字幕表 動画を再生する
-
I have to do this. All the people that are waiting on me.
[実世界の中でのアニメ]
-
This has gone on long enough.
やらなきゃなんねぇ、皆待ってるんだ
-
This ends now!
そろそろケリつけねぇとな
-
Dude, stop pushing so hard.
これで終わりだ!
-
That's why you keep getting hemorrhoids.
(轟音と叫び)
-
It's time to DU- DU- DU- DU- DU- DU- DU- DU- Duel!
(力んで出す)
-
Now remember Yugi, when you start to stutter...
おい、そんなに力むな
-
go ahead and calm down and take it slow.
だから痔のままなんだ
-
It's time to d- du- duel.
[遊戯王]
-
Very good.
さぁ、DU- DU- DU- DU- デュエルだ!
-
News anchor: And now to Pallet Town...
思い出せ、遊戯。どもりだしたら、
-
where a local man was found guilty of animal cruelty.
落ち着いて、ゆっくり話せ
-
Reporters: Ash! Ash! Ash! Ash!
デュ、デュエルだ。
-
Reporter 1: Is it true that you abused animals?
良い
-
Ash: No comment.
今、マサラタウンに
-
Reporter 1: What do you have to say to people who capture wild animals and keep them in confined balls?
動物虐待の罪が判明した地元民がいます
-
Reporter 2: What about the accusation you are part of a pet underground battling society?
サトシ!サトシ!
-
Reporter 3: Do you regret picking a Pikachu?
レポーター1:あなたが動物を虐待していることは本当ですか?
-
Ash: No comment.
サトシ:ノーコメント
-
Reporter 3: Ash, what about the threesome with you Brock and Misty?
レポーター2:野生の動物をボールに閉じ込めるとはどういうことです?
-
Hey...
レポーター3:あなたが裏社会でペットを戦わせているという告発についてどう思いますか?
-
It was always just Brock.
レポーター4:ピカチュウを選んだことを後悔していますか?
-
Reporters: ASH! Ash! Ash!
サトシ:ノーコメント
-
Naruto!
レポーター5:サトシ、タケシさんとカスミさんと3Pしたという噂については?
-
Sasuke!
カスミは何も関係ない。
-
Naruto!
サトシ!サトシ!
-
Sasuke!
ナルト!
-
Naruto!
サスケ!
-
Sausage!
ナルト!
-
What?
サスケ!
-
Oh oops.
ナルト!
-
Did you just call me sausage?
ソーセージ!
-
That's not even a good joke.
は?
-
No no no no. Sorry
おっと
-
The script must have auto corrected Sasuke...
今俺のことをソーセージと呼んだか?
-
to sausage.
良い冗談ではないな。
-
You know I was just going to hurt you, Naruto.
そういうつもりは…ごめんなさい。
-
But now I'm going to kill you!
Sasukeが自動修正されて
-
Prepare yourself, Naruto.
sausageになったんだ。
-
Are you gonna do it, or?
命だけは助けてやろうと思っていたが
-
Just shut up, okay?
しかし、やはり今、お前を殺す!
-
Do you have any idea how hard it is for me to remember all of this?
覚悟しろ、ナルト 。
-
I mean, do you really have to do all that sign language?
猿
-
I mean, we already have subtitles.
猪
-
I said, shut up!
ヘビ
-
Okay. Sorry.
龍
-
Seriously, how much longer are you gonna -
ミミズ
-
I'm almost done! Can you just let me finish?
ミツバチ
-
Fine! Just hurry up.
牛
-
Okay.
牛のクソ
-
Now where was I?
やんのかやらないのか?
-
Say goodbye, Naruto.
黙れ!
-
SASUKE!!!!
これ全部覚えるのにどれだけ苦労したか!?
-
SAUSAGE!!!!
その手話は必要なのか?
-
I mean, it's cool that they put us in this magazine and all, but...
字幕あるだろ。
-
I don't really appreciate how they photoshopped us.
黙れ!
-
Hey, Sailor Moon.
