字幕表 動画を再生する
-
So this is my niece.
翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Yasushi Aoki
-
Her name is Yahli.
この子は私の姪で
-
She is nine months old.
名前をヤーリといいます
-
Her mom is a doctor, and her dad is a lawyer.
生まれて9カ月です
-
By the time Yahli goes to college,
母親は医者で 父親は弁護士ですが
-
the jobs her parents do are going to look dramatically different.
ヤーリが大学に行く頃には
-
In 2013, researchers at Oxford University did a study on the future of work.
両親の仕事の様子は 劇的に変わっていることでしょう
-
They concluded that almost one in every two jobs have a high risk of being automated by machines.
2013年オックスフォード大学の研究者達が 未来の仕事についての研究を行いました
-
Machine learning is the technology that's responsible for most of this disruption.
職の2つに1つは 機械により自動化されるリスクが高いと
-
It's the most powerful branch of artificial intelligence.
彼らは結論付けました
-
It allows machines to learn from data,
機械学習の技術こそ
-
and mimic some of the things that humans can do.
そのような変化の 主な原因となるものです
-
My company, Kaggle, operates on the cutting edge of machine learning.
これは人工知能分野の中でも 最も有力な領域です
-
We bring together hundreds of thousands of experts
この技術により 機械がデータから学習して
-
to solve important problems for industry and academia.
ある種のことを 人間のようにできるようになります
-
This gives us a unique perspective on what machines can do,
私の会社Kaggleでは 最先端の機械学習技術に取り組んでいて
-
what they can't do,
産業や学問上の重要な問題を 解決するために
-
and what jobs they might automate or threaten.
何十万というエキスパートを 集めています
-
Machine learning started making its way into industry in the early '90s.
そのお陰で 独特な知見が得られます
-
It started with relatively simple tasks.
機械には何ができ 何ができないのか?
-
It started with things like assessing credit risk from loan applications,
どんな仕事に 自動化や 消失の怖れがあるのか?
-
sorting the mail by reading handwritten characters from zip codes.
機械学習が産業界で使われ出したのは 1990年代前半です
-
Over the past few years, we have made dramatic breakthroughs.
まずは比較的単純な タスクから始まりました
-
Machine learning is now capable of far, far more complex tasks.
ローン申し込みに対する 信用リスクの評価や
-
In 2012, Kaggle challenged its community
手書きの郵便番号を読み取って 手紙を仕分けるといったことです
-
to build an algorithm that could grade high-school essays.
ここ数年の間に 飛躍的な進歩がありました
-
The winning algorithms were able to match the grades
機械学習が はるかに複雑なタスクを こなせるようになったのです
-
given by human teachers.
2012年 Kaggleは 高校生の書いた小論文を採点できる
-
Last year, we issued an even more difficult challenge.
アルゴリズムを作るという課題を 専門家コミュニティに提示しました
-
Can you take images of the eye and diagnose an eye disease called diabetic retinopathy?
優勝したアルゴリズムは 人間の教師の採点と
-
Again, the winning algorithms were able to match the diagnoses
一致する評価を することができました
-
given by human ophthalmologists.
昨年には さらに難しい 課題を出しました
-
Now, given the right data,
「眼球の写真から 糖尿病性網膜症の診断をできるか?」
-
machines are gonna outperform humans at tasks like this.
というものです
-
A teacher might read 10,000 essays over a 40-year career.
この時も 優勝した アルゴリズムは
-
An ophthalmologist might see 50,000 eyes.
人間の眼科医の診断と 一致する結果を出せました
-
A machine can read millions of essays or see millions of eyes
適切なデータが与えられれば このようなタスクで
-
within minutes.
機械は人間より優れた結果を 出し始めています
-
We have no chance of competing against machines
教師は40年の経歴において 小論文を1万本読むかもしれません
-
on frequent, high-volume tasks.
眼科医は眼を5万個 診断するかもしれません
-
But there are things we can do that machines can't do.
しかし 機械なら数分のうちに 数百万の小論文を読み
-
Where machines have made very little progress is in tackling novel situations.
