Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Just a little flip.

    ちょっとした手のひら返し。

  • Just a little flip.

    ちょっとした手のひら返し。

  • Just a little hair.

    髪の毛が少しあるだけで

  • Hey, it's Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business

    ねぇ、マリーフォーレオーだよ、ビジネスを作るための場所、MarieTVを見ているあなたへ

  • and life that you love.

    と愛すべき人生。

  • Now, if you're somebody who feels oddly alone with all your freedom working from home,

    今、あなたは奇妙に一人で感じている誰かである場合は、自宅で仕事をしているすべてのあなたの自由と一緒に。

  • this episode is for you.

    このエピソードはあなたのためのものです。

  • Today's question comes from Megan and she writes:

    今日の質問はMeganさんからのもので、彼女が書いています。

  • Hi, Marie.

    マリー、こんにちは。

  • You have a great show and tons of good advice.

    あなたは素晴らしいショーを持っていて、たくさんの良いアドバイスを持っています。

  • I started working from home for an online business just as I moved to a new town where

    私は、ちょうど新しい町に引っ越してきたので、ネットビジネスの在宅ワークを始めました。

  • I know nobody.

    誰も知らない

  • The first year my job gave me a great paycheck and more freedom than ever.

    1年目の仕事は、給料も良く、今まで以上に自由度が高くなりました。

  • Yay!

    イェーイ!

  • Yet my soul was longing for connection and casual face time with others.

    しかし、私の魂は人とのつながりや、他の人とのカジュアルな時間を切望していました。

  • Social media and texts does not fill that void for me.

    ソーシャルメディアやテキストは、私のためにその空白を埋めることはできません。

  • I've never felt so out of sync.

    こんなに同期がずれていると感じたことはありません。

  • There were times when I only talked with the daycare people when I picked up my kids for

    のお迎えの時だけ保育士さんと話をしていた時期がありました。

  • 2 weeks at a stretch.

    一気に2週間。

  • Everything else was email.

    それ以外はすべてメールでした。

  • There's a reason that isolation is effective punishment in prisons.

    刑務所では隔離が有効な刑罰になるのには理由がある。

  • I'd love for you to talk about ways bosses can acknowledge this new world phenomenon.

    この新しい世界の現象を上司が認める方法を話してほしい。

  • Workers don't want to admit that they feel an utter lack of connection and feel completely

    労働者は、自分たちが全くのつながりの欠如を感じていることを認めたくないし、完全に

  • alone all day.

    一日中一人で

  • After all, who wants to pay a socially silly loser that feels lonely on the job?

    結局のところ、仕事で孤独を感じる社会的に愚かな負け犬にお金を払いたい人はいないのではないでしょうか?

  • So my question is this, do you have any suggestions to avoid getting sucked into isolation, do

    そこで質問なんですが、孤立してしまうのを避けるために、何か提案はありますか?

  • my work productively, and keep myself emotionally healthy and connected?

    自分の仕事を生産的にこなし、感情的に健康でつながりのある状態を保つことができますか?

  • Thanks so much, Megan.

    本当にありがとう、ミーガン。

  • Megan, this is an awesome question.

    ミーガン、これはすごい質問ですね。

  • As millions more people start working from home, whether it's part time or full time,

    パートタイムでもフルタイムでも、何百万人もの人が在宅ワークを始めるようになりました。

  • the issue of loneliness and isolation, it's real.

    孤独と孤立の問題、それは現実です。

  • I mean, it's actually something that we've dealt with in our company.

    実際に社内で扱ったことがあるのですが

  • Now, I'm going to tell you some of the strategies that we've used and some other ideas for

    では、今まで使ってきた攻略法や、その他のアイデアをいくつかお伝えします。

  • you in just a few minutes, but first I need to address one thing.

    数分後にお会いしましょう、しかし、その前に一つのことに対処しなければなりません。

  • I don't think that you can place responsibility on your boss or think that your bosses are

    上司に責任を押し付けたり、上司が

  • unsympathetic and don't care about you personally.

    無愛想で個人的には気にしていない

  • I mean, bosses, we're not mind readers.