ごめん。
-
I mean, I know you're the leader and all, but...
リャマもしくはアルパカが
-
I was wondering, maybe we could switch planets for this year?
つばを吐き合って
-
Yeah, we should do that.
ドッキリ!
-
Yeah, I wouldn't mind that.
クモが
-
No, Sailor Jupiter. We've been through this. The planets represent who we are!
床にいるので
-
But, I want to be Sailor Moon!
ティッシュを取って
-
You're too big to be a moon!
つぶそうとする
-
You're the biggest one!
が取り逃がした
-
That's why you're Jupiter!
腕をはい上がってきた
-
Ugh, you bitch! I'm self-conscious.
神様! クソ―!
-
And, Sailor Saturn, you're the only one that can hula hoop here.
おいおい、どれだけ時間をー
-
I said I know HULA.
もう終わるよ! 終わりまでやらせてくれない?
-
I never said hula HOOP!
わかったよ、さっさとやれ!
-
And I can hula hoop a little bit. I can switch with Saturn.
わかった!
-
No, because you have to be Mars.
どこまでやった?
-
You're the manliest one, and men are from Mars.
さらばだ、ナルト!
-
Well, if men are from Mars, then women have to be from Venus...
サスケー!
-
and Sailor Venus don't look very womanly.
ソーセージ!
-
-Actually, that saying is wrong. -What?
[セーラームーン]
-
Women aren't from Venus.
雑誌に私たちが載るのはいいんだけど
-
Hermaphrodites are.
こんなに編集されるのは、なんか嫌ね
-
Hermaphrodites? You mean people with both parts?
セーラームーン、あんたがリーダーだっていうのは解ってるけど、
-
Yeah, a penis and a vagina.
今年は惑星をとりかえっこしない?
-
I don't even want to switch planets!
賛成。とりかえるべきよ。
-
I'm proud to have a vagina-penis!
それな
-
I'm proud to have a Venus!
だめよジュピター、 前にも話したでしょ
-
Well, why can't I be Sailor Moon?
惑星は私たちをあらわすものだもん
-
I moon just as many people as you do.
あたしだってセーラームーンになりたいよ
-
Yeah, but I keep my shorts on, Sailor Uranus.
月にしては大きすぎるよ まこちゃんは一番大きいからジュピターなの
-
Are you slut shaming me?
ひどい! 気にしてるのに!
-
(Arguing)
それにセーラーサターン、私たちの中でフラフープできるのあなただけでしょ
-
Guys, can I not be Pluto anymore?
フラはできるって言ったけど フラフープができるとは言ってないわ
-
(Arguing)
あたしフラフープできるから ほたると交代しよっか?
-
Guys?
レイちゃんはマーズでいないとダメ いちばん男っぽいし男は火星人だから
-
(Arguing)
男が火星人なら女は金星人でしょ
-
Oh yeah. I'm not part of the group anymore.
でもセーラーヴィーナスは女っぽくないよ
-
Hey guys, smell your armbands. It's so...
「男は火星人 女は金星人」はウソ
-
(burps)
ウソ!?
-
(Arguing)
「女は火星人」じゃなくて、 「両性具有者は火星人」なの
-
Slut!
両性具有者? 両方の生殖器を持っている人ってこと?
-
(Chuckling)
そう、ペニスとヴァギナ
-
Girls, right?
あたしは惑星のとりかえっこなんて嫌よ
-
-(girl voice) Uh, what is that supposed to mean?-
あたしはヴァギナペニスどっちも あることにプライド持ってる
-
(man voice) No, no, no, no, I just meant that girls fight a lot.
あたしの「ヴィナス」よ
-
-And guys don't!?-
セーラーウラヌス:あたしがセーラームーンになる
-
Yeah, I mean - but we just use our fists!
あんたと同じくらいムーンムンしてるから (訳注:moon(動詞)=お尻を見せること)
-
-So do we!-
わたしはムンムンしてないしちゃんとパンツ履いてる
-
If you're looking for strength,
あたしをアバズレだと言いたいの?
