Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • 50 years ago Barbie Millicent Roberts first appeared before the world of toys. Barbie,

    50年前、バービー・ミリセント・ロバーツが初めておもちゃの世界の前に登場しました。バービーです。

  • as everyone called her, has become one of the most successful toy in history.

    誰もが彼女を呼んだように、歴史上最も成功したおもちゃの一つとなっています。

  • Ruth Handler watched her daughter Barbara play with paper dolls, and noticed that she

    ルース・ハンドラーは、娘のバーバラが紙の人形で遊ぶのを見て、次のことに気づいた。

  • often enjoyed giving them adult roles. At the time, most children's toy dolls were representations

    大人の役を与えて楽しむことが多かった。当時、ほとんどの子供のおもちゃの人形は

  • of infants. Realizing that there could be a gap in the market, Handler suggested the

    乳幼児の。市場にギャップがある可能性があることを認識し、ハンドラーは

  • idea of an adult-bodied doll to her husband Elliot, a co-founder of the Mattel toy company.

    マテル社の玩具会社の共同創業者である夫のエリオットに、大人の体をした人形のアイデアを伝えた。

  • During a trip to Europe in 1956 Ruth Handler saw a German doll called Bild Lilli. The adult-figured

    1956年のヨーロッパ旅行中、ルース・ハンドラーは「ビルト・リリ」と呼ばれるドイツの人形を見ました。大人の姿をした

  • doll was exactly what Handler had in mind, so she purchased three of them and took them

    人形はまさにハンドラーの心にあったものだったので、彼女は3つ購入して持って行きました。

  • to Mattel. The Lilli was based on a popular character appearing in a comic strip. Lilli

    をマテル社へ。リリは、漫画に登場する人気キャラクターをモチーフにしていました。リリ

  • was a blonde bombshell, a working girl. The Lilli doll was first sold in Germany in 1956.

    は金髪の爆弾魔、働く女の子でした。リリィ人形は1956年にドイツで初めて販売されました。

  • Mattel acquired the rights to the Bild Lilli in 1964 . The first Barbie doll wore a black

    マテルは1964年にBild Lilliの権利を取得しました。最初のバービー人形は黒を着ていた

  • and white zebra striped swimsuit and signature topknot ponytail, and was available as either

    と白のゼブラストライプの水着とシグネチャーのトップノットのポニーテールのどちらかで販売されていました。

  • a blonde or brunette. The doll was marketed as a "Teen-age Fashion Model," with her clothes

    ブロンドやブルネットのこの人形は「ティーンエイジのファッションモデル」として販売されていました。

  • created by Mattel fashion designer Charlotte Johnson. The first Barbie dolls were manufactured

    マテル社のファッションデザイナーであるシャーロット・ジョンソンによって作成されました。最初のバービー人形は製造された

  • in Japan, with their clothes hand-stitched. Around three hundred and fifty thousand Barbie’s

    日本では、服を手縫いしています。約35万個のバービーの

  • were sold within a year. According to Barbie's parents, the Mattel

    は1年以内に販売された。バービーの両親によると、マテルの

  • Company, 90% of all American girls between 3 and 10 have had at least one Barbie.

    会社は、3から10の間のすべてのアメリカの女の子の90%が少なくとも1つのバービーを持っていた。

  • Today, however, Barbie is facing an identity crisis. There are many rivals in market. Bratz

    しかし今日、バービーはアイデンティティの危機に直面しています。市場には多くのライバルがいます。ブラッツ

  • dolls, for example, came to life seven years ago. They look more like today's pop stars

    例えば、人形は7年前に誕生しました。今日のポップスターのように見えます

  • with lots of makeup and miniskirts. Bratz is a challenge for Barbie, as the company

    メイクやミニスカートをふんだんに使ったブラッツはバービーに挑戦しています。

  • offers a wide variety of clothing too. Indeed, sales have been going down over the

    は洋服も豊富に取り揃えています。確かに、売上は

  • past year, partly because of the world's economic crisis.

    昨年は世界の経済危機の影響もあり

  • Barbie still has a lot going for her. More and more doll lovers all over the globe have

    バービーはまだ彼女のために行く多くを持っています。世界中のより多くの人形愛好家が

  • become collectors. They trade Barbies or buy them on eBay. Other look for special and rare

    コレクターになる。彼らはバービーズを取引したり eBayで購入したりしています他の人は特別なものや珍しいものを探しています。

  • Barbie dolls, like Scarlett O'Hara from "Gone with the Wind".

    風と共に去りぬ」のスカーレット・オハラのようなバービー人形。

  • On the international scene, Barbie remains number one. Although Mattel has been selling

    国際的なシーンでは、バービーがナンバーワンであり続けています。マテル社が販売しているにもかかわらず

  • fewer Barbies in the United States over the past year. In January Mattel opened its first

    米国でのバービーの販売数はこの1年で減少しています。1月には、マテル社は

  • Barbie store in Shanghai, where girls can shop, eat or even become their own fashion

    上海のバービーショップでは、女の子が買い物をしたり、食事をしたり、自分のファッションになったりすることができます。

  • designer. Barbie is present in the virtual world at

    のデザイナーを務めています。の仮想世界にバービーが存在しています。

  • Barbiegirls.com. users can play games and chat with other Barbie fans. There are Facebook

    Barbiegirls.com.のユーザーは、ゲームをプレイしたり、他のバービーファンとチャットすることができます。Facebookがあります。

  • groups and YouTube channels. Barbie has changed her image many times over

    グループやYouTubeのチャンネルなどで紹介されています。バービーは何度もイメージを変えてきた

  • the past decades. Originally she wore blond pony tails and had bright red lips. In the

    過去数十年の間に元々は金髪のポニーテールをしていて 真っ赤な唇をしていましたの中では、彼女は金髪のポニーテールをしていて、真っ赤な唇をしていました。

  • 80s she changed to a more colourful neon look. For her 50th birthday Mattel is planning some

    80年代の彼女は、よりカラフルなネオンルックに変わりました。彼女の50歳の誕生日のために、マテル社はいくつかの計画を立てています。

  • big events. Fashion designers from all over the world have been called to make new clothes

    という大きなイベントが開催されています。世界中のファッションデザイナーが呼ばれ、新しい服を作るために

  • for Barbie. She is also scheduled to be a big star during a New York fashion week.

    バービーのために。彼女はまた、ニューヨークのファッションウィーク中に大スターになる予定です。

  • How long will Barbie stay on as a celebrity in the world of toys. Hard to stay, but 50

    バービーはいつまでおもちゃの世界の有名人として残るのでしょうか。残るのは難しいが、50

  • is definitely not the age to retire.

    は間違いなく引退する年齢ではありません。

50 years ago Barbie Millicent Roberts first appeared before the world of toys. Barbie,

50年前、バービー・ミリセント・ロバーツが初めておもちゃの世界の前に登場しました。バービーです。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 バービー 人形 マテル ハンドラー 販売 ファッション

バービーガール対ブラッツ人形について知らなかったこと

  • 10979 283
    Anita Lin   に公開 2017 年 03 月 27 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す