Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Ellen DeGeneres

    エレン・デジェレネス

  • has a way of making you laugh about something

    何かで笑わせてくれる力がある。

  • rather than at someone.

    誰かを笑うのではなく。

  • Except when I danced on her show,

    彼女の番組で私が踊ったときを除いて。

  • she laughed at me.

    彼女は私を笑った。

  • But that's ok.

    でもそれは良いんだ。

  • It's easy to forget now.

    今は忘れがちだ。

  • When we've come so far

    我々がここまで来たとき、

  • for now marriage is equal under the law.

    法の元、結婚は平等であると。

  • Just how much courage was required

    どれほどの勇気が必要だっただろうか。

  • for Ellen to come out on the most public of stages almost 20 years ago.

    エレンがほぼ20年前に、ステージに出てきたのは。

  • Just how important it was.

    どれほど重要なことだっただろうか。

  • Not just to the LGBT community, but for all of us.

    LGBTコミュニティだけでなく、我々みんなにとって。

  • To see somebody so full of kindness and light

    これほどまでに優しく、光でいっぱいの人を見ることは。

  • somebody we liked so much,

    我々が大好きな人。

  • somebody who could be our neighbour,

    ご近所さんになってほしい人、

  • or our colleague,

    同僚だったり、

  • or our sister,

    姉妹だったり。

  • challenge our own assumptions.

    我々の思い込みを変えてくれる。

  • Remind us we have more in common than we realized.

    我々が考える以上に、共通することがあると思い出させてくれる。

  • Push our country in the direction of justice.

    我々の国を正義へ向かうように背中を押してくれる。

  • What an incredible burden that was to bear,

    どれほどの重圧だっただろうか。

  • to risk your career like that. People don't do that very often.

    そのようにリスクを伴ったキャリアを築くことは。できる人はあまりいない。

  • And then to have the hopes of millions on your shoulders.

    何百人もの希望を肩に背負って。

  • But it's like Ellen says

    しかし、エレンはこう言う。

  • we all want the tortilla chip that can support the weigh of guacamole,

    みんなグアカモーレの重さを支えるトルティーヤチップが欲しいのよ。

  • which really makes no sense to me.

    私にはその意味が理解できないが、

  • But I though would break the mood

    場の雰囲気を和ますだろうと思ったんだ。

  • cause I was getting kind of choked up.

    絶句しそうになっていたから。

  • And she did pay a price.

    そして彼女は代償を払った。

  • We don't remember this.

    我々は覚えてはいない。

  • I haven't remembered it.

    私も思い出せない。

  • She did... for a pretty long stretch of time,

    彼女は本当に長い間、

  • even in Hollywood.

    ハリウッドでさえ

  • And yet, today, every day in every way,

    そして今日でも、毎日いろんなところで

  • Ellen counters what too often divides us,

    我々と分裂するような出来事にエレンは出会っている。

  • with the countless things that bind us together and inspire us to be better.

    我々をまとめ、もっと良くなるような影響を与える数々のことを含め。

  • One joke, one dance at a time.

    1度に1個のジョークとダンス。

  • Ellen DeGeneres

    エレン・デジェネレス

  • In a career spanning three decades,

    30年に渡るキャリアの中で、

  • Ellen DeGeneres has lifted up our spirits and brought joy to our lives

    エレン・デジェネレスは我々の精神を高め、生活に楽しみをもたらした。

  • as a stand-up comic, actor and television star.

    スタンダップコメディアン、俳優、そしてテレビスターとして。

  • In every role, she reminds us to be kind to one another

    全ての役で、彼女は他人に思いやりを持ち、

  • and to treat people as each of us wants to be treated.

    自分がして欲しいように他人と接することを思い出させてくれる。

  • At a pivotal moment, her courage and candor helped change the hearts and minds of millions of Americans,

    重要な瞬間で、彼女の勇気や率直さが何百人ものアメリカ人の心と思いを変える手助けをしている。

  • accelerating our nation's constant drive toward equality and acceptance for all.

    平等と受容に向けて国家が継続して加速していく。

  • Again and again, Ellen DeGeneres has shown us that a single individual can make the world

    何度もエレン・デジェネレスはたった1人が世界を変えることができると教えてくれる。

  • a more fun, more open, more loving place, so long as we just keep swimming.

    もっと楽しくて開かれた、愛のある場所へ。我々が泳ぎ続ける限り。

Ellen DeGeneres

エレン・デジェレネス

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

A2 初級 日本語 エレン デジェネレス 平等 キャリア 勇気 スタンダップ

『エレンの部屋』のエレン・デジェネレスがアメリカの大統領自由勲章を受章!(Ellen DeGeneres Medal of Freedom Award 11-22-16)

  • 16144 1214
    Kiara   に公開 2017 年 01 月 23 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す