Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.

    私はダン・コーエン 学者です

  • And what that means is that I argue.

    だから いつも議論をします 生活の大切な要素ですし

  • It's an important part of my life.

    議論する事が好きなのです

  • And I like to argue.

    私は単なる学者ではなく 哲学者ですから

  • And I'm not just an academic, I'm a philosopher,

    議論は かなり上手だと思います

  • so I like to think that I'm actually pretty good at arguing.

    議論について 考えることも好きです

  • But I also like to think a lot about arguing.

    考えているうちに 何度も難問に出くわしました

  • And in thinking about arguing, I've come across some puzzles.

    その一つはこうです

  • And one of the puzzles is that,

    私は議論について考えて

  • as I've been thinking about arguing over the years --

    もう何十年にもなるし どんどん上達していますが

  • and it's been decades now --

    議論を重ねて 上手になればなるほど ―

  • I've gotten better at arguing.

    負けるようになります これが難問です

  • But the more that I argue and the better I get at arguing,

    もう一つは 負けても気にならないことです

  • the more that I lose.

    なぜ負けても平気なのか?

  • And that's a puzzle.

    議論が上手な人達は

  • And the other puzzle is that I'm actually okay with that.

    なぜ負けるのが上手なのか?

  • Why is it that I'm okay with losing

    難問は まだあります

  • and why is it that I think good arguers are actually better at losing?

    なぜ私達は議論するのか? 誰が議論で得をするのか?

  • Well, there are some other puzzles.

    ここで言う議論とは

  • One is: why do we argue?

    学問的または 認識的議論とでも呼ぶべき

  • Who benefits from arguments?

    認識にまつわる議論です

  • When I think about arguments, I'm talking about --

    例えば この命題は真か? この理論は優れているか?

  • let's call them academic arguments or cognitive arguments --

    このデータや文章の解釈は妥当か? そういったことです

  • where something cognitive is at stake:

    あまり関心がない議論は

  • Is this proposition true? Is this theory a good theory?

    誰が食器を洗うかとか 誰がゴミを出すかとかです

  • Is this a viable interpretation of the data or the text? And so on.

    もちろん家庭では そんな議論もしますし

  • I'm not interested really in arguments about whose turn it is to do the dishes

    コツを知っているから 勝つ自信もあります

  • or who has to take out the garbage.

    ただ重要な議論ではありません

  • Yeah, we have those arguments, too.

    関心があるのは現代の 学問的議論のほうです

  • I tend to win those arguments, because I know the tricks.

    私が抱える疑問を紹介しましょう

  • But those aren't the important arguments.

    まず 議論が上手な人が 勝つことで得るものは?

  • I'm interested in academic arguments,

    例えば「道徳理論の枠組みとして ―

  • and here are the things that puzzle me.

    功利主義は適当でない」と 説得して私が得るものは?

  • First, what do good arguers win when they win an argument?

    議論に勝って得られるものは?

  • What do I win if I convince you

    そもそもカントの主張は妥当だとか

  • that utilitarianism isn't really the right framework

    ミルは倫理学者の手本だと 相手に考えさせることが

  • for thinking about ethical theories?

    私に関係があるのか?

  • What do we win when we win an argument?

    機能主義は妥当な心の理論だと

  • Even before that,

    誰が考えようと 私には関係ないはずです

  • what does it matter to me

    では なぜ議論しようとするのか?

  • whether you have this idea that Kant's theory works

    なぜ人々を説得して

  • or Mill is the right ethicist to follow?

    何かを信じさせようとするのか?

  • It's no skin off my back

    それはいい事か?

  • whether you think functionalism is a viable theory of mind.

    必要のない事を考えさせるのは 人に接する態度として適切か?

  • So why do we even try to argue?

    必要のない事を考えさせるのは 人に接する態度として適切か?

  • Why do we try to convince other people

    私は議論の3つのモデルに触れながら

  • to believe things they don't want to believe,

    答えていきたいと思います

  • and is that even a nice thing to do?

    1つ目の「弁証法モデル」では

  • Is that a nice way to treat another human being,

    議論を戦争と捉えます 何となくわかるでしょう

  • try and make them think something they don't want to think?

    大声をあげたり怒鳴ったり

  • Well, my answer is going to make reference to three models for arguments.

