Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • These are your best friends, so close that they're practically family.

    親友だから家族のように仲良しなんだよね

  • Or should I say, literally just like your family.

    というか、<a href="#post_comment_1">文字通り<i class="icon-star"></i>あなたの家族のように。

  • - Happy birthday! - Surprise.

    - お誕生日おめでとう!- ビックリした

  • What, me?!

    何だよ、俺かよ!

  • Every squad has "the child".

    どの分隊にも「その子」がいます。

  • Not necessarily the youngest in age, but definitely in spirit.

    年齢的には最年少とは限らないが、精神的には間違いない。

  • Ah, it's the best day of my life!

    ああ、人生で最高の日だ!

  • Ah, it's the best day of my life!

    ああ、人生で最高の日だ!

  • They have fried chicken here!

    ここにはフライドチキンがあるんだ!

  • The child runs on the power of positivity without ever running out of something to say.

    子供は何かを言い尽くされることなく、ポジティブな力で走ります。

  • I have something to say.

    言いたいことがある

  • As much as I love fried chicken, I love hanging with you guys.

    <a href="#post_comment_2">フライドチキンが大好きなのと同じくらい<i class="icon-star"></i>、あなたたちとつるんでいるのが大好きです。

  • You know what, I think we're ready to order.

    もう注文してもいいんじゃないか?

  • Okay, what can I get you guys?

    さて、何にしましょうか?

  • Hello, well, what is your name?

    こんにちは、えっと、お名前は?

  • You all remember Kevin, right?

    みんなケビンを覚えているだろう?

  • -Yes, welcome. -No.

    -(アルマン)はい 歓迎します-いいえ

  • The child also has the uncanny ability to turn any stranger, however strange, into a new friend.

    また、この子は、どんなに変な人でも見知らぬ人を新しい友達に変えてしまうという不気味な能力を持っています。

  • So, can I get anyone something to drink?

    誰かに何か飲んでもらえないかな?

  • Oh, you know, actually a seltzer would be nice.

    そういえば、実際にはセルツァーがいいですね。

  • Keith, you're getting the remote all greasy.

    キース、リモコンが油っぽくなってきたな。

  • Hand it over. We're gonna decide what to watch as a group.

    渡してグループで見るものを決めよう

  • Keith, no.

    キース、ダメだ。

  • And, just like a baby, he sometimes lacks the ability to fully control his own limbs.

    そして、赤ちゃんと同じように、自分の手足を完全にコントロールする能力を欠いていることもあります。

  • Hah, look, that dude's just like a baby.

    ハッ、見て、あの男は赤ちゃんみたいだ。

  • Yeah, it's like he lacks the ability to fully control his own limbs.

    ああ、自分の手足を完全にコントロールする能力に欠けているようなものだ。

  • You protect the child at all costs because he's the most fun and sweet friend you'll ever have.

    子供を全力で守るのは、一番楽しくて優しいお友達だから。

  • I have just the thing that'll help you feel better.

    あなたを元気にしてくれるものを持っています。

  • Then there's the "adult" of the group.

    あとは、グループの「大人」ですね。

  • The one who's stuck in peak mom and dad mode 24/7.

    ママとパパのピークモードにはまっている人<a href="#post_comment_3">24/7<i class="icon-star"></i></a>。

  • - It's a gift card! - Oh I love cards!

    - ギフトカードだよ!- カード大好き!

  • The adult's parental advisory instincts kick into high gear whenever a resolution needs to be reached.

    大人の親の助言本能は、解決策が必要な時には必ずハイギアに蹴りを入れます。

  • Guys, guys!

    みんな!

  • Keith got to pick last time so we're gonna go with Zack's choice.

    前回はキースが選んだからザックの選択で行くよ

  • - Goody. - The fuck, what about me?

    - グッディ- 俺はどうなるんだ?

  • No, your show is super depressing and not appropriate for Keith.

    いや、お前の番組は超鬱陶しいし、キースにはふさわしくない。

  • Which one's the search button?

    検索ボタンはどれだ?

  • What?

    何だと?

  • You can draw on your Snapchats?

    Snapchatsに絵を描くことができるのですね。

  • That's your Instagram story.

    それがインスタグラムのネタですね。

  • No, Instagram's for pictures.

    いや、インスタグラムは写真のためにあるんだよ。

  • And like many a parent the ever-changing social media landscape is never immediately apparent to the adult.

    そして、多くの親がそうであるように、常に変化するソーシャルメディアの風景は、大人にとっては決してすぐに明らかになるものではありません。

  • Yes!

    やった!

  • I caught another punchy rockeye.

    またまたパンチの効いたロックアイが釣れました。

  • Cash me outside, how bout dah?

    外で現金をくれ、どうだ?

  • Oh my God, you ruin everything.

    何もかも台無しにしやがって

  • Oh, excuse me, we're ready to order.

