Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • That splendid music, the coming-in music,

    冒頭でかかったあの素晴らしい音楽は 「アイーダ」の「凱旋行進曲」

  • "The Elephant March" from "Aida," is the music I've chosen for my funeral.

    私の葬式で使おうと決めている曲です

  • (Laughter)

    (笑)

  • And you can see why. It's triumphal.

    おわかりでしょう とても意気揚々とした曲です

  • I won't feel anything, but if I could,

    その時 私はもう何も感じることはできないでしょうが もしできたとしたら

  • I would feel triumphal at having lived at all,

    この生涯を全うできたという喜びに浸っていることでしょう

  • and at having lived on this splendid planet,

    この素晴らしい惑星に生を受け

  • and having been given the opportunity to understand

    そして そもそもなぜここに生まれることができたのか

  • something about why I was here in the first place, before not being here.

    幾ばくかは理解する機会を得られたことについて この命が消え去る前に

  • Can you understand my quaint English accent?

    皆さんは 私の古風な発音が聞き取れますか?

  • (Laughter)

    皆さんと同じく 私は昨日のロバート・フルや フランス・ランティング

  • Like everybody else, I was entranced yesterday by the animal session.

    その他の人々が動物のセッションで見せてくれたものの

  • Robert Full and Frans Lanting and others;

    美しさにすっかり魅了されました

  • the beauty of the things that they showed.

    ただ一つ 少し気になったのは ジェフリー・カッツェンバーグが野生馬について

  • The only slight jarring note was when Jeffrey Katzenberg said of the mustang,

    「神が地上に遣わした最も素晴らしい生き物」と 述べたことです

  • "the most splendid creatures that God put on this earth."

    彼が言葉通りの意味で言ったわけでないことは もちろん皆さんご存じの通りですが

  • Now of course, we know that he didn't really mean that,

    この国では今のところ どれだけ用心深くしても しすぎるということはありません

  • but in this country at the moment, you can't be too careful.

    (笑)

  • (Laughter)

    私は生物学者ですが 私たちのテーマにおいて 中心的な定理となるもの それはデザインの理論

  • I'm a biologist, and the central theorem of our subject: the theory of design,

    すなわちダーウィンの自然選択による進化論です

  • Darwin's theory of evolution by natural selection.

    専門家の間ではどこでも もちろん普遍的に受け入れられています

  • In professional circles everywhere, it's of course universally accepted.

    アメリカ以外では 非専門家の間では 進化論はほとんど無視されています

  • In non-professional circles outside America, it's largely ignored.

    しかしアメリカにおいては非専門家の間で

  • But in non-professional circles within America,

    進化論は非常に多くの対立を引き起こします

  • it arouses so much hostility --

    (笑)

  • (Laughter)

    アメリカの生物学者は 戦争状態下にあると言うのが適当でしょう

  • it's fair to say that American biologists are in a state of war.

    この戦争は現在とても厄介な状態にあり

  • The war is so worrying at present,

    各地で裁判ざたが次々に起こっているので

  • with court cases coming up in one state after another,

    私はそれについて何か言わなくてはと思ったのです

  • that I felt I had to say something about it.

    もし私がダーウィニズムそのものについて 述べるべきことが知りたいならば

  • If you want to know what I have to say about Darwinism itself,

    私の本を見ていただく必要がありそうです

  • I'm afraid you're going to have to look at my books,

    外の書店には置いてなさそうですが

  • which you won't find in the bookstore outside.

    (笑)

  • (Laughter)

    昨今の裁判事件で

  • Contemporary court cases

    しばしば主張されるのは新手の創造論の一種で

  • often concern an allegedly new version of creationism,

    「インテリジェント・デザイン」 またはIDと呼ばれます

  • called "Intelligent Design," or ID.

    だまされてはいけません IDには何一つ新しい要素はありません

  • Don't be fooled. There's nothing new about ID.

