Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, I thought a lot about the first word I'd say today,

    いろいろ考えたのですが 最初の一言は

  • and I decided to say "Colombia."

    「コロンビア」にしました

  • And the reason, I don't know how many of you have visited Colombia,

    この中で行ったことがある方が どの位いるかわかりませんが

  • but Colombia is just north of the border with Brazil.

    コロンビアは ブラジルの すぐ北にあり国境を接しています

  • It's a beautiful country

    美しい国で

  • with extraordinary people, like me and others -- (Laughter) --

    人も素晴らしい 私も含めてね(笑)

  • and it's populated with incredible fauna, flora.

    動植物の種類も非常に豊かで

  • It's got water; it's got everything to be the perfect place.

    水辺もあり完ぺきな場所と呼べる 要素をすべて備えています

  • But we have a few problems.

    ただ いくつか問題があります

  • You may have heard of some of them.

    皆さんも聞いたことがあるでしょう

  • We have the oldest standing guerrilla in the world.

    この国には世界で最も古くから 存在するゲリラ組織があります

  • It's been around for over 50 years,

    その歴史は50年以上です

  • which means that in my lifetime,

    ですから私は生まれてこのかた

  • I have never lived one day of peace in my country.

    この国で平和など 経験したことがありません

  • This guerrilla -- and the main group is the FARC guerrillas,

    ゲリラの中でも 主要な組織がFARC すなわち

  • Revolutionary Armed Forces of Colombia --

    コロンビア革命軍です

  • they have financed their war by kidnapping, by extortion,

    彼らは戦闘資金を 誘拐や恐喝 ―

  • by getting into the drug trade, by illegal mining.

    麻薬取引や不法採掘から得ています

  • There has been terrorism. There have been random bombs.

    今もテロや 無差別爆破が続いています

  • So it's not good. It's not really good.

    これは本当に最悪です

  • And if you look at the human cost of this war over 50 years,

    50年に渡る戦闘で生じた 人的被害を見てみると

  • we have had more than 5.7 million displaced population.

    570万人以上が 住む場所を失いました

  • It's one of the biggest displaced populations in the world,

    これは難民人口としては 世界でも最大級です

  • and this conflict has cost over 220,000 lives.

    さらにこの紛争で22万人以上が 犠牲になっています

  • So it's a little bit like the Bolívar wars again.

    まるでボリバルによる 独立戦争の再来です

  • It's a lot of people who have died unnecessarily.

    意味なく死んでいく人が たくさんいるのです

  • We are now in the middle of peace talks,

    現在は和平交渉の最中で 私たちは この問題の

  • and we've been trying to help resolve this problem peacefully,

    平和的解決に向けて 手を差し伸べようとしています

  • and as part of that,

    その一環として

  • we decided to try something completely lateral and different:

    今までとは全く違う 側面支援を試すことにしました

  • Christmas lights.

    「クリスマスの イルミネーション」です

  • So Christmas lights, and you're saying,

    こんなことを言うと皆さんは

  • what the hell is this guy going to talk about?

    何を言い始めるのかと いぶかしく思うでしょう

  • I am going to talk about gigantic trees

    これから お話しするのは ジャングルの交通上の

  • that we put in nine strategic pathways in the jungle

    戦略的要所9か所に イルミネーションを灯した

  • covered with Christmas lights.

    巨大なツリーを設置した話です

  • These trees helped us demobilize 331 guerrillas,

    このツリーはゲリラ兵331人の 武装解除につながりました

  • roughly five percent of the guerrilla force at the time.

    これは当時の戦力の 約5%に当たります

  • These trees were lit up at night,

    夜になるとツリーに明かりを灯し

  • and they had a sign beside them

    横に看板を立てました

  • that said, "If Christmas can come to the jungle, you can come home.

    「ジャングルにクリスマスが来るなら 君たちだって家に帰れる

  • Demobilize.

    武装解除しよう

  • At Christmas, everything is possible."

    クリスマスには何でも 可能になるのだから」

  • So how do we know these trees worked?

    このツリーの効果を 私たちがどうやって知ったのか?

  • Well, we got 331, which is okay,

    331人を武装解除できたのは

  • but we also know that not a lot of guerrillas saw them,

    よかったのですが ゲリラの多くはツリーを見ていません

  • but we know that a lot of guerrillas heard about them,

    一方でツリーのことを 話に聞いた人も多くいたことが

  • and we know this

    わかっています

  • because we are constantly talking to demobilized guerrillas.