    あ、すみません、ご注文の準備ができました。

  • I'd like the tuna salad, and this guy will get the fried chicken combo...

    ツナサラダがいいな、こいつはフライドチキンのコンボがいいな...。

  • But who cares if you're a little behind the times when you're the only one on top of your shit?

    しかし、あなただけが<a href="#post_comment_4">on top of<i class="icon-star"></i><a>あなたのクソの上にいるときに、あなたが少し遅れていても誰が気にするのでしょうか?

  • Yeah, I have several questions about several of the items.

    ええ、いくつかの項目について質問があります。

  • So the fettuccine alfredo...

    フェットチーネのアルフレードは

  • Eugene, is that the girl you like?

    ユージーン、あの子が好きなの?

  • Oh my God, shut up!

    何てこった!黙れ!

  • Eugene's got a crush?!

    ユージーンが好きなの?

  • No, shut up.

    いや、黙れ。

  • Eugene's got a crush.

    ♪ユージーンは片思い中だ

  • No, seriously, can I get another one of these, please?

    いや、マジでもう一枚お願いできますか?

  • He's got a crush.

    ♪彼は片思いしてるんだ

  • -Cheers. -Let's get shit-faced!

    -乾杯-糞顔になろうぜ!

  • You all know and hope to survive the teenager.

    みんな10代を生き抜くことを知っているし、願っている。

  • The friend in your group who is awfully good at being awesomely bad.

    グループ内の友達で、ひどく下手くそなのがいる人。

  • Someone take this from me. My body is gonna regret that in the morning.

    誰か私からこれを奪ってください。私の体は<a href="#post_comment_5">regret<i class="icon-star"></i>朝になると、そのことが気になります。

  • -I gotcha, buddy. -Thank you.

    -分かったよ-ありがとう

  • Aw, that dude's body is gonna regret it in the morning.

    あの男の体は朝になったら後悔しそうだな

  • Oh yeah, his little Benjamin Button body.

    ベンジャミン・バトンの体だ

  • - Hold my shit. -What?

    - ちょっと待ってくれ-何?

  • That was an Oscar nominated movie, I don't--

    あれはオスカーにノミネートされた映画だぞ

  • Although the teenager is violent and unpredictable, you can always rely on him to come to your defense.

    10代は暴力的で予測がつかないが、いつでも弁護に来てくれる彼を頼りにすることができる。

  • - Taken care of. - No, no it's not.

    - 面倒見がいい- いや、そうじゃない

  • We have to go.

    行かないと

  • -Kevin, how are you? - Who's Kevin?

    -ケビン 元気?- ケビンって誰?

  • Let's face it, on the outside the teenager can be a shady bitch.

    それに直面してみましょう、外側には、10代の若者は<a href="#post_comment_6">shady<i class="icon-star"></i>ビッチになることができます。

  • I will kill you in your sleep.

    寝てる間に殺してやる

  • -Go talk to her! - Shut up, you're embarrassing me!

    -彼女と話してこい!- うるさい!恥ずかしい!

  • Hi, I'm Keith, what's your name?

    こんにちは、キースです、お名前は?

  • No, don't talk to them.

    いや、話しかけてはいけない。

  • Oh, my crayons.

    ああ、私のクレヨン。

  • But, on the inside, the teenager is a profoundly sensitive friend.

    しかし、内面では、10代の友人は、とても繊細なのです。

  • That's Ned and that's Zack, and I don't know where Eugene went.

    あれがネッドであれがザック ユージーンはどこに行ったのかわからない

  • Happy birthday, buddy. (slide whistle whooshing)

    誕生日おめでとう、相棒。(スライド笛を吹く)

  • Oh, oh my God, a pepper shaker!

  • I've always wanted one of these.

    ずっと欲しかったんだ

  • Did you steal that from Kevin?

    ケビンから盗んだのか?

  • -Who's Kevin? - Is anyone else freezing?

    -ケビンって誰?- 誰か凍えてないか?

  • Am I crazy?

    私は狂っているのか?

  • They just turn...every time I sit underneath a vent, they turn the vent and it's like so freaking...

    通気口の下に座るたびに 通気口を回転させて...

  • And finally, everyone knows the old person, who's stuck-- (record scratching).

    そして、最後に、誰もが知っている、動けなくなった老人--(レコードを掻き鳴らす)。

  • No, no, can you not freeze-frame on my face?

    いやいや、顔にフリーズフレームをかけないでくれないか?

  • We get it. I'm the grumpy old man.

    わかったよ。私は不機嫌な老人です。

  • We're kind of too far in the video right now.

    今の動画ではちょっと遠すぎますね。

  • We get it. We can move...can you get this out of here

    分かった。移動できる...これをここから出してくれないか?

  • What are you even doing here? -Zack, you gotta be nice to the narrator. - No, no, we're done--

    ここで何してるんだ?-ザック、ナレーターに優しくしてよ- いや、いや、もう終わったんだ...