    勝ち負けがあります

  • The first model -- let's call it the dialectical model --

    実際にはそれほど役立ちませんが

  • is we think of arguments as war; you know what that's like --

    議論のモデルとして よく知られ 定着しています

  • a lot of screaming and shouting and winning and losing.

    2つ目のモデルは 「証明としての議論」です

  • That's not a very helpful model for arguing,

    数学者の議論を考えてください

  • but it's a pretty common and entrenched model for arguing.

    このように進みます 議論は適切か?

  • But there's a second model for arguing: arguments as proofs.

    前提は正しいか? 推論は妥当か?

  • Think of a mathematician's argument.

    結論は前提から導かれているか?

  • Here's my argument. Does it work? Is it any good?

    ここには反論も対立もなく

  • Are the premises warranted? Are the inferences valid?

    議論の対立は 必ずしも必要ではありません

  • Does the conclusion follow from the premises?

    役立つので知ってほしい 第3のモデルは

  • No opposition, no adversariality --

    役立つので知ってほしい 第3のモデルは

  • not necessarily any arguing in the adversarial sense.

    「パフォーマンスとしての議論」です

  • But there's a third model to keep in mind

    聴衆の前で行われる議論です

  • that I think is going to be very helpful,

    政治家が自分の立場を 表明しようとしたり

  • and that is arguments as performances, arguments in front of an audience.

    聴衆を説得する場面が 思い浮かぶでしょう

  • We can think of a politician trying to present a position,

    さらに このモデルには 別の重要な側面があります

  • trying to convince the audience of something.

    すなわち議論をする際 ―

  • But there's another twist on this model that I really think is important;

    しばしば聴衆も 役割を担うことになります

  • namely, that when we argue before an audience,

    議論は 評決を下し 罪を裁く陪審員を前にした ―

  • sometimes the audience has a more participatory role in the argument;

    主張のようなものになります

  • that is, arguments are also [performances] in front of juries,

    これを「修辞モデル」と呼びましょう

  • who make a judgment and decide the case.

    この場合 議論を 聴衆に合わせる必要があります

  • Let's call this the rhetorical model,

    どれほど手堅く よく検討した緻密な議論を

  • where you have to tailor your argument to the audience at hand.

    英語で展開しても 聞き手がフランス語話者なら

  • You know, presenting a sound, well-argued,

    上手くいかないでしょう

  • tight argument in English before a francophone audience

    これで3つのモデルが出そろいました

  • just isn't going to work.

    戦争としての議論 証明としての議論 パフォーマンスとしての議論です

  • So we have these models -- argument as war, argument as proof

    そのうち最も一般的なのが 戦争としての議論モデルです

  • and argument as performance.

    議論について語ったり 考えたりする時に

  • Of those three, the argument as war is the dominant one.

    通常頭に浮かぶのは このモデルです

  • It dominates how we talk about arguments,

    だから議論の進め方や 実際の振舞いは

  • it dominates how we think about arguments,

    ここから生じるのです

  • and because of that, it shapes how we argue,

    だから議論を語る時 ―

  • our actual conduct in arguments.

    戦争にまつわる言葉を使うのです

  • Now, when we talk about arguments,

    求められるのは「強い」議論や 「パンチの利いた」議論 ―

  • we talk in a very militaristic language.

    「目標を的確に捉えた」議論です

  • We want strong arguments, arguments that have a lot of punch,

    「防御」しながら 「戦略」を整えます

  • arguments that are right on target.

    相手を「粉砕する」議論が必要です

  • We want to have our defenses up and our strategies all in order.

    求められるのは こんな議論です

  • We want killer arguments.

    これが支配的な議論の捉え方です

  • That's the kind of argument we want.

    議論と聞いて思い浮かぶのは

  • It is the dominant way of thinking about arguments.

    このような敵対モデルでしょう

  • When I'm talking about arguments,

    でも戦争の比喩 すなわち 議論を戦争に喩え

  • that's probably what you thought of, the adversarial model.

    戦争のモデルで捉えるのは

  • But the war metaphor,

    議論の進め方を ゆがめてしまいます

  • the war paradigm or model for thinking about arguments,

    まず内容より戦略が 重視されるようになります

  • has, I think, deforming effects on how we argue.

    論理や論証は講義で学べます

  • First, it elevates tactics over substance.

    議論に勝つための言い回しや

  • You can take a class in logic, argumentation.