    というのも投降したゲリラたちから 常に話を聞いていましたから

  • So let me take you back four years before the trees.

    ではツリーの4年前に 話を戻しましょう

  • Four years before the trees, we were approached by the government

    ツリーを立てる4年前に 政府が私たちに連絡してきました

  • to help them come up with a communications strategy

    ゲリラ兵をできるだけ多く ジャングルから連れ出すために

  • to get as many guerrillas as we could out of the jungle.

    コミュニケーション戦略の立案を 手伝って欲しいというのです

  • The government had a military strategy,

    政府には軍事的な戦略も

  • it had a legal strategy,

    法律上の戦略も

  • it had a political strategy, but it said,

    政治的戦略もありました ところが彼らはこう言うのです

  • "We don't really have a communications strategy,

    「我々には コミュニケーション戦略がない

  • and it probably would be a good thing to have,"

    でも今後必要になるかもしれない」

  • so we decided to immediately jump into this,

    私たちはすぐに この提案に飛びつきました

  • because it is an opportunity to affect the outcome of the conflict

    私たちがしている活動や 持っている手段で

  • with the things that we do, with the tools that we have.

    戦争の結果を左右できる 絶好の機会だと考えたからです

  • But we didn't know very much about it.

    でも私たちには まだよくわかっていませんでした

  • We didn't understand in Colombia, if you live in the cities,

    コロンビアにいても 都市部に住んでいると

  • you're very far away from where the war is actually happening,

    実際に戦闘が起きている場所から 遠く離れているために

  • so you don't really understand it,

    実態を理解できないのです

  • and we asked the government to give us access

    そこで政府側に要請したのは

  • to as many demobilized guerrillas as possible.

    投降したゲリラ兵と できるだけ多く会うことでした

  • And we talked to about 60 of them

    私たちは約60人の元ゲリラと話して

  • before we felt we fully understood the problem.

    はじめて問題を きちんと理解したと感じました

  • We talked about -- they told us why they had joined the guerrillas,

    彼らが話してくれたのは ゲリラに加わった理由や

  • why the left the guerrillas, what their dreams were,

    そこから離脱した理由 自分たちの夢や

  • what their frustrations were,

    抱いていた不満でした

  • and from those conversations came the underlying insight

    そしてこの対話から キャンペーン全体を導く

  • that has guided this whole campaign,

    基本的なアイデアを 得ることができたのです

  • which is that guerrillas are as much prisoners of their organizations

    つまりゲリラ兵は 人々を捕虜にしていますが

  • as the people they hold hostage.

    彼ら自身も組織に 捕らわれているのです

  • And at the beginning, we were so touched by these stories,

    彼らの話に心を動かされ とても驚いた私たちは

  • we were so amazed by these stories,

    こう考えるようになりました

  • that we thought that maybe the best way to talk to the guerrillas

    たぶんゲリラに語りかける一番の方法は

  • was to have them talk to themselves,

    仲間に向けて彼ら自身に 話してもらうことだろう

  • so we recorded about a hundred different stories during the first year,

    そこで1年目に 100件ほどの話を録音して

  • and we put them on the radio and television

    ラジオやテレビで放送し

  • so that the guerrillas in the jungle could hear stories, their stories,

    ジャングルにいるゲリラたちが 彼ら自身の話や

  • or stories similar to theirs,

    自分に似た話を聞けるようにしました

  • and when they heard them, they decided to go out.

    彼らはその話を聞いて ジャングルから出ることにしたのです

  • I want to tell you one of these stories.

    話の中から1つ紹介しましょう

  • This person you see here is Giovanni Andres.

    この人はジョアンニ・アンドレスです

  • Giovanni Andres is 25 when we took that picture.

    この写真を撮った時 彼は25才でした

  • He had been seven years in the guerrilla, and he had demobilized very recently.

    7年間ゲリラに所属し つい最近武装解除しました

  • His story is the following:

    彼はこんな話をしてくれました

  • He was recruited when he was 17,

    彼は17才の時に入隊しました

  • and sometime later, in his squadron, if you will,

    少しして彼の部隊に

  • this beautiful girl was recruited, and they fell in love.

    美しい女性が配属され 2人は恋に落ちました

  • Their conversations were about what their family was going to be like,

    彼らはどんな家庭を作ろうかとか

  • what their kids' names would be,

    子供の名前は何にしようかとか

  • how their life would be when they left the guerrilla.

    ゲリラから抜けたら どう暮らそうかと話していました

  • But it turns out

    ところが階級の低いゲリラは

  • that love is very strictly forbidden in the lower ranks of the guerrilla,

    恋愛を厳しく禁じられていたのです

  • so their romance was discovered and they were separated.

