compared to like other parts of the English-speaking world.

    あなたの街で喋ってる英語はほかの英語圏の英語とどう違うとか。

  • (If that even makes any sense) And the other person is Charles, Tender Charles who is in Canada.

    (もし意味が通じたら)そして、もう一人はCharlesで、カナダのTender Charlesです。

  • I'd be interested to hear the differences between like

    あなたが喋ってる言語の違いに興味があります。

  • your language... Wait, that sounds weird because Charles actually speaks French and English.

    ちょっと待って、ちょっとおかしいかもしれません。Charlesは英語とフランス語を喋れるからです。

  • But I'm talking about the English part of

    でも、僕は英語の部分を話しているから、

  • you know what I mean.

    言ってることがわかるよね。

  • So I don't know how to tag you, but

    しかし、どうやってあなたたちをタグするのがわからないので、

  • if you want to make a video then make it a response to this one

    もし、この動画に応答する動画を作りたいなら、

  • and that will be a fun little game we can play so.

    ちょっと面白いゲームになるかもしれませんね。

  • Yeah, ok, that will do.

    そうだね、そうなるかもしれませんね。

  • Ok bye.

    じゃね。

Ok hi, so yesterday I was chatting on Skype with a friend from New York,

はい、どうも、昨日スカイプでニューヨークからの友達と話しました。

字幕と単語

A2 初級 日本語 オムツ おしゃぶり ガソリンスタンド 喋っ 英語 トランク

オーストラリア英語とアメリカ英語 Australian English

  • 217998 1241
    Rose Shen   に公開 2013 年 07 月 03 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す