Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a creative technologist

    私はクリエイティブ テクノロジストで、

  • and the focus of my work is on public installations.

    パブリックインスタレーションを主に仕事にしています

  • One of my driving passions

    私の情熱を突き動かすものの一つが、

  • is this idea of exploring nature,

    自然を探検し、

  • and trying to find hidden data within nature.

    自然界に内在する隠れたデータを探索することです

  • It seems to me that there is

    そして私たちの周りにこの潜在的なデータが

  • this latent potential everywhere, all around us.

    どこにでも存在していると私には思えます

  • Everything gives out some kind of data,

    音や匂い、振動でもなんでも、物事は全て

  • whether it's sound or smell or vibration.

    何らかのデータに変換することが可能です

  • Through my work, I've been

    そして私は仕事を通して

  • trying to find ways to harness and unveil this.

    自然界の情報を利用して、それらを明示する方法を探していました

  • And so this basically led me to

    これによって私は

  • a subject called cymatics.

    サイマティックスという分野に辿り着いたのです

  • Now, cymatics is the process of visualizing sound

    サイマティックスとはご覧のように、

  • by basically vibrating a medium such as sand or water,

    砂や水といった媒体を基本的に振動させることによって

  • as you can see there.

    音を可視化するプロセスのことを指します

  • So, if we have a quick look at the history of cymatics

    それでは、軽くサイマティックスの歴史の紹介から始めましょう

  • beginning with the observations of resonance,

    始めは音の共鳴の観測が、

  • by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook

    ダヴィンチ、ガリレオ、英国科学者のロバート フック

  • and then Ernest Chladni.

    そして次にアーネスト クラッドニーによって行われました

  • He created an experiment using a metal plate,

    そして彼は金属板に砂を敷き詰め、

  • covering it with sand and then bowing it

    弦楽器の弓を動かすことで、

  • to create the Chladni patterns that you see here on the right.

    右側に見られるようなクラッドニーパターンを創出する実験方法を編み出しました

  • Moving on from this, the next person to explore this field

    次に、この分野を開拓したのは

  • was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s.

    ハンス イエニーという1970年代の紳士で、

  • He actually coined the term cymatics.

    彼は実際にサイマティックスという用語を新しく生み出しました

  • Then bringing us into the present day

    そして現在、この分野を開拓した人物の一人として紹介したいのが

  • is a fellow collaborator of mine

    私の共同制作者で、サイマティックスのエキスパートである

  • and cymatics expert, John Stewart Reed.

    ジョン スチュワート リードです

  • He's kindly recreated for us

    彼は親切にも私たちの為に、

  • the Chladni experiment.

    クラッドニー実験を再現してくれました

  • What we can see here is

    ここで私たちが見ているのは、

  • the metal sheet, this time connected to a sound driver

    金属板と、今回はそれに、周波数ジェネレーターを合わせた

  • and being fed by a frequency generator.

    音響装置に繋がっています

  • As the frequencies increase,

    そして周波数が上がるにつれて

  • so do the complexities of the patterns that appear on the plate.

    金属板に現れるパターンの複雑性も増します

  • As you can see with your own eyes.

    ご覧のように

  • (Applause)

    (拍手)

  • So, what excites me about cymatics?

    サイマティックスのどういう所が私を興奮させるのでしょうか

  • Well, for me cymatics is an almost magical tool.

    私にとって、サイマティックスはまるで魔法のツールです

  • It's like a looking glass into a hidden world.

    まるで鏡を通して隠された世界を覗き込むような感じなのです

  • Through the numerous ways that we can apply cymatics,

    様々な方法でサイマティックスを応用することで

  • we can actually start to unveil the substance of things not seen.

    私たちは実際に今まで視覚的に見る事が出来なかった内容を明らかにすることができます

  • Devices like the cymascope, which you can see here,

    ご覧のような、サイマスコープと呼ばれる装置は

  • have been used to scientifically observe cymatic patterns.

    サイマティックなパターンを科学的に観測する為に利用されています

  • And the list of scientific applications is growing every day.

    科学的な活用方法のリストは毎日増える一方です

  • For example, in oceanography,

    例えば、海洋学では、

  • a lexicon of dolphin language is actually being created

    イルカが発するソナーを可視化することで

  • by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit.