    関係が明らかになると 2人は離れ離れにされました

  • He was sent very far away, and she was left behind.

    彼は遥か遠くに配属され 女性は後に残されました

  • She was very familiar with the territory,

    彼女はその地域に精通していたので

  • so one night, when she was on guard,

    ある晩 歩哨に立った時に

  • she just left,

    部隊を離れ

  • and she went to the army, she demobilized,

    陸軍に投降して 武装解除したのです

  • and she was one of the persons that we had the fortune to talk to,

    彼女は私たちが幸運にも 話を聞けた人々の1人で

  • and we were really touched by this story,

    私たちはその話にすっかり 感動してしまいました

  • so we made a radio spot,

    そこでラジオの放送枠を設けたのです

  • and it turns out, by chance,

    すると偶然

  • that far away, many, many kilometers north,

    北に何キロも何キロも行った所で

  • he heard her on the radio,

    彼がラジオを通して 彼女の話を聞いていたのです

  • and when he heard her on the radio, he said, "What am I doing here?

    それを聞いて彼はこう思いました 「俺はここで何をしているんだ?

  • She had the balls to get out. I need to do the same thing."

    彼女は勇気を出して離脱した 俺もそうしなければ」

  • And he did.

    そして彼は離脱しました

  • He walked for two days and two nights,

    2日間昼夜を問わず歩き続け

  • and he risked his life and he got out,

    命を危険に晒して離脱したのです

  • and the only thing he wanted was to see her.

    彼の唯一の望みは 彼女に会うことでした

  • The only thing that was in his mind was to see her.

    彼女に会うことしか 頭になかったのです

  • The story was, they did meet.

    そして2人は再会しました

  • I know you're wondering if they did meet.

    本当に会えたか 気になっていたでしょう

  • They did meet.

    ちゃんと会えましたよ

  • She had been recruited when she was 15, and she left when she was 17,

    彼女は15才で入隊し 17才の時に離脱しました

  • so there were a lot of other complications,

    いろいろなことはありましたが

  • but they did eventually meet.

    結局2人は再会したのです

  • I don't know if they're together now, but I can find out. (Laughter)

    今も一緒かどうかは知りませんが 調べることはできますよ(笑)

  • But what I can tell you is that our radio strategy was working.

    ただはっきりしているのは 私たちのラジオ作戦が成功したことです

  • The problem is that it was working in the lower ranks of the guerrilla.

    一方で問題点は階級の低い ゲリラにしか効果がなかったことです

  • It was not working with the commanders,

    この作戦は後任を見つけにくい -

  • the people that are more difficult to replace,

    指揮官には効果がありませんでした

  • because you can easily recruit but you can't get the older commanders.

    新兵は簡単に補充できても 古参の指揮官は補充できないからです

  • So we thought, well, we'll use the same strategy.

    それでも私たちは 同じ方法をとることにしました

  • We'll have commanders talking to commanders.

    今度は指揮官が 指揮官に向けて話すのです

  • And we even went as far as asking ex-commanders of the guerrilla

    私たちはゲリラの元指揮官たちに こんなことまで頼みました

  • to fly on helicopters with microphones

    かつての戦友に向けて

  • telling the people that used to fight with them,

    ヘリコプターからマイクを通して 語りかけてもらったのです

  • "There is a better life out there,"

    「こちらには いい暮らしが 待っている」とか

  • "I'm doing good," "This is not worth it," etc.

    「私は元気だ」とか 「続ける価値などない」という風に

  • But, as you can all imagine, it was very easy to counteract,

    ただ考えてみれば これに対抗するのは簡単なことで

  • because what was the guerrilla going to say?

    こんなふうに言えばいいのです

  • "Yeah, right, if he doesn't do that, he's going to get killed."

    「気の毒に ああしないと 殺されるんだろう」

  • So it was easy, so we were suddenly left with nothing,

    簡単な対抗策で 手の打ちようがなくなりました

  • because the guerrilla were spreading the word

    またゲリラはある噂を広めていました

  • that all of those things are done

    作戦に協力しなければ

  • because if they don't do it, they're in danger.

    彼らの身に危険が及ぶという噂です

  • And somebody, some brilliant person in our team,

    そのうち私たちのチームにいた ある優秀なメンバーが

  • came back and said, "You know what I noticed?

