Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Albert Einstein once said, "Everybody's a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live it's whole life believing that it is stupid."

    アルベルト・アインシュタインはこう言いました。

  • Ladies and gentlemen of the jury, today on trial, we have modern day schooling.

    「全ての人に天賦の才能がある。しかし、もし魚が木登りの能力で評価されたとしたら、その魚は自分の事を無能だと思いこんで一生を終えるだろう。」

  • Glad you could come.

    審議をしていただく陪審員の皆さん、

  • Not only does he make fish climb trees, but also makes them climb down, and do a ten-mile run.

    本日は、現代の学校教育について審議していただきたい。

  • Tell me school, are you proud of the things you've done?

    お越しいただくありがとうございます。

  • Turning millions of people into robots?

    現代の学校教育は魚を木に乗らせるだけでなく、

  • Do you find that fun?

    木から降りて、

  • Do you realize how many kids relate to that fish?

    16km のマラソンまでさせているようなものです。

  • Swimming upstream in class, never finding their gifts, thinking they are stupid, believing they are useless?

    学校よ、

  • Well, the time has come.

    このようなことをして誇りに思っているのでしょうか?

  • No more excuses.

    何百万人をロボットにして

  • I call school to the stand and accuse him of killing creativity, individuality, and being intellectually abusive.

    楽しいですか?

  • He's an ancient institution that has outlived his usage.

    どれほど多くの子供たちがその魚のようになっているか知っていますか?

  • So your honor, this concludes my opening statement.

    クラスで逆流を泳いで自分の才能に全く気付かずに、自分をバカ、無能だと信じ込んでいます。

  • And if I may present the evidence of my case, I will prove it.

    もうこれ以上、

  • Proceed.

    言い逃れられません。

  • Exhibit A.

    私は創造性と個性を潰していること、及び知性の虐待の罪で学校を起訴します。

  • Here's a modern day phone.

    学校は古代の遺物であり、もはやその役目を機能していません。

  • Recognize it?

    私の冒頭陳述は以上となります。

  • Here's a phone from 150 years ago.

    もしよろしければ、本件に関する証拠について説明したいと思います。

  • Big difference right?

    以上の陳述を証明します。

  • Stay with me.

    続きなさい。

  • Here's a car from today.

    証拠 A、

  • And here's a car from 150 years ago.

    これは現代の電話です。

  • Big difference right?

    知っていますよね?

  • Well, get this.

    これは150年前の電話です。

  • Here's a classroom of today.

    大きく異なるでしょう?

  • And here's a class we used 150 years ago.

    次はこちら、

  • Now ain't that a shame, in literally more than a century, nothing has changed.

    これは現代の車です。

  • Yet you claim to prepare students for the future?

    そしてこれは150年前の車です。

  • But with evidence like that I must ask, do you prepare students for the future or the past?

    全く別物でしょう?

  • I did a background check on you and let the record show that you were made to train people to work in factories.

    次はこちら、

  • Which explains why you put students in straight rows nice and neat, tell them sit still, raise your hand if you wanna speak, give them a short break to eat, and for eight hours a day, tell them what to think.

    これは現代の教室です。

  • Oh, and make them compete to get an A.

    そして、これは150年前の教室です。

  • A letter which determines product quality.

    恥ずべきことではないでしょうか。

  • Hence, grade A of meat.

    1世紀以上も前と

  • I get it. Back then times were different.

    何も変わっていないです。

  • We all have a past.

    でも学校は生徒たちに未来に備えよと言いますよね?

  • And myself ain't no Gandhi.

    この証拠を見てからぜひ答えていただきたい

  • But today we don't need to make robots zombies.

    学生を備えさているのは未来でしょうか?過去でしょうか?

  • The world has progressed.

    当時学校が設立された背景を確認しました。工場で働く人々を訓練するために作られたとあります。

  • And now we need people who think creatively, innovatively, critically, independently, with the ability to connect.

    このことから、なぜ学校が生徒を一列に

  • See, every scientist will tell you that no two brains are the same.

    整列させたり、

  • And every parent with two or more children will confirm that claim.

    大人しく座らせ、発言の前に挙手させ、

  • So please explain why you treat students like cookie cutter frames or snapback hats?

    短いお昼休みで食べさせ、

  • Giving them this one size fits all crap?

    一日8時間拘束し、言われたことだけを考えるようにさせるか説明がつきます。

  • Watch your language.

    さらに成績で A を得るために競わせます。

  • Sorry your honor.

    A というのは製品の品質を示すものです。

  • But if a doctor prescribes the exact same medicine to all of his patients, the results would be tragic!

    例えば、A ランクの肉です。

  • So many people would get sick.

    確かに当時は現在と違います。

  • Yet, when it comes to school this is exactly what happens.

    私達は過去があります。

  • This educational malpractice.

    私はガンディーではありませんが、

  • Where one teacher stands in front of 20 kids.

    現代ではゾンビのようなロボットを作る必要はありません。

  • Each one having different strengths, different needs, different gifts, different dreams.

    世界はもう進歩しました。

  • And you teach the same thing, the same way?

    我々が今必要なのは創造性、革新性、批判性、自立性があり、そして

  • That's horrific.

    繋がることができる人々です。

  • Ladies and gentlemen, the defendant should not be acquitted.

    科学者たちは、同じ脳が2つと存在しないと主張するはずです。

  • This may be one of the worst criminal offenses ever to be committed.

