字幕表 動画を再生する
-
The stereotype that men are smarter than women has a long history.
男の方が女より頭がいいという固定観念は長い歴史があります。
-
But in the battle of the sexes,
しかし、男女の戦いの中で
-
who actually has the superior intellect when it comes down to it?
どっちが優れた知性を持っているのか?
-
Are boys smarter than girls?
男の子の方が女の子より頭がいい?
-
Early studies showed that male brains are 8-13% larger in volume than female brains.
初期の研究では、男性の脳の体積は女性の脳よりも8~13%大きいことがわかっています。
-
However, this has since been attributed to differences in body size.
しかし、それ以降は体格の違いが原因となっています。
-
Women's brains have more gyrification or brain folding,
女性の脳の方がジル化や脳の折り畳みが多い。
-
and as a result, a greater cortical surface area.
その結果、皮質の表面積が大きくなります。
-
Besides, bigger isn't always better.
それに、大きい方が良いとは限らない。
-
Sperm whales, elephants and dolphins
マッコウクジラ、ゾウ、イルカ
-
all have larger brains than humans,
全員が人間よりも大きな脳を持っている
-
and while they are smart, their cognitive abilities are less than our own.
そして、彼らは賢いが、彼らの認知能力は我々よりも低い。
-
There are other structural differences though,
他にも構造的な違いはありますが。
-
like males having more connections within hemispheres,
男性が半球内でより多くのつながりを持っているように。
-
while women have more connections between hemispheres.
女性の方が半球間のつながりが強いのに対し、女性の方が半球間のつながりが強い。
-
But overall, MRI brain imaging shows significant overlap in the physical structure between the sexes.
しかし、全体的にMRIの脳画像を見ると、男女間の身体構造に大きな重複が見られます。
-
After studying 1400 brains, and comparing the sexes,
1400の脳を研究して男女を比較した結果
-
researchers found that mostly all men and women show
研究者は、ほとんどすべての男性と女性が表示されることを発見しました。
-
a mosaic of female and male typical structures in the brain.
脳内の女性と男性の典型的な構造のモザイク。
-
The study also evaluated gender stereotypical behaviors,
また、ジェンダーのステレオタイプな行動を評価した。
-
like how video games are often considered male behavior,
テレビゲームが男性の行動と思われがちなのもそうだけど
-
while scrapbooking is female.
スクラップブッキングが女性であるのに対し
-
And the results found only 0.1% of test subjects displayed only male or only female typical behaviors.
そしてその結果、被験者の0.1%しか男性のみ、または女性のみの典型的な行動を示していないことがわかりました。
-
Tests on intelligence find similar results with major IQ studies showing
知能に関するテストは、主要なIQ研究が示すように似たような結果を見つける
-
negligible or no sex differences in general intelligence,
一般的な知能の性差は無視できるか、ない。
-
but do show women having stronger verbal abilities,
しかし、女性の方がより強い言語能力を持っていることを示しています。
-
while men show stronger visual spacial abilities.
男性は視覚的な空間的能力が強いのに対し、男性は視覚的な空間的能力が強いことを示しています。
-
Interestingly, studies show more male variance in tests,
興味深いことに、研究では、テストではより多くの男性の分散が示されています。
-
with their scores being both the worst and the best.
その得点は最悪でも最高でもありました。
-
One meta-analysis of 22 studies did find men to be 3.3-5.5 IQ points above women,
22の研究の1つのメタアナリシスでは、男性は女性より3.3~5.5点高いIQポイントであることがわかった。
-
but this study has been called into question by academics
が、この研究は学者の間で疑問視されています。
-
who found the methodology flawed.
方法論に欠陥があることを発見した
-
In the academic performance of language, math and science,
国語・算数・理科の学力では
-
women consistently received better grades in 70% of nations.
女性は70%の国で一貫してより良い成績を収めています。
-
But on SAT testing in the US, men scored 33 points higher in math and science.
しかし、アメリカのSATテストでは、男性の方が数学と理科の点数が33点高くなっています。
-
Other tests, like the program for International Student Assessment,
他にも、留学生のためのプログラムのようなテストもあります。
-
show both sexes performing equally in several countries,
は、いくつかの国で男女が同じようにパフォーマンスをしていることを示しています。
-
with girls performing better in some, like Iceland,
アイスランドのようないくつかの国では、女の子のパフォーマンスが向上しています。
-
suggesting cultural and environmental differences
文化と環境の違いを示唆する
-
and not necessarily biological differences at play.
と、必ずしも生物学的な違いがあるわけではありません。
-
But researchers found that stereotypes about women's performance
しかし、研究者たちは、女性のパフォーマンスに関する固定観念を発見しました。
-
actually impact how well they do.
実際には、彼らがどれだけうまくやっているかに影響します。
-
When told that a particular math test had significant gender differences,
特定の数学のテストで男女差が大きいと言われたとき。
-
women performed significantly worse than their male peers,
女性の成績は男性よりも有意に悪かった。
-
while women who were told there was no difference scored the same.
