字幕表 動画を再生する
-
Jubilee Project
ジュビリー・プロジェクト
-
Wait, what are we talking about?
待って。何言っているの?
-
You're going to answer one question for me.
1つだけ質問に答えてもらいます。
-
The question is
質問は
-
Is this like a hard question?
これって難しい質問?
-
No.
いいえ。
-
What's going on?
何なの?
-
A World Without Moms
母親のいない世界
-
Oh wow, what would a world look like without moms? Ok... ughhh!
母親のいない世界はどんなものかって?わかった。あー。
-
Oh god...
どうしよう。
-
That's an emotional question.
感情的な質問だな。
-
What would the world look like without moms? A disaster.
母親のいない世界はどんなものかって?大惨事だよ。
-
Bread would show up at school with crusts still on it,
学校にパンの耳がついたままのパンを持って行くだろうし、
-
and no one would have clean underwear.
清潔な下着のある子がいないだろうね。
-
It would be complete chaos.
完全に大混乱だ。
-
There would be a lot of babies gone wild,
たくさんの赤ちゃんが荒れたり、
-
and aching for a bedtime story.
寝る前の絵本の時間を恋しがるでしょうね。
-
Lots of beers and high-fiving.
ビールとかハイファイブがいっぱい。
-
(laughter)
(笑)
-
Not enough hugs.
ハグが足りない。
-
There wouldn't be any babies actually.
実際は赤ちゃんがいないだろうね。
-
Yeah, there wouldn't be. You're right.
そうだな。正しいよ。
-
I feel like mothers are the ones who tend to develop...
母親って成長して・・・
-
well... nourish and develop the child.
子供を育てたりする人だと感じます。
-
I guess the dads would have to be moms
父親が母親にならなければならないでしょうね。
-
and we'd have half as many wonderful people.
そして素晴らしい人が半分になってしまう。
-
Well, my mom is my best friend and my role model and she's...
私の母は親友でロールモデルでもあって
-
just inspired me to be a strong woman,
強い女性になるように影響を与えてくれて
-
instilled in me the importance of education,
教育の重要性を私に教えてくれて、
-
and wanted my future to be - in her mind - better than hers.
母より私の将来が良いものになってほしいと願う。
-
And I think that... that's actually been the source of a lot of my
それが実際、多くの源になっていて
-
feeling of empowerment to be able to do anything.
何でもできるという力に感じるわ。
-
Watching my mom work her butt off everyday and come home
毎日必死に働く母は家に帰ってきて
-
and still manage to find time to smile at us.
まだ私たちに笑顔を見せてくれる。
-
So she was really sick for maybe around 6 years?
母親はたぶん6年ぐらい病気でした。
-
And during those 6 years, I don't think she ever complained or
その6年間に文句を言ったり、
-
there's never been a time in my life where I haven't felt supported by her.
支えてくれないと私が感じたことはありませんでした。
-
I've just learned so much from her.
本当に多くのことを母から学びました。
-
I just value her and appreciate and look up to her so much.
母を有り難く思うし、尊敬しています。
-
It's just her and I
母と私だけ。
-
ummm... I couldn't imagine life without her.
母なしの人生なんて考えられないね。
-
Ummm... My mom died a week after I was born.
母は私が生まれた1週間後に亡くなりました。
-
You know, I'm not exactly sure who she is or how she is
母が誰でどんな人だったのか本当のところはわかりません。
-
but I imagine that she was a very, very good person
でも母はとても、とても良い人だっただろうなと想像します。
-
so... like most of everything I do... I try to... you know...
私がする全てのことのほとんどを
-
live up to you... the legacy of the name. Try to do good.
母の期待に応えるようにやっています。良くあろうと。
-
Every year more than 7 million women are injured and 350,000 women die due to childbirth
毎年700万人以上の女性が出産で負傷したり、亡くなったりしています。
-
This Mother's Day, let's show moms how much they mean to us
今年の母の日は、母親がどれほど大切か伝えましょう。
-
And help save moms around the world so that children won't have to grow up without moms
そして世界の母親を助けて、子供が母親なしで育たないようにしよう。
-
I love my mom. I don't know where I would be without my mom.
私は母を愛しています。母なしでは私はどこにいるのか分かりません。
-
I love you mom because I wouldn't be here without you.
母がいなかったら、私はここにいないから私は母を愛しています。
-
I love you mom because you have pushed me hard enough to reach my goals.
お母さんは私が目標に達成できるように背中を押してくれたから大好きです。
-
I love you mom for reasons T.N.T.C. (too numerous to count).
数えきれないほどの理由で私は母親を愛しています。
-
I love you mom because I can call you 5 times a day
私が1日に5回電話してもまだ私と話すことがいつも幸せそうだから
-
and you're always happy to talk to me.
お母さんが大好きです。
-
I love you mom because you've shown me what unconditional love is.
無条件の愛を教えてくれたから私は母を愛しています。
-
Because you're the most beautiful woman I know.
私が知っている最高に美しい女性だから。
-
You have to say why you love me.
なぜ私が大好きか言わないといけないよ。
-
Because she's cute and nice.
お母さんは可愛くて優しいから。
-
Because you've been there for my entire life,
私の人生、そばにいてくれているから。
-
everyday... every step of the way. I love you!
毎日、あらゆる場面で。愛してるよ!
-
I think the most pure form of love is...
最も純粋な形の愛とは
-
is the love between a mother and her child.
母親と子供の愛だと思います。
-
And I think it's unconditional and it's honest
それは無条件で正直で、
-
and it's real and it's generous
本物、寛大です。
-
and it gives you power to keep going
そして進んでいく力を与えてくれます。
-
when things don't look promising.
何かうまくいかないときに。
-
Moms, you mean the world to us
母親は私たちにとって世界を意味する。
-
For every view this video gets in May,
5月、この動画の視聴数に対して
-
Jubilee Project sponsors will donate ___ cents to Every Mother Counts
ジュビリー・プロジェクトは Every Mother Counts に寄付します。
-
to help improve the lives of moms around the world
世界の母親の生活を改善する助けとなるために。
-
Visit wwww.everymothercounts.org
wwww.everymothercounts.org を見てください。
-
Directed and edited by: Eric I. Lu
監督・編集:Eric I. Lu
-
Produced by: Eddie Lee and Jason Y. Lee
製作者:Eddie LeeとJason Y. Lee
-
Special thanks to: Tariro Mupombwa and Yonina Murciano-Goroff
Tariro Mupombwa と Yonina Murciano-Goroffに深く感謝します。
-
Sponsors:
スポンサー:
-
This video was awarded "Best Video" for Acumen Fund's
この動画はアキュメンファンドの「ベスト動画」賞を授与しました。
-
Search for the Obvious "Moms Matter" Challenge
”Moms Matter” チャレンジを検索してください。
-
To learn more about ways you can help moms,
母親たちを助ける方法についてもっと知りたい方は、
-
please, visit http://searchfortheobvious.com/savemoms
http://searchfortheobvious.com/savemoms を見てください。