    つまり、ボス、私たちは心を読む人ではありません。

  • Right?

    だろ?

  • And the only way that they can support you is if you speak up and not only communicate

    そして、応援してくれるのは、伝えるだけではなく、声を上げていくしかないのです。

  • about a challenge, but also bring them proposed solutions.

    課題を解決するだけでなく、解決策を提案してもらうこともできます。

  • Look, being a boss myself, I can tell you firsthand that we are busy busting our humps

    いいか、俺自身が上司だからな、俺たちは忙しいんだよ。

  • trying to keep the lights on in our business and doing everything we possibly can to keep

    灯りを絶やさないようにして、灯りを絶やさないようにできる限りのことをしている

  • our people employed.

    従業員を雇用しています。

  • And of course every boss, including myself, wants their team to be absolutely happy and

    そしてもちろん、私を含むすべての上司は、チームが絶対的に幸せであることを望んでいます。

  • productive, but we need you to be proactive, to talk about what's up for you, and to

    生産的ですが、積極的に行動して、自分のために何が必要なのかを話してください。

  • propose solutions, not just bring us complaints or problems.

    苦情や問題を持ち込むのではなく、解決策を提案してください。

  • I also want to say as someone who runs a virtual company that this is a very real issue for

    私もバーチャル会社を経営している者として、これは非常に現実的な問題であると言いたいです。

  • some team members, but not all of them.

    何人かのチームメンバーがいますが、全員ではありません。

  • So it's not wise to expect bosses to force more interaction for people who don't want

    だから、上司が望まない人にもっと交流を強要することを期待するのは賢明ではありません。

  • it or need it.

    それを必要としているか、またはそれを必要としている。

  • That's why it is so vital that each of us take responsibility for ourselves, that we

    だからこそ、一人一人が自分自身に責任を持つことがとても重要なのです。

  • communicate openly, and we be really proactive and look for ways to not only take care of

    オープンにコミュニケーションを取り、本当に積極的に行動して、問題を解決するだけではなく、問題を解決するための方法を探しています。

  • what we need, but also be sensitive to others and to the well being of the company itself.

    必要なものだけでなく、他人や会社自体の幸福にも敏感であること。

  • Now, with that said, I've gotta say Megan, I totally feel ya.

    そうは言っても ミーガンと言わざるを得ない 全くもって同情するわ

  • It's great to have the freedom of not punching a clock and not even taking a shower if you

    時計を打たず、もしもの時にはシャワーも浴びないという自由があるのは素晴らしいことだと思います。

  • don't want and not even wearing pants.

    欲しくないし、パンツも履かない。

  • I mean, sometimes I don't wear pants.

    というか、パンツを履かないこともある。

  • But boy, it can get lonely.

    しかし、少年は、それが孤独になることがあります。

  • And, as you said, it can even feel prison like.

    そして、あなたが言ったように、それは刑務所のようにさえ感じることができます。

  • Oh, the laptop lifestyle.

    ああ、ノートパソコンのライフスタイル。

  • I'm so free.

    とても自由なんです。

  • Got no shoes on, no shower, no problem.

    靴も履かず シャワーも浴びず 問題なし

  • Hello?

    もしもし?

  • Hello?

    もしもし?

  • Is anyone there?

    誰かいる?

  • Are there snacks?

    おやつはありますか?

  • Seriously though, if this is how you're feeling, here are 8 really smart strategies

    真面目な話、もしあなたがこのように感じているのであれば、ここに8つの本当に賢い戦略があります。

  • to help you fight that loneliness when you're working from home and you're all alone.

    あなたが在宅で仕事をしていて一人になったときに、その孤独と戦うのに役立ちます。

  • Number one, get your social fix outside of work.

    第一に、仕事の外で社会的地位を得ること。

  • So I know you said you're in a new town and that can be really, really tough, but

    新しい町に来たと言ってたけどそれは本当に大変なことだと思うけど

  • you can't expect people to just knock on your door and bring you cookies.

    ドアをノックしてクッキーを持ってくる人を期待することはできません。

  • I mean, I know you know this, but you've gotta get out there.

    わかっていても外に出ないとダメなんだよ

  • And I want you to start building real relationships.