    誤りについて学べます

  • You learn all about the subterfuges

    そこでは自分達と相手の 対立という点が強調され

  • that people use to try and win arguments -- the false steps.

    議論を敵味方に 分かれたものと見なします

  • It magnifies the us-versus them aspect of it.

    予想される結果は

  • It makes it adversarial; it's polarizing.

    華々しい勝利か 惨めで 屈辱的な敗北のどちらかです

  • And the only foreseeable outcomes are triumph -- glorious triumph --

    こうして議論はゆがめられ

  • or abject, ignominious defeat.

    残念な事に 交渉や ―

  • I think those are deforming effects,

    検討や妥協や ―

  • and worst of all, it seems to prevent things like negotiation

    共同作業を妨げます

  • or deliberation or compromise or collaboration.

    議論を始める時に こう考えたことは?

  • Think about that one -- have you ever entered an argument thinking,

    「論戦するのではなく 論議を尽くしてみよう ―

  • "Let's see if we can hash something out, rather than fight it out.

    皆で何が解決できるだろう?」

  • What can we work out together?"

    議論=戦争と捉えてしまうと

  • I think the argument-as-war metaphor

    この様な解決方法を妨げてしまいます

  • inhibits those other kinds of resolutions to argumentation.

    結局 最悪な事に

  • And finally -- this is really the worst thing --

    議論がまとまらないのです

  • arguments don't seem to get us anywhere; they're dead ends.

    議論は行き詰まり

  • They are like roundabouts or traffic jams or gridlock in conversation.

    話が回り道し 渋滞し 立ち往生します

  • We don't get anywhere.

    収拾がつきません

  • And one more thing.

    それから 教育者として頭が痛いのは

  • And as an educator, this is the one that really bothers me:

    それから 教育者として頭が痛いのは

  • If argument is war,

    議論を戦争として捉えると

  • then there's an implicit equation of learning with losing.

    学びを敗北と 捉えたことになってしまいます

  • And let me explain what I mean.

    どういう事か 説明しましょう

  • Suppose you and I have an argument.

    あなたと私が議論するとします

  • You believe a proposition, P, and I don't.

    あなたは命題Pを信じていますが 私は信じていません

  • And I say, "Well, why do you believe P?"

    Pと考える理由を聞くと あなたは説明してくれます

  • And you give me your reasons.

    Pと考える理由を聞くと あなたは説明してくれます

  • And I object and say, "Well, what about ...?"

    私は その説明に反論を加えます

  • And you answer my objection.

    あなたは反論に答え

  • And I have a question: "Well, what do you mean?

    私はさらにたずねます それはどういうことか?

  • How does it apply over here?"

    他にどう適用できるか? あなたは疑問に答え ―

  • And you answer my question.

    議論の終わりには

  • Now, suppose at the end of the day,

    反論も質問も

  • I've objected, I've questioned,

    反対意見も出し尽くします

  • I've raised all sorts of counter counter-considerations

    あなたは全てに 満足のいく答えを出し

  • and in every case you've responded to my satisfaction.

    その結果 議論の終わりに

  • And so at the end of the day, I say,

    私はこう言います 「君の言う通りPだ」

  • "You know what? I guess you're right: P."

    私は新しい考えを手に入れますが

  • So, I have a new belief.

    それは単なる考えではなく 明確で きちんと検討され

  • And it's not just any belief;

    論争を経た考えです

  • it's well-articulated, examined -- it's a battle-tested belief.

    理解が深まります さて議論に勝ったのは誰でしょう?

  • Great cognitive gain.

    戦争に喩えてしまうと こう言うしかありません

  • OK, who won that argument?

    たとえ理解したのは私でも 勝ったのはあなただ と

  • Well, the war metaphor seems to force us into saying you won,

    でも 私を説得することで あなたは何を理解したでしょう?

  • even though I'm the only one who made any cognitive gain.

    確かに満足して 自尊心は満たされ ―

  • What did you gain, cognitively, from convincing me?

    その分野ではプロの地位を 確保できるかも知れません

  • Sure, you got some pleasure out of it, maybe your ego stroked,

    議論が上手だと言われるかも

  • maybe you get some professional status

    でも理解の面で 勝ったのは誰でしょうか?

  • in the field -- "This guy's a good arguer."