-
if you're looking for a strong blade,
「アバズレ」とは言わなかったわ
-
if you're looking...to
暑いから脱いでるだけよ
-
become stronger than you've ever been before
セーラージュピター:みんなちょっと落ち着いて
-
Then come on down to Bleach's Cuts and Hairstyles for Anime Heroes!
セーラーサターン:僕がハワイ出身だからってフラフープができると思うなよ
-
Where we cut and hairstyle - ALL anime heroes!
セーラープルート:ねえ 別の惑星に変えてもいい?
-
Men hairstyles to women hairstyles...
みんな?
-
short, long, horny...
そっか もう惑星じゃないんだった・・・
-
We do it all here at Bleach's Cuts and Hairstyles for Anime Heroes!
セーラーマーズ:ちょっとちょっと アームバンドをにおってみてよ すごいクサい *ゲップ*
-
You want that Super Saiyan look without all that Super Saiyan training?
アバズレじゃ・・
-
Well, I'm sayin',
セーラーヴィーナス:*笑(男声)*
-
here at Bleach's Cuts and Hairstyles for Anime Heroes...
女ってこうだよな
-
Of course we're gonna specialize in bleach and hair!
(女声)ちょっと!どういう意味?
-
We bleached some of the most famous heroes in anime!
(男声)いや女ってケンカばかりするからさ
-
Heroes you probably thought were AALL natural.
(女声)じゃ男はしないってわけ?
-
Goku to Naruto...
(男声)男のケンカは拳でやるからな
-
to Lucy from Fairy Tail!
(女声)女もよ! *パンチ*
-
We even bleached Sailor Uranus!
強さを追い求めるなら、
-
I mean, Pikachu used to be brown, but we got to him!
最強の刀を求めるなら、
-
'Cause like the saying goes...
おまえが…
-
Oh...
もっと強くなりたいなら
-
No!
なら、「アニメヒーロー専科 美容室ブリーチ」へ いらっしゃいませ!
-
Noooooooo~!
「ブリーチ」は
-
No what?
アニメヒーロー全員の髪型を担当しています!
-
You - your shoelaces are untied.
男の髪型から女の髪型まで
-
You almost fell and uh...
ショート、ロング、角型、なんでもやってます
-
hit these bricks down.
アニメのヒーローのための「美容室ブリーチ」
-
Hey, thanks man. That's really nice of you.
トレーニングせずに超サイヤ人になってみたくない?
-
Yeah.
「アニメヒーロー専科美容室ブリーチ」にくれば。
-
Yeah!
もちろん! 私たちは、漂白や髪型に力いれているんだぜ!
-
Yeaaaaaaaah~!
とある有名なヒーローも白くしてるんだぜ!
-
Are you supposed to be One Punch Man?
実はこいつら全員元々茶髪だったんだぜ
-
Yeah.
悟空をナルトに、ナルトを
-
I can pretty much defeat any anime hero with one punch.
フェアリーテイルのルーシーに!
-
Every anime hero?
セーラーウラヌスだって白くしたんだぜ! *プゥ*
-
Yeah.
ピカチュウも茶色だったんだぜ!
-
Oh!
うちの髪染めはこうかばつぐん!
-
Not too sure what I can do with that.
噂であるように…
-
I guess I could paint an arrow on your head,
かっこいいアニメの髪型じゃなきゃ
-
you could look like Aang.
本当のアニメヒーローにはなれっこないって
-
Delivery?
[進撃の巨人]
-
Oh! Thank God.
そんな…!
-
Just, uh, sign here
ん、何だ?
-
I don't remember ordering anything but...
靴紐ほどけてる
-
Wait, I don't think I ordered this.
もうすぐこけて、
-
You're from Bleach, right?
レンガが崩れるところだった
-
Yeah.
ありがとよ、助かった
-
Yeah, that was for you.
あぁ
-
I don't even know what these are.
うん!
-
What are these? Like colored rocks?