    創造論に新たな名前を付けたに過ぎないもので

  • It's just creationism under another name,

    あえて表現するなら 「洗礼名を付けなおした」というところでしょう

  • rechristened -- I choose the word advisedly --

    (笑)

  • (Laughter)

    戦術的 政治的目的のために

  • for tactical, political reasons.

    いわゆるID論者の論拠は

  • The arguments of so-called ID theorists

    何度も何度も論破されてきた古いものと同じものなのです

  • are the same old arguments that had been refuted again and again,

    ダーウィンの時代から今日に至るまで

  • since Darwin down to the present day.

    科学の代表としてこの争いに応じている

  • There is an effective evolution lobby

    有能な進化論ロビーも存在しており

  • coordinating the fight on behalf of science,

    私は手を尽くして何でも手助けしようとしているのですが

  • and I try to do all I can to help them,

    私のような人間がこんな大胆な意見を述べると 彼らはひどく狼狽するのです

  • but they get quite upset when people like me dare to mention

    ―我々は進化論者であるだけでなく 無神論者でもある―

  • that we happen to be atheists as well as evolutionists.

    余計な波風を立てる人間だと見られるのです 理由はおわかりでしょう

  • They see us as rocking the boat, and you can understand why.

    創造論者という人たちは 一貫した科学的根拠に基づいた議論ができないので

  • Creationists, lacking any coherent scientific argument for their case,

    無神論に対するありがちな恐怖心を根拠とするのです

  • fall back on the popular phobia against atheism:

    生物学の授業で子供たちに進化論を教えようものなら

  • Teach your children evolution in biology class,

    即座にドラッグや重窃盗罪や 性的倒錯に走ってしまうだろうというわけです

  • and they'll soon move on to drugs, grand larceny and sexual "pre-version."

    (笑)

  • (Laughter)

    実際のところローマ教皇を筆頭とする 教育のある神学者は

  • In fact, of course, educated theologians from the Pope down

    進化論をしっかり支持しています

  • are firm in their support of evolution.

    「ダーウィンの神を見出す」という ケネス・ミラーの書いたこの本は

  • This book, "Finding Darwin's God," by Kenneth Miller,

    私の知る限りインテリジェント・デザインに対する 最も有効な攻撃の一つなのですが

  • is one of the most effective attacks on Intelligent Design that I know

    それがいっそう有効だと言えるのは

  • and it's all the more effective because it's written by a devout Christian.

    敬虔なクリスチャンによって書かれているからです

  • People like Kenneth Miller could be called a "godsend" to the evolution lobby,

    ケネス・ミラーのような人は進化論ロビーからすれば 「天の恵み」と呼ぶにふさわしい―

  • (Laughter)

    (笑)

  • because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact,

    なぜなら彼らは進化論が 実質的に無神論と同等だという指摘が

  • tantamount to atheism.

    ウソだと示すからです

  • People like me, on the other hand, rock the boat.

    一方私のような人間は あえて波風を立てようとします

  • But here, I want to say something nice about creationists.

    しかし

  • It's not a thing I often do, so listen carefully.

    ここで私は創造論者の良い点について述べたいと思います

  • (Laughter)

    滅多にしないことなので良く聞いておいてください

  • I think they're right about one thing.

    (笑)

  • I think they're right that evolution

    私が思うに 彼らの言い分はある一点については全く正しいのです

  • is fundamentally hostile to religion.

    彼らが言うように 進化論とは

  • I've already said that many individual evolutionists, like the Pope,

    根本的に宗教とは対立するものなのです

  • are also religious, but I think they're deluding themselves.

    既に述べたように 進化論者のうちの多くはローマ教皇のように

  • I believe a true understanding of Darwinism

    同時に宗教者でもあります しかし彼らは自分を騙しているのだと私は思います

  • is deeply corrosive to religious faith.

    ダーウィニズムを真に理解するということは

  • Now, it may sound as though I'm about to preach atheism,

    宗教に対する信仰を深く蝕むものだと 私は信じています

  • and I want to reassure you that that's not what I'm going to do.