    そして、本当の人間関係を築くことを始めて欲しい。

  • And you can just do it one at a time.

    そして、一度に一つずつやっていけばいいんです。

  • Once you do, make this your focus.

    それができたら、ここに焦点を当てましょう。

  • You've got to plan things.

    計画を立てないと

  • I do this all the time because, again, I can relate to you.

    私はいつもこうしてるんですが、またしても、あなたに共感できるからです。

  • I plan trips to Great Adventure to go on roller coasters, I make dates with my friends to

    私はジェットコースターに行くためにグレートアドベンチャーへの旅行を計画し、私は私の友人と一緒に日付を作る

  • go to the movies, to do weekend getaways, just to come over and have dinner at my place

    映画を見に行ったり 週末の帰省をしたり 私の家に来て 夕食を食べに行ったり

  • even if we order in.

    注文しても

  • Again, the whole focus is build those relationships and then plan, plan, plan.

    繰り返しになりますが、全体の焦点は関係性を構築し、計画を立て、計画を立て、計画を立て、計画を立てることです。

  • Number two, you should consider a coworking space.

    その2 コワーキングスペースを検討してみては?

  • So since remote work is growing so quickly, there are coworking spaces popping up everywhere.

    リモートワークが急成長しているので、コワーキングスペースがあちこちに出現しています。

  • So have a look around your new neighborhood.

    ということで、新しいご近所さんを見てみましょう。

  • And one benefit here is that you get to meet people who are in the same position doing

    そして、ここでの利点は、同じ立場で仕事をしている人たちと出会えることです。

  • kind of similar things, meaning they're either working alone or they're working

    似たようなことをしているというか、一人で仕事をしているというか

  • virtually without a big, huge corporate office to go to every day.

    事実上、毎日通う大きな大きな会社のオフィスがない。

  • Number three, and this is one that I do a lot too, work outside the house.

    その3 これは私もよくやることだ 家の外で仕事をしている

  • So if you don't opt for a coworking space, at least get your butt out once or twice a

    コワーキングスペースを選ばないのであれば、少なくとも年に1~2回はお尻を出してみましょう。

  • week.

    週になりました。

  • So you can go work from the park or a coffee shop, just anything that will give you a change

    だから、公園やコーヒーショップから仕事に行くことができます、ちょうどあなたに変化を与える何かを

  • of scenery and a chance to be around other humans.

    景色と、他の人間の周りにいるきっかけ。

  • Plus you'll start to get to know people in your community.

    さらに、あなたのコミュニティの人々と知り合いになることができます。

  • And I've gotta say, having simple conversations with someone other than your pet can do wonders.

    ペット以外の人と簡単な会話をすると 驚くほどの効果があります

  • Number four, schedule regular group chats.

    その4 定期的なグループチャットの予定を立てる

  • So, for example, our customer happiness team meets daily on the phone and they don't just

    そのため、例えば、カスタマーハピネスチームは毎日電話でミーティングを行い、ただ

  • talk about work or what's happening in the company.

    仕事の話や社内での出来事を話す

  • They do it to stay connected to each other and to stay connected to what's happening

    互いにつながりを保ち、何が起こっているのかを知るために、彼らはそれをするのです。

  • in each other's lives.

    お互いの生活の中で

  • We also have non-negotiable weekly team meetings too and, again, we have a distributed team

    また、週に一度のチームミーティングは譲れませんが、これも分散したチームで行っています。

  • all around the country.

    全国各地の

  • Sometimes I do Skype meetings with people and sometimes we even do group video chats,

    人でスカイプ会議をすることもありますし、グループビデオチャットをすることもあります。

  • which is terrible if I haven't showered but it's entertaining for most people.

    シャワーを浴びていないとひどいですが、ほとんどの人が楽しめます。

  • Now, you can do this with people you work with too and you can do it with industry friends,

    今では、一緒に仕事をしている人ともできますし、業界の仲間ともできるようになりました。

  • whomever.

    誰であろうと

  • You just want to schedule it and make it recurring.

    スケジュールを立てて、定期的にしたいだけですよね。

  • That's key.