    戻って来るなり こう言ったのです 「気づいたんだが

  • I noticed that around Christmastime,

    この戦争が始まって以来 クリスマスの時期になると

  • there have been peaks of demobilization

    武装解除するゲリラが

  • since this war has started."

    急増するんだ」

  • And that was incredible,

    これは本当にすごい発見でした

  • because that led us to think that we needed to talk to the human being

    おかげで 彼らを兵士というより 人間として捉えて語りかけるべきだと

  • and not to the soldier.

    考えるようになったからです

  • We needed to step away from talking

    政府が軍隊に語りかけるとか

  • from government to army, from army to army,

    軍隊が軍隊に語りかけるという 態度は捨てて

  • and we needed to talk about the universal values,

    普遍的な価値や人間性について

  • and we needed to talk about humanity.

    語るべきだったのです

  • And that was when the Christmas tree happened.

    ここからクリスマスツリーの 発想が生まれました

  • This picture that I have here,

    ご覧いただいている写真は

  • you see this is the planning of the Christmas trees,

    クリスマスツリーの 計画を立てているところです

  • and that man you see there with the three stars,

    3つ星の階級章をつけているのは

  • he's Captain Juan Manuel Valdez.

    ファン・マヌエル・ヴァルデス大尉です

  • Captain Valdez was the first high-ranking official

    ヴァルデス大尉は 軍の高官としては初めて

  • to give us the helicopters and the support we needed

    ヘリコプターを提供し クリスマスツリーを立てるために

  • to put these Christmas trees up,

    必要な支援をしてくれました

  • and he said in that meeting something that I will never forget.

    この会議で大尉が言ったことを 私は忘れられません

  • He said, "I want to do this because being generous makes me stronger,

    「寛容になることで 私も部下たちも もっと強くなれる

  • makes my men feel stronger."

    だからこれをやりたいのだ」

  • And I get very emotional when I remember him

    大尉のことを思い出すと 涙が出そうになります

  • because he was killed later in combat and we really miss him,

    後に彼は戦死したからです 本当に残念でなりません

  • but I wanted you all to see him, because he was really, really important.

    ただ彼の存在はとても大きかったので 皆さんにも姿を見て欲しかったのです

  • He gave us all the support to put up the first Christmas trees.

    大尉は最初のツリーを立てるために どんな支援でもしてくれました

  • What happened later is that the guerrillas who came out

    その後クリスマスツリーを始めとする

  • during the Christmas tree operation and all of that

    作戦中に投降したゲリラが こんなことを言ったのです

  • said, "That's really good, Christmas trees are really cool,

    「あのツリーはとてもいい 本当に素晴らしいよ

  • but you know what? We really don't walk anymore.

    ただ我々は もう徒歩では移動していない

  • We use rivers."

    川を使っているんだ」

  • So rivers are the highways of the jungle,

    川がジャングルの 大動脈になっていることを

  • and this is something we learned,

    私たちは知ったのです

  • and most of the recruiting was being done in and around the river villages.

    また新兵はほとんど川沿いに 点在する村で集められていました

  • So we went to these river villages,

    そこで私たちは川沿いの村に出かけ

  • and we asked the people,

    人々に話して回りました

  • and probably some of them were direct acquaintances of the guerrillas.

    その中には直接ゲリラを知る 人もいたと思います

  • We asked them, "Can you send guerrillas a message?"

    そして彼らにこう頼みました 「ゲリラにメッセージを送れますか?」

  • We collected over 6,000 messages.

    私たちは6千件を超える メッセージを集めていました

  • Some of them were notes saying, get out.

    その中には投降を促すメモや

  • Some of them were toys. Some of them were candy.

    おもちゃやキャンディーもありました

  • Even people took off their jewelry, their little crosses and religious things,

    自分の宝飾品や小さな十字架や お守りを外して提供した人もいました

  • and put them in these floating balls that we sent down the rivers

    そして浮かぶボールに入れて ゲリラが夜に拾えるように

  • so that they could be picked up at night.

    川に流したのです

  • And we sent thousands of these down the rivers,

    私たちは何千個ものボールを川に流し

  • and then picked them up later if they weren't.

    拾われなかったものは 後で回収しました

  • But lots of them were picked up.

    ただ多くが拾われていきました

  • This generated, on average, a demobilization every six hours,

    この活動によって平均で 6時間に1人が武装解除しました

  • so this was incredible and it was about: Come home at Christmas.

    これはすごいことでした 「クリスマスに家に帰ろう」と訴えたのです

  • Then came the peace process,

    その後 和平交渉が始まりました

  • and when the peace process started,

    交渉が始まると

  • the whole mindset of the guerrilla changed.