    戦争に喩えた場合 ―

  • But just from a cognitive point of view,

    理解したのは私でも あなたが勝ちで

  • who was the winner?

    私は負けになります

  • The war metaphor forces us into thinking that you're the winner and I lost,

    でも何かおかしいですよね

  • even though I gained.

    私が変えたいのは この状況です

  • And there's something wrong with that picture.

    どうしたら私達は 肯定的なものを生む ―

  • And that's the picture I really want to change if we can.

    議論の仕方がわかるのでしょう?

  • So, how can we find ways

    必要なのは新しい 議論の出口戦略です

  • to make arguments yield something positive?

    ただし新しい 議論の始め方がなければ

  • What we need is new exit strategies for arguments.

    新しい出口戦略は望めません

  • But we're not going to have new exit strategies for arguments

    新しい議論の在り方を 考える必要があるのです

  • until we have new entry approaches to arguments.

    そのためには・・・

  • We need to think of new kinds of arguments.

    ただ私には方法がわかりません

  • In order to do that, well --

    残念なお知らせです

  • I don't know how to do that.

    議論=戦争という比喩は 怪物のようです

  • That's the bad news.

    私達の心に巣くっていて

  • The argument-as-war metaphor is just ... it's a monster.

    それを殺す魔法の銃弾も

  • It's just taken up habitation in our mind,

    消し去る魔法の杖もありません

  • and there's no magic bullet that's going to kill it.

    私に答えはありません

  • There's no magic wand that's going to make it disappear.

    ただ いくつか提案はできます

  • I don't have an answer.

    ただ いくつか提案はできます

  • But I have some suggestions.

    新しい議論の姿を考えるには

  • Here's my suggestion:

    新たな参加者像を 考える必要があります

  • If we want to think of new kinds of arguments,

    試してみましょう

  • what we need to do is think of new kinds of arguers.

    議論で参加者が果たす 役割を考えましょう

  • So try this:

    対立的で弁証法的な議論では

  • Think of all the roles that people play in arguments.

    賛成と反対の立場があります

  • There's the proponent and the opponent

    修辞的議論には聴衆がいます

  • in an adversarial, dialectical argument.

    証明としての議論では 推論する人がいます

  • There's the audience in rhetorical arguments.

    様々な役割がありますが こんな想像はできるでしょうか?

  • There's the reasoner in arguments as proofs.

    皆さんは議論をしています しかも同時に聴衆になり

  • All these different roles.

    自分の議論を見ています

  • Now, can you imagine an argument in which you are the arguer,

    自分が議論に負けるところを見ても

  • but you're also in the audience, watching yourself argue?

    議論が終わる時には 「いい議論だった」と

  • Can you imagine yourself watching yourself argue,

    言うところを想像できますか?

  • losing the argument, and yet still, at the end of the argument, saying,

    きっとできるはずです

  • "Wow, that was a good argument!"

    もしそんな議論 ―

  • Can you do that?

    「いい議論だった」と

  • I think you can, and I think if you can imagine that kind of argument,

    敗者は勝者に向けて言い ―

  • where the loser says to the winner and the audience and the jury can say,

    聴衆と陪審員も そう言える議論なら

  • "Yeah, that was a good argument,"

    想像したのは いい議論です

  • then you have imagined a good argument.

    さらに それだけでなく

  • And more than that,

    優れた議論をする人 皆さんが目指すべき ―

  • I think you've imagined a good arguer,

    議論をする人を 思い浮かべたことになります

  • an arguer that's worthy of the kind of arguer you should try to be.

    私は議論にたくさん負けてきました

  • Now, I lose a lot of arguments.

    敗北から何かを得られるような ―

  • It takes practice to become a good arguer,

    よい議論には練習が必要です

  • in the sense of being able to benefit from losing, but fortunately,

    でも幸い私には自分から進んで ―

  • I've had many, many colleagues who have been willing to step up

    練習の場を与えてくれる 同僚がたくさんいるのです

  • and provide that practice for me.

    ありがとう

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.

私はダン・コーエン 学者です

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED モデル 戦争 聴衆 上手 考え

TED】Daniel H. Cohen.論語のために(ダニエル・H・コーエン:論語のために (【TED】Daniel H. Cohen: For argument's sake (Daniel H. Cohen: For argument's sake))

  • 2368 102
    HeisenbergQiu に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語