    イルカの言葉の辞書が実際に作られています

  • And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding

    そして将来的には彼らがどのように意思疎通しているのか

  • of how they communicate.

    より深く理解することができるでしょう

  • We can also use cymatics for healing and education.

    サイマティックスをヒーリングや教育に利用することも可能です

  • This is an installation developed with school children,

    これは学校の子供達と制作したインストレーションです

  • where their hands are tracked. It allows them

    彼らの手が捕捉され、彼らが生み出す

  • to control and position cymatic patterns

    反射のサイマティックパターンを位置づけ、

  • and the reflections that are caused by them.

    コントロールすることが可能です

  • We can also use cymatics as a beautiful natural art form.

    サイマティックスを純粋な美しいアートとして利用することも可能です

  • This image here is created from a snippet

    この画像はサイマティックスの装置を通して

  • of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device.

    ベートーベンの交響曲第9番の演奏の一部を元に作成されたものです

  • So it kind of flips things on its head a little bit.

    このように物事の見方を大きく変えることが出来ます

  • This is Pink Floyd's "Machine"

    これはピンクフロイドの "Machine" を

  • playing in real time through the cymascope.

    リアルタイムでサイマスコープを通して演奏した時のものです

  • We can also use cymatics as a looking glass into nature.

    サイマティックスを通して別世界の自然を見る事もできます

  • And we can actually recreate the archetypal forms of nature.

    そして実際に典型的な形の自然を再構築することもできます

  • So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.

    例えば、左に見られるような、自然に存在する雪の結晶があります

  • Then on the right we can see a cymatically created snowflake.

    そして右側ではサイマティックスによって作成された雪の結晶を見る事ができます

  • And here is a starfish and a cymatic starfish.

    これは実際のヒトデで、これはサイマティックスで作成されたヒトデです

  • And there is thousands of these.

    このようなものが沢山存在します

  • So what does this all mean?

    それでは、これらは全て何を意味しているのでしょうか

  • Well, there is still a lot to explore

    まだまだ探求すべき物事は多く存在しています

  • in its early days. And there's not many people working in this field.

    そしてまだ始まって期間も短く、この分野に取り組んでいる人々も多くはいません

  • But consider for a moment that sound does have form.

    それでも音には実際は形というものが存在する点を考えてみてください

  • We've seen that it can affect matter and cause form within matter.

    そして私たちは音が物質に影響を与え、物質内で形を形成する事実も見ました

  • Then sort of take a leap and think about the universe forming.

    では、少々想像を膨らませて、宇宙の形成について考えてみてください

  • And think about the immense sound of the universe forming.

    そして宇宙の形成における莫大な音を想像してみて下さい

  • And if we kind of ponder on that, then perhaps

    そしてそれらを想像してみると、もしかしたら

  • cymatics had an influence on the formation of the universe itself.

    サイマティックスが宇宙の形成に影響を与えていたのかみしれません

  • And here is some eye candy for you, from a range of

    それでは、皆さんの為に、

  • DIY scientists and artists

    世界中のDIY科学者や、アーティストが作成した

  • from all over the globe.

    とっておきの作品をご紹介しましょう

  • Cymatics is accessible to everybody.

    サイマティックスは誰にでも利用できます

  • I want to urge everybody here to

    そして私はここにいる皆さんに、是非

  • apply your passion, your knowledge

    皆さんの情熱や知識、技術で

  • and your skills to areas like cymatics.

    サイマティックスのような分野に取り組んで欲しいと思います

  • I think collectively we can build a global community.

    そして共同でグローバルコミュニティーを作り、

  • We can inspire each other.

    互いに刺激を与えれば、

  • And we can evolve this exploration

    見えざるものへの探求を更に進化させる

  • of the substance of things not seen. Thank you.

    ことができるでしょう ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I'm a creative technologist

私はクリエイティブ テクノロジストで、

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 自然 振動 形成 利用 ヒトデ

TED】エヴァン・グラントサイマティクスで音を見える化する (Evan Grant: サイマティクスで音を見える化する) (【TED】Evan Grant: Making sound visible through cymatics (Evan Grant: Making sound visible through cymatics))

  • 381 6
    Ken Lee に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語