    こう言うと 私が無神論の説教を始めようとしているかと 思われそうですが

  • In an audience as sophisticated as this one,

    ご安心ください 私が始めようとしているのはそんなことではありません

  • that would be preaching to the choir.

    このような教養のある聴衆を前にして

  • No, what I want to urge upon you --

    それは釈迦に説法というものでしょう

  • (Laughter)

    私が皆さんに説教したいのはそんなことではなく

  • Instead, what I want to urge upon you is militant atheism.

    (笑)

  • (Laughter)

    私が皆さんに訴えかけたいのは 戦闘的無神論なのです

  • (Applause)

    (笑)

  • But that's putting it too negatively.

    (拍手)

  • If I was a person who were interested in preserving religious faith,

    あまりにも否定的な表現ですが

  • I would be very afraid of the positive power of evolutionary science,

    もし宗教的信仰を保護しようという気が私にあったなら

  • and indeed science generally, but evolution in particular,

    進化論科学の持つ肯定的な力を 大変憂慮したことでしょう

  • to inspire and enthrall, precisely because it is atheistic.

    科学一般について言えることですが とりわけ進化論については

  • Now, the difficult problem for any theory of biological design

    まさにそれが無神論的であるがゆえに 人を刺激し夢中にさせるのです

  • is to explain the massive statistical improbability of living things.

    現在 生物のデザインに関するあらゆる理論にとって 難問となっているのは

  • Statistical improbability in the direction of good design --

    統計的に見て とてもあり得なさそうに見える生物現象を どう説明するかという点です

  • "complexity" is another word for this.

    優れたデザインへと向かうことの統計的に見た確率の低さ

  • The standard creationist argument --

    「複雑性」とも呼べます

  • there is only one; they're all reduced to this one --

    標準的な創造論者の根拠は すべてはこの一点に還元されるのですが

  • takes off from a statistical improbability.

    この統計的な確率の低さから生じているのです

  • Living creatures are too complex to have come about by chance;

    偶然に発生するには 生物は複雑すぎる

  • therefore, they must have had a designer.

    したがって誰かがそれをデザインしたはずだと

  • This argument of course, shoots itself in the foot.

    もちろん この論法は 自分で自分の足を撃つようなものです

  • Any designer capable of designing something really complex

    これだけ複雑なものをデザインできるデザイナーは それ自身もっと複雑なものに違いありません

  • has to be even more complex himself,

    そして議論は振り出しに戻ってしまいます

  • and that's before we even start on the other things he's expected to do,

    さらに デザイナーにはまだまだ仕事が待っています

  • like forgive sins, bless marriages, listen to prayers --

    罪を許し 結婚を祝福し 祈りを聞き届け

  • favor our side in a war --

    戦時には我が方に味方し

  • (Laughter)

    (笑)

  • disapprove of our sex lives, and so on.

    私たちの性生活は認めない などなど

  • (Laughter)

    (笑)

  • Complexity is the problem that any theory of biology has to solve,

    複雑性こそは あらゆる生物学理論が 解かなければならない問題ですが

  • and you can't solve it by postulating an agent that is even more complex,

    更に複雑な存在を仮定したところで それを解くことはできない

  • thereby simply compounding the problem.

    ただいたずらにいっそう問題を複雑にするだけです

  • Darwinian natural selection is so stunningly elegant

    ダーウィンの自然選択説が 実に驚くほどエレガントなのは

  • because it solves the problem of explaining complexity

    複雑性を説明するという問題に対して

  • in terms of nothing but simplicity.

    単純さのみをもって解決しているからです

  • Essentially, it does it by providing a smooth ramp

    本質的には それは漸進的に一歩一歩高さを増す

  • of gradual, step-by-step increment.

    滑らかな傾斜を与えることによって解決しています

  • But here, I only want to make the point

    しかしここで私が主張したいのは

  • that the elegance of Darwinism is corrosive to religion,

    ダーウィニズムのエレガントさは それがまさにエレガントであり

  • precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful,

    無駄がなく 生物過程の経済の法則に照らして 強力であるがゆえに

  • so economically powerful.