一方、差がないと言われた女性は同じ点数をつけていました。
-
This phenomenon is known as the "stereotype threat".
この現象は「ステレオタイプの脅威」と呼ばれています。
-
Even Google search data shows that parents are 2.5 times more likely to search
Googleの検索データでも、親は2.5倍の確率で
-
"Is my son gifted?" than "Is my daughter gifted?"
"息子には才能があるのか?" "娘には才能があるのか?"よりも
-
despite 11% more girls in gifted programs in America.
アメリカでは才能あるプログラムに参加している女子の数が11%増加しているにもかかわらず。
-
And girls pick up on these biases as early as six years old.
そして、女の子は早くも6歳でこのような偏見に気づくのです。
-
When told story at age 5, about a person who is really really smart,
歳の時の話をすると、本当に頭がいい人の話。
-
both boys and girls associate intelligence with their own gender.
男の子も女の子も知性を自分の性別で連想します。
-
But by age 6, both girls and boys picked a male character as the smartest.
しかし、6歳になると、女の子も男の子も男性キャラを一番頭がいいと選んでいました。
-
In a similar experiment, kids were asked if they wanted to play a game for people who are really really smart.
似たような実験では、子供たちに「本当に頭がいい人のためのゲームをやりたいか」と聞かれました。
-
And again, at age 5, both sexes wanted to play,
そして、またしても5歳になると、男女ともに遊びたがっていました。
-
but by age 6, girls had decided these games weren't for them.
しかし、6歳までに、女の子はこれらのゲームは彼らのためではないと決めていた。
-
And though women do try to work in STEM fields,
そして、女性はSTEM分野で働こうとしますが。
-
studies show they face barriers.
研究は、彼らが障壁に直面していることを示しています。
-
In a double-blind study,
二重盲検試験で
-
science faculty from research universities graded applications for a lab manager position.
研究大学の理系教員が、研究室のマネージャー職に応募した際に採点されました。
-
What they didn't know,
彼らが知らなかったこと
-
is that the applications were randomly assigned either male or female names.
は、応募者の名前が男性か女性のどちらかにランダムに割り当てられていたということです。
-
As a result, faculty perceived the male appplicant names to be
その結果、教員は男性の出願人の名前を
-
significantly more competent, hirable and deserving of mentoring,
育成するに値する能力が大幅に向上しています。
-
even though the applications with female names were identical.
女性の名前を使った申請が同じだったにもかかわらず。
-
Males were also offered higher starting salaries,
男性の初任給も高めに設定されていました。
-
an average of $30,000 v.s. the females' $26,000.
女性の平均3万ドル対女性の平均2万6千ドル。
-
Though these studies present a sobering reality,
しかし、これらの研究は厳しい現実を提示しています。
-
research does point to greater equality between the sexes with passing decades and education.
研究では、数十年の歳月と教育を経て、男女間の平等性が高まっていることを指摘しています。
-
And in spite of these barriers, women continue to contribute to our collective scientific knowledge.
このような障壁にもかかわらず、女性は私たちの科学的知識の集合体に貢献し続けています。
-
Rosaline Franklin allowed us to understand our own DNA.
ロザリン・フランクリンは 我々に自分のDNAを理解させた
-
Katherine Johnson helped Apollo 11 land on the moon.
キャサリン・ジョンソンはアポロ11号の月面着陸を手伝った。
-
And this year, Maryam Mirzakhani is the first woman to win a Nobel Prize for mathematics.
そして今年は、女性初のノーベル数学賞を受賞したマリアム・ミルザカーニさん。
-
Fellow mathematician, Izabella Laba, said,
同僚の数学者、イザベラ・ラバが言った。
-
Mirzakhani's selection does exactly nothing to convince me that women are capable of doing mathematical research at the same level as men.
ミルザカーニの選択は、女性が男性と同じレベルで数学の研究をする能力があるということを私に納得させるものではありません。
-
I have never had any doubt about that in the first place
そもそもそれを疑ったことは一度もない
-
What I take from it instead is that we as a society, men and women alike, are becoming better at encouraging and nurturing mathematical talent in women, and more capable of recognizing excellence in women's work.
その代わりに、私たち社会は、男女を問わず、女性の数学的才能を奨励し、育てることができるようになってきており、女性の仕事の素晴らしさを認めることができるようになってきているということです。
-
To learn more, we asked the women at AsapScience to speak personally about their experiences growing up
さらに詳しく知るために、AsapScienceの女性たちに、自分たちが成長した経験について率直に語ってもらいました。
-
and give insights into how they navigate the societal pressures of being a woman.
そして、女性であることの社会的圧力をどのようにナビゲートするかについての洞察を与える。
-
Click on the screen or the link in the description to check out that video.
画面または説明文のリンクをクリックして、その動画を確認してください。
-
And subscribe for more weekly science videos every Thursday.
毎週木曜日には、より多くの週刊科学のビデオを購読することができます。