    それが重要なんだ

  • Don't just do it once and then forget about it for months.

    一回やっただけで何ヶ月も忘れてしまうのはやめましょう。

  • And I've gotta say, either phone or video really helps you to feel connected a lot more

    電話かビデオのどちらかを使えば、より多くの人とのつながりを感じることができます。

  • than email or text.

    メールやテキストよりも

  • Number five, you might want to try taking regular phone-free or computer-free breaks.

    その5 定期的に電話やパソコンを使わない休憩を取ってみるのもいいかもしれませんね。

  • So do not just sit and stare at your computer all day long like a zombie like uhhhh.

    だから、ただ座って一日中パソコンとにらめっこしてはいけません。ゾンビのように、う~ん、みたいな。

  • It's not healthy.

    健康的ではありません。

  • You want to set an alarm maybe every 90 minutes or so and get up and stretch your body and

    90分おきくらいにアラームをセットして、起きてストレッチをして

  • have some water.

    水を持っています。

  • Maybe go walk outside for a few minutes.

    外を散歩してみては?

  • And this is another thing that can help, take a lunch break away from your screen.

    そしてこれもまた、画面から離れてお昼休みを取ることです。

  • Number six, another one of my favorites, go to group fitness classes.

    6番 もう一つのお気に入りは グループ・フィットネス・クラスに行くこと

  • So nothing is more powerful for your brain and your emotional health and your productivity

    だから、あなたの脳と感情の健康と生産性のために、これほど強力なものはありません。

  • than working out.

    鍛えるよりも

  • Science backs this up all day long.

    科学は一日中これを支持している。

  • So rather than doing it by yourself, you should go take a group class.

    だから、自分でやるよりも、集団授業を受けに行った方がいい。

  • I mean, you can do dancing or spin or CrossFit or whatever floats your boat.

    ダンスでもスピンでもクロスフィットでも何でもいいのよ

  • And you'll start getting to know people in your community, again, which is really

    そして、あなたのコミュニティの人々と知り合うことができるようになります。

  • important for you, and you're gonna feel a lot better too.

    あなたにとっても大切なことで、あなたも元気になりますよ。

  • Number seven, hit up some local meetups about entrepreneurship or your industry.

    その7 起業家精神や自分の業界についての地元のミートアップに参加してみましょう。

  • And here's the deal, if there are no organizations that fit what you're looking for, do not cry

    そして、ここでの取引は、あなたが探しているものに合う組織がない場合は、泣かないでください。

  • about it Megan.

    それについてメーガン

  • You've gotta start one.

    お前も始めろよ

  • You are a leader and you can start gathering people around and have meetings once a month

    リーダーとして人を集めて月に一度はミーティングをするようになります。

  • or so.

    みたいな感じで。

  • Finally number eight, you can pitch in person time.

    最後に8番は、個人タイムでの投球が可能です。

  • So I don't know how big your team or your company is, but why not pitch your boss on

    なので、あなたのチームや会社の規模はわかりませんが、上司にピッチしてみてはいかがでしょうか?

  • the idea of having an in person meet-up for the whole company at least once a year.

    最低でも年に一度は会社全体の顔合わせをしようという考え。

  • You could volunteer to help organize it and keep costs down and then map out a whole agenda

    あなたはそれを整理し、コストを抑え、全体のアジェンダを計画するのを助けるためにボランティアをすることができます。

  • that will help move the company's goals ahead.

    会社の目標を前に進めることができます。

  • I want you to be creative and make your boss an offer that they cannot refuse.

    工夫して、上司が断れないような提案をしてほしい。

  • And look, you never know unless you ask.

    聞いてみないと分からないよ

  • Right?

    だろ?

  • Now these ideas, they're just the tip of the iceberg.

    これらのアイデアは氷山の一角に過ぎない。

  • I'm sure our incredible audience will come up with a lot more ideas right underneath

    私たちの信じられないほどの視聴者は、その真下にもっとたくさんのアイデアを出してくると思います。

  • this video too.

    この動画も

  • And for anyone who thinks getting to work in your pajamas is really like the be all

    パジャマで仕事をすることが、本当にすべてのことだと思っている人のために。

  • end all, I want you to remember this.