数百万の眼を診ることができます
-
They can't handle things they haven't seen many times before.
頻度が高く 多量のデータを 処理するタスクでは
-
The fundamental limitations of machine learning
人間が機械に勝てる見込みはありません
-
is that it needs to learn from large volumes of past data.
しかし 我々に出来て 機械に出来ないことがあります
-
Now, humans don't.
機械の技術が ほとんど進歩していないのは
-
We have the ability to connect seemingly disparate threads
経験のない状況で 判断する技術です
-
to solve problems we've never seen before.
機械は前にほとんど見たことがない状況を うまく処理できないのです
-
Percy Spencer was a physicist working on radar during World War II,
機械学習に根本的な限界があるのは
-
when he noticed the magnetron was melting his chocolate bar.
大量の過去データから 学ぶ必要があるという点です
-
He was able to connect his understanding of electromagnetic radiation
人間は違います
-
with his knowledge of cooking
我々は ほとんど共通点のない 手掛かりを繋ぎ合わせ
-
in order to invent -- any guesses? -- the microwave oven.
見たことのない問題を 解決することができます
-
Now, this is a particularly remarkable example of creativity.
パーシー・スペンサーは第2次世界大戦中 レーダー開発の任務に就いていた物理学者で
-
But this sort of cross-pollination happens for each of us in small ways thousands of times per day.
その時 マグネトロンがチョコバーを 溶かすことに気づきました
-
Machines cannot compete with us
電磁波に関する理解と 料理に関する知識を結びつけることで
-
when it comes to tackling novel situations,
彼の発明したのが — 何か分かりますか?
-
and this puts a fundamental limit on the human tasks that machines will automate.
電子レンジです
-
So what does this mean for the future of work?
これこそ創造力の 素晴らしい一例です
-
The future state of any single job lies in the answer to a single question:
このような分野を超えた発想は 些細な形であれば
-
To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks,
誰にでも毎日何千回と ひらめいています
-
and to what extent does it involve tackling novel situations?
経験のない状況においては
-
On frequent, high-volume tasks, machines are getting smarter and smarter.
機械は人間には勝てず
-
Today they grade essays. They diagnose certain diseases.
それが人間の行うことを 機械で自動化する際の
-
Over coming years, they're going to conduct our audits,
基本的な限界を与えます
-
and they're going to read boilerplate from legal contracts.
これが将来の仕事に 意味することは何でしょう?
-
Accountants and lawyers are still needed.
各々の仕事の未来の運命は ある1つの問への答えにかかっています
-
They're going to be needed for complex tax structuring,
高頻度多量データ処理に 還元できる部分がどの程度あり
-
for path-breaking litigation.
前例無き状況への対応を求められる部分が どの程度あるのか?
-
But machines will shrink their ranks
高頻度多量データ処理については 機械はどんどん賢くなっていきます
-
and make these jobs harder to come by.
今では 機械が小論文の採点をし ある種の病気の診断をします
-
Now, as mentioned,
数年内には 監査をしたり
-
machines are not making progress on novel situations.
法律上の契約書から一般的な表現を 解釈出来るようになるでしょう
-
The copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.
それでも会計士や弁護士が いらなくはなりません
-
It has to stand out from the crowd.
複雑な税務対策や 前例のない訴訟の対応には
-
Business strategy means finding gaps in the market,
必要とされるのです
-
things that nobody else is doing.
機械により 能力のある者だけが残され
-
It will be humans that are creating the copy behind our marketing campaigns,
これらの職に就くことは 難しくなります
-
and it will be humans that are developing our business strategy.
さて 前にも述べましたが
-
So Yahli, whatever you decide to do,
経験のない状況に対応する技術は 進歩していません
-
let every day bring you a new challenge.
マーケティング活動における宣伝文句は 消費者の関心を引く必要があります
-
If it does, then you will stay ahead of the machines.
数ある中で 目立っていなければなりません
-
Thank you.
ビジネス戦略とは 他社がやっていない