  • Okay, well, as I was saying, the old person-- -Oh my God, bla bla bla.

    そうですか、さっき言っていたように、年寄りは...

  • You are so boring.

    つまらん奴だな。

  • Can we cut to the apartment?

    アパートまでカットしてもいいですか?

  • It's cold in here.

    寒いですね。

  • Anyone else think it's really hot in here?

    ここは本当に暑いと思う人はいますか?

  • Am I crazy?

    私は狂っているのか?

  • Hey, Carl, can you go... -Kevin.

    カール 行ってくれないか... -ケビン

  • Whatever.

    どうでもいいわ

  • Go to the thermostat, turn it down like two degrees, not three.

    サーモスタットの温度を下げるんだ 3度じゃなくて2度にしろ

  • Uh, hey, excuse me.

    あ、ちょっと失礼します。

  • It's my job to narrate here--

    ここでナレーションをするのが私の仕事で...

  • No, no, we're all aware.

    いやいや、みんな気付いてますよ。

  • Stop interrupting me.

    邪魔するな

  • To the restaurant please. (snapping fingers)

    レストランへどうぞ(指を鳴らす)

  • Why is everyone so incompetent these days?

    なんで最近はみんな無能なの?

  • Um, I'm sorry, rude.

    あの、失礼しました。

  • Hey, ladies, excuse me.

    お嬢さん方、失礼します。

  • My moody friend here with the spiky hair.

    トゲトゲした髪の不機嫌な友人がここにいる。

  • He wants to boink one of you.

    彼はあなたのどちらかを 狙っています

  • I'm not sure who, maybe-- -And I'm dead.

    誰だか分からないけど...

  • I'm dead. -Anyway, I'm going to hand my friend a present so we can end the video.

    俺は死んだ -とにかく友達にプレゼントを渡して動画を終わらせる

  • No need for fancy editing. God damn it, that was good.

    派手な編集は必要ない畜生、良かったよ。

  • -Oh wow. -Just make it quick.

    -うわぁ-(達也)早くしてよ

  • Wow, oh my god, guys! This is perfect.

    うわぁ~、もう、みんな!これは完璧だ

  • And that, is how your friends are literally just like your family.

    そして、それは、あなたの友人が文字通りあなたの家族のようなものであるかどうかです。

  • Okay, quick quick, roll the credits before I die.

    よし、早く早く、俺が死ぬ前にクレジットを回してくれ。

  • Ooh and Squad Warsthat's the show that we made.

    スクワッド・ウォーズは私たちが作った番組です。

  • Thanks so much for watching!

    見てくれてありがとう!

  • Please check out our new YouTube Red show Squad Wars.

    YouTubeの新番組「Squad Wars」のレッドをぜひご覧ください。

  • This week we have Rebecca Black and Jessica Marie Garcia going head to head against Million Dollar Listing stars in a Bollywood challenge.

    今週はレベッカ・ブラックとジェシカ・マリー・ガルシアがボリウッドの挑戦でミリオンダラー・リスティングのスターたちと真っ向から対決します。

  • Watch it for us, won't you?

    見ててくれないか?

  • God, I fucking hate smiling.

    笑うのは嫌いだ

  • It's, you know, cause we're a squad and we make other squads do stuff.

    俺たちはスクワッドだから他のスクワッドに何かさせるんだよ

  • If you like this you should watch that.

    これが好きな人は見ておいた方がいいですよ。

  • And if you didn't like this, well, you watched the whole thing so the joke's on you.

    気に入らなかったのなら全部見てたんだからジョークは君のせいだよ

  • Did they turn the air conditioning on again?

    またエアコンつけたのかな?

  • Oh my god it is freezing in here.

    なんてこった......ここは凍えそうだ。

  • Oh look, there's the, if you didn't know, yeah, you're watching a Buzzfeed video.

    見ろよ、知らなかったのか、そうだ、バズフィードの動画を見ているんだ。

  • Really really getting it in your face with that branding.

    本当にそのブランディングには目を見張るものがありますね。

  • Oh, and here's another Buzzfeed thing.

    あ、これもBuzzfeedのやつです。

  • With some really terrible sound actually, ugh, can we do that again without the sound?

    実際にいくつかの本当にひどい音で、うーん、私たちは音なしで再びそれを行うことができますか?

  • -It's really grating. -Oh that's so much better.

    -(山里)耳障りなんですよね (YOU)耳障りなんですよね-(美咲)あっ そうなんだ (政子)そうそう...

These are your best friends, so close that they're practically family.

親友だから家族のように仲良しなんだよね

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BuzzFeed ケビン キース ユージーン ザック チキン

あなたが持っている友人の4つのタイプ - 試してみてくださいガイズ

  • 22781 1443
    陈肆海 に公開 2017 年 03 月 23 日
動画の中の単語