字幕表 動画を再生する
-
Just a couple more additives, SpongeBob.
あともう少しいれるよ、スポンジ・ボブ
-
(RUMBLING)
(ゴロゴロ)
-
(CRACKING)
(ピシッ)
-
(POP!)
(ポップ!)
-
Oh, and try not to breathe the fumes.
あっ煙を吸わないようにね
-
- Is it Toxic Patty Tuesday?
今日は毒入りパティ火曜日ですか?
-
- Barnacles, no, boyo.
違うよ、ボーイ
-
The customers keep passing off their dirty, filthy money,
お客さんが汚いお金で払うから
-
so we're cooking up the only solution powerful enough
そのお金を綺麗にするのを
-
to clean it.
作ってるんだよ
-
- Well, then, let's get cleaning. - Hold on, kiddo.
− そうなんですか、じゃクリーニングし始めましょう。 – 待ちたまえ
-
We still have one more ingredient.
もう一個原料が残ってるんだ
-
- How much do we need? - Careful, SpongeBob!
– どのぐらい入れますか? – 危ない!スポンジバブ!
-
Just two drops of that stuff could...
2滴でいいんだ、それ…
-
- Got it. Two drops--
–かしこまりました。2滴ですよね
-
-...blow our faces off.
-...爆発しちゃうから
-
(FAX MACHINE RINGING)
(ファックスが鳴っている)
-
- Fax coming through, boss.
ファックスがきましたよ、ボス
-
- We can get it later.
後でいいから
-
(FAX MACHINE CLACKING)
(パチッ)
-
(POP!) (LAUGHS)
(ポップ!)(笑い声)
-
- Infiltration achieved.
潜入成功
-
Phase one, complete.
第一段階、完成
-
Now for phase two.
そして第二段階は
-
Sabotage!
妨害!
-
(CHEERFUL WHISTLING)
(愉快な口笛)
-
- Well, my dependable spatula, shall we?
- さぁ、頼れる僕のフライ返し、始めましょうか?
-
(HORNPIPE MUSIC)
(ホーンパイプ音楽)
-
(SNAP!)
(パチン)
-
(CLANK!)
(ガチッ)
-
(SCREAMING)
(叫ぶ)
-
- Wow! Phase two is great!
– わお!第二段階すごい!
-
My favourite phase so far.
大好きな段階だ
-
(EVIL LAUGH)
(邪悪な笑い声)
-
(PANTING)
(荒い息)
-
- No pulse!
脈がない!
-
(CLINKING)
(チリン)
-
We're losing him!
死んじゃう!
-
Hang in there, buddy!
頑張るんだ、フライ返し!
-
- What's all the ruckus? - Clear!
– 何があったの? − クリア!
-
(SIZZLING) Clear!
(ジュージュー)クリア!
-
- Pull yourself together, boy.
しっかりしろ、ボーイ
-
So your spatula snapped.
フライ返しが折れただけだろう?
-
Go get yourself a new one!
新しいのを買えばいいじゃないか!
-
- I'll never forget you.
キミのことを絶対忘れないからね
-
(SLAPS) - Quit that, boy.
(平手打ち)– よせ、ボーイ
-
It's creepy.
ぞっとするじゃないか
-
"Spat-u-lers" can't talk.
フライ返しは話せない
-
And if I catch youse talking to your next one,
次のフライ返しにまた話してるようなら
-
I'll lock you up in a padded kitchen.
キッチンに閉じ込めるぞ
-
(LAUGHS)
(笑い声)
-
- Just like clockwork.
思い通りだな
-
(CHEERFUL WHISTLING) The twerp approaches.
(愉快な口笛)あのアホが向かってる。
-
Time for phase three.
第3段階だ
-
(CLANK!) (WHOOSH)
(ガチャガチャ、シュッ)
-
(WHIMPERS)
(泣く)
-
- Oh, hi, Plankton!
あら、プランクトン
-
What brings you to Harvey's Spatula Emporium?
なんでここに来たの?
-
- Oh, just picking up one of these.
まぁ、ただこれを拾い上げてきた
-
Not that YOU'D know what it is.
キミは知らないものだけどね
-
- Well, judging from its diameter
フーン、その物の直径と色から
-
and vermillion colour
判断すると
-
I am looking at the handle cap
今僕が見てるのは
-
for a vintage Grill Force 700 spatula.
ヴィンテージグリルフォース700形のフライ返しの柄です
-
- Wow! A fellow spatula enthusiast, I see.
おお!キミもフライ返し愛好家なんだね
-
You're right, SpongeBob.
正解だよ、スポンジ・ボブ
-
But with a few modifications,
でもちょっと違うんだ
-
it'll serve as the endcap for my Sizzlemaster.
これは僕のジュージューマスターのキャップにもなるんだ
-
- Well, I've never even heard of that model.
そうなんだ、僕はそのモデルを聞いたことないな
-
- Well, there IS only one.
まぁ、一つしかないからね
-
And some say it has magical grilling powers.
魔法グリルパワーがあるっていわれてるんだ
-
- Wow! I must know more.
- へーもっと知りたいな
-
- Well, you could come over and check it out.
- 来て見に来てもいいよ
-
- That sounds thrilling!
- ワクワクするな!
-
But I do need to hurry back to work.
でも、早く店に戻らないと…
-
(KNOCKING) SpongeBob,
(ノック) スポンジ・ボブ
-
it's a magical spatula with a legend.
伝説の魔法のフライ返しだよ
-
This is a once-in-a-lifetime experience.
今回のチャンスを逃がしたら、もうないよ
-
Onward to the Chum Bucket!
チムバケットへ行こう!
-
(EVIL LAUGH)
(邪悪な笑い声)
-
Hey, it's this way, kid.
おい、あっちだよ
-
Feast your absorbent eyes on this!
見たまえ!
-
(CLAPS)
(拍手)
-
(GASPS) - Wow!
うわ!
-
This is the greatest spatula collection
この海ので一番凄い
-
on the whole seafloor.
フライ返しコレクションだ
-
- These are nothing compared to...
- これに比べれば…
-
(CLAPS)
(拍手)
-
The majestic Sizzlemaster!
マジェスティック ジュージューマスター!
-
(HEAVENLY HARP MUSIC) # Ahh #
(神聖な音楽)#ア〜〜#
-
Yes, SpongeBob,
そう、スポンジ・ボブ
-
I believe the Sizzlemaster has found its fry cook
ジュージューマスターがキミの中の
-
in you! (GLASS SHATTERS)
コック魂を見つけだようだ(ガラスが割れる)
-
The legend of the Sizzlemaster has been fulfilled!
ジュージューマスターの伝説が果たされた!
-
And since you are its fry cook,
キミはジュージューマスターの主人、
-
it will reduce your workload tenfold.
楽になるよ仕事「も」、10倍「も」
-
- Hey, that rhymes!
- 音も重なってる!
-
Almost.
ちょっとだけね
-
- Yes, a legend has been fulfilled today.
- 今日伝説が果たされた
-
Go forth, SpongeBob.
頑張れ、スポンジボブ
-
Wouldn't want you to miss the lunch rush.
昼食の時間帯を間に合うように
-
(SOFTLY) Or, as I like to call it,
まぁ、僕の計画の
-
phase four.
第4段階