    宗教を蝕むものだという点なのです

  • It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.

    それは美しい吊り橋の力強い簡潔さを備えています

  • The God theory is not just a bad theory.

    神の理論はただ悪い理論というわけではありません

  • It turns out to be -- in principle --

    結局 原理的に 求められる課題に応えられないのです

  • incapable of doing the job required of it.

    さて進化論ロビーの戦術論に立ち返ってみると

  • So, returning to tactics and the evolution lobby,

    あえて波風を立てることこそが 正しい行動かも知れないと私は主張したいのです

  • I want to argue that rocking the boat

    進化論ロビーと私とでは 創造論者を攻撃する方法が異なります

  • may be just the right thing to do.

    私のやり方は宗教そのものを攻撃しようというものです

  • My approach to attacking creationism is --

    ここに及んで私は宗教を悪く言うことが

  • unlike the evolution lobby --

    重大なタブーであることを認める必要があります

  • my approach to attacking creationism is to attack religion as a whole.

    それを敢えて行います まず

  • And at this point I need to acknowledge the remarkable taboo

    親友のダグラス・アダムスの晩年の言葉を借ります

  • against speaking ill of religion,

    もしTEDに出演していないようなら

  • and I'm going to do so in the words of the late Douglas Adams,

    ぜひ招待するべきだったと思います

  • a dear friend who, if he never came to TED,

    (リチャード・ソール・ワーマン: 出演しています)

  • certainly should have been invited.

    それはよかった そうに違いないと思いました

  • (Richard Saul Wurman: He was.)

    彼はケンブリッジで録音されたこのスピーチを こんな風に始めました

  • Richard Dawkins: He was. Good. I thought he must have been.

    亡くなる少し前のことです

  • He begins this speech, which was tape recorded in Cambridge

    科学というものは仮説の検証をすることによって進歩し

  • shortly before he died --

    常に反証可能性を失わない枠組みであると さらにこう続けます

  • he begins by explaining how science works through the testing of hypotheses

    引用します 「宗教はそのようには働きません

  • that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on.

    宗教は核心となる部分に 『神聖』とか『聖なる』とか呼ばれる考えを持っています

  • I quote, "Religion doesn't seem to work like that.

    それはこういう意味です ここにあるこの考えは

  • It has certain ideas at the heart of it, which we call 'sacred' or 'holy.'

    いかなる悪口も言うことが許されない考えであると

  • What it means is: here is an idea or a notion

    それは許されない なぜ許されないか? 許されないから許されないのだ

  • that you're not allowed to say anything bad about.

    (笑)

  • You're just not. Why not? Because you're not."

    どうしてそんなことが言えるんでしょう 共和党と民主党のどちらを支持しようと

  • (Laughter)

    経済モデルのあれこれを論じようと ウィンドウズの代わりにマッキントッシュを使おうと

  • "Why should it be that it's perfectly legitimate

    意見を持つことは完璧に正当なはずなのに こと宇宙の始まりについて

  • to support the Republicans or Democrats,

    誰が宇宙を作ったのかについて意見を持つのは それは神聖なものだから許されない というのです

  • this model of economics versus that,

    だから 私たちは宗教的な考えに 挑戦しないことに馴れきっている

  • Macintosh instead of Windows,

    リチャードがそれをする時 どれだけの狂乱を引き起こすか

  • but to have an opinion about how the universe began,

    興味深いですね」 このリチャードというのは彼でなく私のことですが

  • about who created the universe --

    「誰もがそれに取り乱してしまうのは

  • no, that's holy.

    それを言うのが許されていないからです しかし理性的に考えてみれば

  • So, we're used to not challenging religious ideas,

    それが他の事がら同様 広く議論されてはならない理由など何もないのです

  • and it's very interesting how much of a furor Richard creates

    すでに何らかの方法で議論すべきではないと

  • when he does it." --

    合意済みでないかぎりは」 これでダグラスの引用は終わりです

  • He meant me, not that one.

