字幕表 動画を再生する
-
Let's start with day and night.
昼と夜の話から始めましょう
-
Life evolved under conditions
生命は光と闇が繰り返す
-
of light and darkness,
世界で進化してきました
-
light and then darkness.
明るくなり また暗くなります
-
And so plants and animals
そこで植物と動物は
-
developed their own internal clocks
自身の内部的な時計を
-
so that they would be ready for these changes in light.
光の変化に合うように発達させました
-
These are chemical clocks,
これらは化学的な時計で
-
and they're found in every known being that has two or more cells
多細胞生物全てが持っており
-
and in some that only have one cell.
単細胞生物の一部も持っています
-
I'll give you an example --
例を挙げましょう
-
if you take a horseshoe crab off the beach,
カブトガニを海岸でつかまえて
-
and you fly it all the way across the continent,
大陸の反対側へ飛行機で運びます
-
and you drop it into a sloped cage,
そして 傾斜のあるかごに入れます
-
it will scramble up the floor of the cage
自分のいたビーチの
-
as the tide is rising
潮が満ちてくると
-
on its home shores,
カニはかごをよじ登ろうとし
-
and it'll skitter down again right as the water is receding
何千マイルも離れたビーチの潮が引き始めると
-
thousands of miles away.
すぐに降りてきます
-
It'll do this for weeks,
徐々にコントロールを失うまで
-
until it kind of gradually loses the plot.
これを何週間も続けます
-
And it's incredible to watch,
信じられないようなことですが
-
but there's nothing psychic or paranormal going on;
超常現象ではありません
-
it's simply that these crabs have internal cycles
カニはただ 周りで起こることに対応した
-
that correspond, usually, with what's going on around it.
内部的な周期を持っているだけです
-
So, we have this ability as well.
そして 私たちにもこの能力はあります
-
And in humans, we call it the "body clock."
人間の場合は 体内時計と呼ばれています
-
You can see this most clearly when you take away someone's watch
体内時計をはっきり観察するには
-
and you shut them into a bunker, deep underground,
時計の無い 地下深くの穴ぐらに
-
for a couple of months. (Laughter)
誰かを二、三ヶ月間 閉じ込めてしまいます
-
People actually volunteer for this,
ボランティアが実験に協力しますが
-
and they usually come out
穴の中での生産的な生活に
-
kind of raving about their productive time in the hole.
大喜びで出てくるのが普通です
-
So, no matter how atypical these subjects would have to be,
不規則な睡眠パターンになりそうですが
-
they all show the same thing.
実際は決まったパターンになります
-
They get up just a little bit later every day -- say 15 minutes or so --
彼らは毎日ほんの少し 15分ほど遅く起きてきて
-
and they kind of drift all the way around the clock like this
何週間にも渡って こんな感じで
-
over the course of the weeks.
時の中を漂っていきます
-
And so, in this way we know that they are working on their own internal clocks,
この結果 どうにか外界を感知するのではなく
-
rather than somehow sensing the day outside.
自身の体内時計に基づき行動していると分かります
-
So fine, we have a body clock,
私たちは体内時計を持っており これは
-
and it turns out that it's incredibly important in our lives.
私たちの生活習慣に大変重要な意味を持っています
-
It's a huge driver for culture
体内時計は 文化に強く影響を与えており
-
and I think that it's the most underrated force on our behavior.
その力が著しく過小評価されていると思います
-
We evolved as a species near the equator,
私たちは赤道近くの種として進化しました
-
and so we're very well-equipped
それゆえ 12時間の昼間と
-
to deal with 12 hours of daylight
12時間の夜には
-
and 12 hours of darkness.
とてもうまく適応しています
-
But of course, we've spread to every corner of the globe
しかし 私たちは世界中の隅々に散らばっており
-
and in Arctic Canada, where I live,
私の住むカナダ北極圏では
-
we have perpetual daylight in summer
夏は白夜で一日中明るく
-
and 24 hours of darkness in winter.
冬は一日中暗いです
-
So the culture, the northern aboriginal culture,
そのため 北方先住民の文化は
-
traditionally has been highly seasonal.
昔からとても季節に影響をうけています
-
In winter, there's a lot of sleeping going on;
冬には長く眠り
-
you enjoy your family life inside.
屋内での家族生活を楽しみます
-
And in summer, it's almost manic hunting
夏になると 興奮して
-
and working activity very long hours,
長い時間活動し
-
very active.
とても活発です
-
So, what would our natural rhythm look like?
では 自然なリズムでの
-
What would our sleeping patterns be
私たちの理想的な睡眠パターンとは
-
in the sort of ideal sense?
どのようなものでしょうか?
-
Well, it turns out
分かったことは
-
that when people are living
全く人工的な照明が無い
-
without any sort of artificial light at all,
環境で生活すると
-
they sleep twice every night.
人々は毎夜 二度眠ります
-
They go to bed around 8:00 p.m.
彼らは午後8時頃に就寝し
-
until midnight
午前零時まで眠ります
-
and then again, they sleep
そしてまた 午前2時頃から
-
from about 2:00 a.m. until sunrise.
日の出まで眠ります
-
And in-between, they have a couple of hours
その間には ベッドの上で二、三時間程の
-
of sort of meditative quiet in bed.
瞑想的な静寂の時間があります
-
And during this time,
この静寂の時には
-
there's a surge of prolactin,
現代ではまったく起きない
-
the likes of which a modern day never sees.
プロラクチンの高まりが見られます
-
The people in these studies
これらの研究に参加した人達は
-
report feeling so awake during the daytime,
日中は非常に目が冴えていたので
-
that they realize
彼らの人生で初めて
-
they're experiencing true wakefulness
本物の覚醒を体験していると
-
for the first time in their lives.
気付いたのでした
-
So, cut to the modern day.
現代においては
-
We're living in a culture of jet lag,
私たちは時差ボケや
-
global travel,
長距離旅行
-
24-hour business,
24時間止まらないビジネス
-
shift work.
シフト勤務の世界に生きています
-
And you know, our modern ways
このような現代の
-
of doing things
やり方は
-
have their advantages,
利点もありますが
-
but I believe we should understand the costs.
マイナス面も理解すべきと私は思います
-
Thank you.
ありがとうございました
-
(Applause)
(拍手)