    ゲリラの感情は一変し

  • And it changed because

    彼らはこう考えるようになりました

  • it makes you think, "Well, if there's a peace process,

    「和平交渉が始まったのなら

  • this is probably going to be over.

    戦闘もいつか終わり

  • At some point I'm going to get out."

    自分も投降することになるだろう」

  • And their fears completely changed,

    彼らの恐怖は完全に変化しました

  • and their fears were not about, "Am I going to get killed?"

    「死ぬかもしれない」という恐怖から

  • Their fears were, "Am I going to be rejected?

    「自分が投降した後

  • When I get out of this, am I going to be rejected?"

    拒絶されるのではないか」 という恐怖に変わったのです

  • So the past Christmas, what we did was we asked --

    そこで去年のクリスマスに私たちは

  • we found 27 mothers of guerrillas,

    27人のゲリラの母親を探し出して

  • and we asked them to give us pictures of their children,

    彼らが子供の頃の写真を くれるように頼んだのです

  • when they only could recognize themselves, so as not to put their lives in danger,

    命に危険が及ばないように 彼らだけがわかる写真を選んでもらいました

  • and we asked them to give the most motherly message you can get,

    そして母親として精一杯の メッセージを添えてもらいました

  • which is, "Before you were a guerrilla, you were my child,

    「ゲリラになる前 あなたは私の子供でした

  • so come home, I'm waiting for you."

    だから帰ってきて あなたを待っています」

  • You can see the pictures here. I'll show you a couple.

    何枚か写真を持ってきたので ご覧ください

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you.

    ありがとう

  • And these pictures were placed in many different places,

    このような写真を いろいろな場所に貼ると

  • and a lot of them came back,

    たくさんのゲリラが帰ってきました

  • and it was really, really beautiful.

    本当に素敵なことでした

  • And then we decided to work with society.

    次に私たちは社会と 協力することにしました

  • So we did mothers around Christmastime.

    クリスマスの時期には 母親たちと協力しましたが

  • Now let's talk about the rest of the people.

    今度はその他の人々とです

  • And you may be aware of this or not, but there was a World Cup this year,

    ご存知の通り今年は ワールドカップが開催されました

  • and Colombia played really well, and it was a unifying moment for Colombia.

    コロンビアは素晴らしい成績をあげ その瞬間 国中がひとつになりました

  • And what we did was tell the guerrillas,

    そこで私たちはゲリラに向けて こう伝えたのです

  • "Come, get out of the jungle. We're saving a place for you."

    「ジャングルから出てきてください あなたの席は用意しました」

  • So this was television, this was all different types of media saying,

    これはテレビですが あらゆるメディアを使って

  • "We are saving a place for you."

    「あなたの席は用意しました」と 伝えたのです

  • The soldier here in the commercial says,

    このCMでは兵士が こう伝えています

  • "I'm saving a place for you right here in this helicopter

    「このヘリに 君の席を用意したよ

  • so that you can get out of this jungle and go enjoy the World Cup."

    ジャングルから出て ワールドカップを楽しもう」

  • Ex-football players, radio announcers,

    元サッカー選手も ラジオのアナウンサーも

  • everybody was saving a place for the guerrilla.

    みんながゲリラのために 席を用意しました

  • So since we started this work a little over eight years ago,

    こういった活動を始めたのは 8年以上前ですが

  • 17,000 guerrillas have demobilized.

    それ以来 17,000人のゲリラが 武装解除しています

  • I do not -- (Applause)

    私は - (拍手)

  • Thank you.

    ありがとう

  • I don't want to say in any way that it only has to do with what we do,

    私たちの活動だけで武装解除が 実現したと言うつもりはありません

  • but what I do know is that our work and the work that we do

    でも私たちがしてきた活動は

  • may have helped a lot of them start thinking about demobilization,

    多くのゲリラに武装解除を 考えるきっかけを与え

  • and it may have helped a lot of them take the final decision.

    彼らの最終的な決断を 後押ししたことでしょう

  • If that is true, advertising is still one of the most powerful tools of change

    もしそうだとすれば 広告は今でも 変化を促す手段として

  • that we have available.

    最も強力なものの ひとつと言えます

  • And I speak not only my behalf,

    私は自分のことだけを 言っているのではありません

  • but on behalf of all the colleagues I see here

    ここにいる広告業界で働く

  • who work in advertising,

    仲間たち全員と

  • and of all the team that has worked with me to do this