    私に言わせれば 科学が宗教を蝕むのと同様に

  • "Everybody gets absolutely frantic about it,

    宗教もまた科学を蝕むのです

  • because you're not allowed to say these things.

    宗教は人々に 陳腐で超自然的なことを 説明抜きで信じることを教えます

  • Yet when you look at it rationally,

    そして 私たちがようやく手にした 素晴らしい本物の説明を覆い隠してしまうのです

  • there's no reason why those ideas

    宗教はかれらに対して 常に実証にこだわり続ける代わりに

  • shouldn't be as open to debate as any other,

    ただ権威と天啓と信仰を受け入れることを教えるのです

  • except that we've agreed somehow between us

    この壮麗な写真は ダグラス・アダムスの著書 『最後の光景』に載っています

  • that they shouldn't be."

    さて「Quarterly Review of Biology」という 典型的な科学雑誌があります

  • And that's the end of the quote from Douglas.

    私は客員編集者として

  • In my view, not only is science corrosive to religion;

    「恐竜は隕石によって滅びたのか」 という特集号をまとめようとしています

  • religion is corrosive to science.

    最初の論文は 様々な物証を示す標準的な科学論文です

  • It teaches people to be satisfied with trivial,

    「KT境界に見られるイリジウム層や

  • supernatural non-explanations,

    カリウム・アルゴン年代法で測定された ユカタン半島のクレーターが

  • and blinds them to the wonderful, real explanations

    恐竜は隕石によって滅びたことを示しています」

  • that we have within our grasp.

    ごくまともな科学論文です

  • It teaches them to accept authority, revelation and faith,

    さて次の論文を見てみましょう 「英国王立協会の理事長が

  • instead of always insisting on evidence.

    賜られた強い内なる確信によれば」(笑)

  • There's Douglas Adams, magnificent picture from his book, "Last Chance to See."

    「恐竜は隕石のために滅びたのです」

  • Now, there's a typical scientific journal,

    (笑)

  • The Quarterly Review of Biology.

    「ハックステーン教授に 非公式に明かされたことによれば

  • And I'm going to put together, as guest editor,

    恐竜は隕石のために滅びたのです」

  • a special issue on the question, "Did an asteroid kill the dinosaurs?"

    (笑)

  • And the first paper is a standard scientific paper,

    「ホードリー教授は疑いようもない

  • presenting evidence,

    次のような完全な信念を持つに至りました」

  • "Iridium layer at the K-T boundary,

    (笑)

  • and potassium argon dated crater in Yucatan,

    「恐竜は隕石のために滅びたのです」

  • indicate that an asteroid killed the dinosaurs."

    「ホーキンス教授が公表した

  • Perfectly ordinary scientific paper.

    すべての忠実なホーキンス信者を束縛する 公式な教義によれば

  • Now, the next one.

    恐竜は隕石のために滅びたのです」

  • "The President of the Royal Society

    (笑)

  • has been vouchsafed a strong inner conviction

    もちろんこんな論文が載ることは 実際にはあり得ません

  • that an asteroid killed the dinosaurs."

    しかし仮に

  • (Laughter)

    (拍手)

  • "It has been privately revealed to Professor Huxtane

    1987年に ある記者がジョージ・ブッシュ(父)に

  • that an asteroid killed the dinosaurs."

    アメリカ人の無神論者に対して 等しい市民権と愛国心を

  • (Laughter)

    認めるかどうか尋ねました

  • "Professor Hordley was brought up

    ブッシュ氏の悪名高い回答は

  • to have total and unquestioning faith" --

    「いや 無神論者を市民と考えるべきかは分からないね

  • (Laughter) --

    愛国者であるとも考えるべきかどうかも分からない

  • "that an asteroid killed the dinosaurs."

    神の下の一つの国だからね」

  • "Professor Hawkins has promulgated an official dogma

    ブッシュの偏見は単なる誤りなどではなく

  • binding on all loyal Hawkinsians

    ついうっかり口を滑らせ あとになって撤回したわけでもありませんでした

  • that an asteroid killed the dinosaurs."