    すべての終わりに、これを覚えておいてほしい。

  • Working from home might not demand much human interaction, but your soul does.

    在宅ワークは人との交流をあまり必要としないかもしれませんが、あなたの魂は人との交流を必要とします。

  • That was my A to your Q, Megan.

    それはあなたのQへの私のAだった メーガン

  • I really hope it helps you and all those folks out there who are just starting to get their

    私は本当にそれがあなたと、ちょうど彼らを得るために始めているすべての人々がそこに役立つことを願っています。

  • groove on working from home.

    在宅ワークの溝

  • And now I would love to hear from you.

    そして、今度はあなたからの連絡をお待ちしています。

  • So can you relate to this loneliness and isolation that comes from working from home and being

    孤独感と孤独感は、在宅で仕事をしていても、その孤独感と孤独感に共感できますか?

  • all by yourself?

    一人で?

  • How do you deal?

    どうやって対処するの?

  • I would love to hear specifically what works for you and what doesn't.

    何があなたのために働き、何がそうでないのか、具体的に聞いてみたいと思います。

  • So leave a comment below and let me know.

    なので、下にコメントを残してお知らせください。

  • Now, as always, the best, richest conversations happen over at MarieForleo.com, so head on

    さて、いつものようにMarieForleo.comでは、最高の豊かな会話が繰り広げられています。

  • over and leave a comment now.

    をクリックして、今すぐコメントを残してください。

  • And once you're in that beautiful land, make sure you subscribe to our email list

    そして、あなたがその美しい土地にいるとき、あなたは私たちの電子メールリストを購読していることを確認してください。

  • and become an MF Insider.

    で、MFインサイダーになります。

  • Interpret that little phrase however you want.

    その小さなフレーズを好きなように解釈してください。

  • You'll get instant access to a powerful audio training called How to Get Anything

    あなたは、何でも手に入れる方法と呼ばれる強力なオーディオトレーニングに瞬時にアクセスすることができます。

  • You Want and you'll get some exclusive content, some special giveaways, and some updates from

    欲しいと思ったら、限定コンテンツや特別な景品、最新情報を手に入れることができます。

  • me that I don't share anywhere else.

    他のどこにも共有していない私。

  • Stay on your game and keep going for your dreams because the world needs that special

    あなたのゲームを続けて、あなたの夢のために行き続ける 世界はその特別なものを必要としているので

  • gift that only you have.

    あなたにしかない贈り物

  • Thank you so much for watching and I'll catch you next time on MarieTV.

    ご覧いただきありがとうございました!次回はMarieTVでお会いしましょう。

  • B-School is coming up.

    B-Schoolが近づいてきました。

  • Want in?

    参加したい?

  • For more info and free training go to JoinBSchool.com.

    詳細と無料トレーニングについては、JoinBSchool.comにアクセスしてください。

  • Woo!

    うー!

  • I just got a double up.

    ダブルアップした

  • I just got a times 2 from my girl, Louise.

    娘のルイーズから2回目を貰ったところだ

  • She said times 2!

    2倍だって!

  • Fresh bottle of Chianti and some fava beans.

    キャンティの新鮮なボトルと空豆。

  • Do you do this dance with her?

    彼女と一緒に踊るの?

  • Do you guys…?

    あなたたちは...?

  • Did you make this up together?

    一緒に作ったの?

  • Did you guys know that this was the James dance?

    これがジェームスのダンスだと知っていましたか?

  • Drop it down low, brother.

    下に降ろしてくれ

  • Yes.

    そうですね。

  • I'm gonna actually do it on the airplane next time I'm on the airplane.

    次は実際に飛行機の中でやってみようと思います。

  • Get a middle seat.

    真ん中の席に座れ

  • It's like elbows out.

    肘が出ているような感じです。

  • Elbows out.

    肘が出ている。

Just a little flip.

ちょっとした手のひら返し。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 在宅 孤独 上司 仕事 計画 ワーク

在宅ワークで孤独を克服するための8つのヒント

  • 13302 1743
    Ken Song に公開 2016 年 11 月 17 日
動画の中の単語