    これは2人以上の子を持つ親も同意見でしょう。

  • And let's mention the ways you treat your employees.

    どうか説明してください。なぜ学校は生徒を

  • Objection.

    クッキーの型抜きやスナップバックキャップのように扱うのでしょうか?

  • Overruled; I want to hear this.

    一つで全サイズというクソみたいなものだ。

  • It's a shame.

    言葉を選びなさい。

  • I mean teachers have the most important job on the planet, yet they're underpaid?

    すみません、失礼しました。

  • No wonder so many students are short changed.

    もし医者が全ての患者に同じ薬を処方したら悲劇な結果になってしまうでしょう!

  • Let's be honest, teaches should earn just as much as doctors.

    多くの人が病気になります。

  • Because a doctor can do heart surgery and save the life of a kid.

    今の学校でまさにこのことが起こっています。

  • But a great teacher can reach the heart of that kid, and allow him to truly live.

    これは教育の過誤です。

  • See, teachers are heroes that often get blamed.

    1人の教師が20人の子供を受け持つということです。

  • But they're not the problem.

    子供たち一人一人は異なる長所、異なるニーズ、異なる才能、異なる夢を持っています。

  • They work in a system without many options or rights.

    しかし同じ方法で同じことを教えます。

  • Curriculums are created by policy makers, most of which have never taught a day in their life.

    恐ろしいことです。

  • Just obsessed with standardized tests.

    陪審団の皆さん、被告人は無罪ではすまされません。

  • They think bubbling in a multiple choice test question will determine success.

    これは過去最悪の犯罪の一つとなる

  • That's outlandish.

    かもしれません。

  • In fact, these tests are too crude to be used, and should be abandoned.

    次は学校は教師をどう扱っているのか聞かせてください。

  • But don't take my word for it.

    異議あり!

  • Take Frederick J. Kelly, the man who invented standardized testing, who said, and I quote, "These tests are too crude to be used, and should be abandoned."

    却下します。続けて。

  • Ladies and gentlemen of the jury, if we continue down this road, the results will be lethal.

    恥ずべきことです。

  • I don't have much faith in school, but I do have faith in people.

    教師は世界で最も尊い職業の一つですが、

  • And if we can customize health care, cars, and Facebook pages, then it is our duty to do the same for education, to upgrade it, change it, do away with school spirit.

    相応しい報酬をもらえていません。

  • 'Cause that's useless.

    多くの生徒がその影響を受けてしまうのも当たり前のだろう。

  • Unless we're working to bring the spirit out of each and every student.

    教師は医者と同等の報酬をもらうべきです。

  • That should be our task.

    医者は心臓手術で子供の命を救うように

  • No more common core.

    優れた教師もまた子供の心に言葉を伝え、その子が

  • Instead, let's reach the core of every heart in every class.

    本当の意味で生きることができる。

  • Sure, math is important, but no more than art or dance.

    教師とは責任を問われるヒーローです。

  • Let's give every gift an equal chance.

    しかし彼らは問題ではありません。

  • I know this sounds like a dream, but countries like Finland are doing impressive things.

    彼らは選択肢や権限が限られたシステムで働いてます。

  • They have shorter school days; teachers make a decent wage.

    教育課程は政策立案者によって作られる。

  • Homework is non existent and they focus on collaboration instead of competition.

    その多くは教壇に立ったことすらありません。

  • But here's the kicker boys and girls.

    ただ標準テストにこだわっているだけだ。

  • Their educational system outperforms every other country in the world.

    彼らは選択問題で成功が決めると考えています。

  • Other places like Singapore, succeeding rapidly.

    奇妙なことです。

  • Schools like Montessori; programs like Khan Academy.

    実際、ペーパーテストは粗雑で使うべきではなく、根絶されるべきなのです。

  • There is no single solution, but let's get moving.

    これは私の言葉ではなく、

  • Because while students may be 20% of our population, they are 100% of our future.

    標準テストを発明した人フレデリック・J・ケリーが言っています。

  • So let's attend to their dreams.

    彼は「標準テストは粗雑で使うべきではなく、根絶されるべきなのです。」

  • And there's no telling what we can achieve.

    陪審員の皆さん、

  • This is a world in which I believe.

    もし私達がこのまま進んでいくと壊滅な結果となります。

  • A world where fish are no longer forced to climb trees.

    私は学校を信頼していませんが、人を信頼しています。

  • I rest my case.

    もし人が健康管理、車や Facebook ページをカスタマイズができるなら、

  • Hey guys, my name is Prince EA, and I want to say thank you so much for watching my video.

    私達は教育に同じことをする義務があります。

  • But now, I want to know what you think.

    教育をアップグレードして変化させ、学校の精神を廃止する。

  • How can we together, create a more efficient, effective, and just better future of learning.

    それは無用なものですから。

  • I want you to visit Neste.com/preorderthefuture and share your thoughts and ideas on the topic.

    または一人一人生徒を学校の制度から解放する。

  • Peace.

    私達の義務だと考えます。

Albert Einstein once said, "Everybody's a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live it's whole life believing that it is stupid."

アルベルト・アインシュタインはこう言いました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 教育 生徒 教師 現代 陪審 才能

学校制度を訴えてやる!(I JUST SUED THE SCHOOL SYSTEM !!!)

  • 36013 4608
    Colleen Jao に公開 2018 年 12 月 15 日
動画の中の単語