    彼は度重なる釈明と撤回の要求に直面しても 意見を曲げませんでした

  • (Laughter)

    彼は心から本気でそう言ったのです

  • That's inconceivable, of course.

    さらに重大なことに彼は選挙に悪影響を与えるどころか 真逆に作用することを知っていたのです

  • But suppose --

    共和党だけでなく民主党までもが 彼らの信仰心をアピールします

  • [Supporters of the Asteroid Theory cannot be patriotic citizens]

    もし選挙で当選したいなら どちらの政党も「神の下の一つの国」と唱えます

  • (Laughter)

    これを知ったら トーマス・ジェファーソンは何と言ったでしょうか?

  • (Applause)

    ちなみに 私は日常英国民であることを特段誇りに思っていませんが

  • In 1987, a reporter asked George Bush, Sr.

    この件については比較せずにはいられません

  • whether he recognized the equal citizenship and patriotism

    (拍手)

  • of Americans who are atheists.

    実際のところ無神論者とは何なのでしょうか?

  • Mr. Bush's reply has become infamous.

    無神論者とは 単にヤハウェ神に対して

  • "No, I don't know that atheists should be considered citizens,

    クリスチャンが(北欧神話の)トールやバールや 金の子牛に対して感じるのと同様に感じる人のことです

  • nor should they be considered patriots.

    前にも述べたように 私たちはみな これまで人類の信仰を集めてきた多くの神々に対して

  • This is one nation under God."

    無神論者です

  • Bush's bigotry was not an isolated mistake,

    幾ばくかの人は さらにもう一つの神に対しても 無神論であるというだけなのです

  • blurted out in the heat of the moment and later retracted.

    (笑)

  • He stood by it in the face of repeated calls for clarification or withdrawal.

    (拍手)

  • He really meant it.

    私たちが無神論をどのように定義したとしても

  • More to the point, he knew it posed no threat to his election --

    人に許される学問的な信条であり

  • quite the contrary.

    非愛国者で 選挙の敗北を約束された 非国民などではないはずです

  • Democrats as well as Republicans parade their religiousness

    それにもかかわらず無神論者になるということは まるでヒトラーか

  • if they want to get elected.

    ビエルゼバブであるかのように受け取られてしまうのは 否定できない事実です

  • Both parties invoke "one nation under God."

    これらはすべて無神論者とは奇妙で風変わりな

  • What would Thomas Jefferson have said?

    マイノリティであるという認知に由来しています

  • [In every country and in every age, the priest has been hostile to liberty]

    ナタリー・アンジェは「the New Yorker」のある記事で

  • Incidentally, I'm not usually very proud of being British,

    無神論者として 味わった孤独を綴っています

  • but you can't help making the comparison.

    彼女は孤立したマイノリティであると はっきり感じていました

  • (Applause)

    しかし実際のところアメリカの無神論者は どれぐらいの数に達するのでしょうか?

  • In practice, what is an atheist?

    最新の調査では驚くほど心強い結果が出ています

  • An atheist is just somebody who feels about Yahweh

    もちろん キリスト教は 圧倒的に大きな割合を占めており

  • the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf.

    およそ1億6千万人に達します

  • As has been said before, we are all atheists about most of the gods

    しかし2番目に大きなグループは何だと思いますか?

  • that humanity has ever believed in.

    ユダヤ教徒の280万人 イスラム教徒の110万人 ヒンズー教徒や仏教徒など

  • Some of us just go one god further.

    その他の宗教をすべて合わせた数を越える このグループは?

  • (Laughter)

    2番目に大きなグループは およそ3000万人にも達し

  • (Applause)

    無宗教あるいは世俗主義と呼ばれる人々です

  • And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief

    疑問に感じざるを得ないのは より多くの票を得たい政治家がなぜ

  • that a person is entitled to hold without being vilified

    周知のように ユダヤ人ロビーなどの力に 威圧されているのでしょう