[ワンパンマン]
-
Yes, it says here that they are rocks, but it's a French brand.
ワンパンマンか?
-
So it's not "color", it's "colour"... rocks.
うん
-
What?
ワンパンでどんなアニメヒーロも倒せるぜ
-
It's Clorox Bleach.
全員?
-
Wha - what are you -
そっ
-
What are you doing here?
かっこいいアニメの髪型じゃなきゃ
-
Just... dragging balls. See? (Dragon Ball Z)
本当のアニメヒーローにはなれっこないって
-
Hey man! What's with all the commotion?
どうすりゃいいかわかんない
-
My shoes keep coming untied,
でも、あなたの頭に矢印書けるかな
-
no matter how hard I tighten them....
アンみたいになりそう (訳注:アバター 伝説の少年アンより)
-
Oh, I've got the perfect thing for you.
お届け物?
-
What is that?
よかった
-
It's a tack.
ここにハンコ下さい
-
How is that gonna help me tighten my shoes?
何を注文したんだっけ...
-
Just stick it into your shoelace and it gets tighter.
あれ、これ注文してないよ
-
It's a tack to tighten. (Attack on Titan)
あなたはブリーチの人ですよね?
-
Oh cool! This Fairy Tail shirt's only $9.99!
そう
-
I guess you could say it's some pretty "fair retail".
なら、合ってます
-
You suck!
なんだこれ
-
Okay! Enough with the bad puns already! Okay, I get it.
これは何だ?色付きの石みたいだが?
-
One Pun-ch Man.
石らしいですけど、フランスものらしいです
-
Okay, you make puns. Very funny, I get it.
だから...「カラー」じゃなくて「カロー(Couleur)」の石
-
Actually, I'm not One Punch Man anymore.
「カローロックスのブリーチ」です。 (訳注:Clorox Bleach = 漂白剤の製品の一つ)
-
What? The square root of 4? What? I don't get it.
な、何を
-
I'm "four-root" punch.
ここで何しているんだ?
-
Seriously? Fruit Punch? That's the best you can do?
ただの...玉転がし(dragging balls)を
-
Sí.
ね?
-
Okay now, you really did go too far.
なあ! 一体なんの騒ぎだ?
-
You can't make that joke. You're Asian.
まだ靴紐が解けてるんだ
-
I know. That's why now I'm...
どれだけやろうがー
-
...punchink.
ああ、いいものがある
-
Okay, really did just cross the line on that one.
それは何だ?
-
Actually, I'm uh... still on it.
画鋲だ
-
Look. Enough is enough already.
これが何の役にたつんだ?
-
A- Aren't you supposed to be One Punch... just one pun?
きつく結べるまで靴紐を止めておくんだ
-
How many puns did you made already?
画鋲を使って (a tack to tighten ≈ Attack on Titan)
-
I don't know. Anywhere from one to a ton.
かっこいい!たった9.99ドルのフェアリーテイルのシャツじゃん!
-
Wh- what?
かなりフェアなリテールじゃない?
-
Aha! See?
空気読め。
-
I tricked you! You crossed the "too-many-puns-for-one-video" line...
おい、もうダジャレ(pun)はいいって!
-
And now you can't make anymore!
ワン pun-ch マン。
-
So now, I can finally go ahead in this video without a dumb pun.
お前のダジャレが面白いのはわかった
-
Well, you didn't say that was a rule.
実は、ワンパンマンじゃない
-
Yeah it is! You crossed the line, so you make anymore puns.
何? 4の平方根?何?わからん
-
If you say so.
4ルーツパンチ
-
Yes! I do.
マジで?フルーツポンチ(Fruit Punch)?
-
But just so I'm clear, this line represents the last pun of the video, right?
Sí。
-
Yeah
ホアン・パーーーンチ!!!
-
So, technically then, this line is kind of the line I'm saying right now.
ああ、大分話がそれたな
-
What?
冗談言えないだろ、あんたアジア系だ
-
Because it's the last...
わかってる、なぜなら俺は...
-
punch line.
パン チング