Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Host: Brandon challenges you to find your instrument...

    (男性司会者)ブランドンは自分に合う楽器を 見つけようと皆さんに勧めています...

  • Hostess: And see where it takes you.

    (女性司会者)そして楽器が皆さんを どこに連れていってくれるか試してみましょうと

  • (Applause)

    (拍手)

  • Brandon Goldberg: Hi. My name is Brandon Goldberg.

    (ブランドン)こんにちは 僕の名前は ブランドン・ゴールドバーグです

  • I just turned nine, four days ago,

    9歳になったばかりです 4日前のことです

  • and today, I want to talk to you about how the piano has changed my life.

    そして今日 皆さんにお話ししたいのは ピアノが僕の人生をいかに変えたかです

  • I started to play the piano when I was three,

    僕は3歳の時にピアノを始めました

  • but I feel like I had music in me even before that.

    でもそれより前にもう 音楽は僕の中にあった気がします

  • When I was two, I would sing and play the guitar

    2歳の時 僕は歌やギターで

  • performing the songs I learned in preschool for my family.

    幼稚園で習った曲を 家族によく披露したものです

  • I'm a bit embarrassed to say,

    言うのがちょっと恥ずかしいんですが

  • but I also used to watch The Wiggles over, and over, and over again. (Laughter)

    ザ・ウィグルスを 何度も何度も見ていました (笑)

  • Soon, my parents realized that I was studying the music

    ほどなくして 両親は気づきました 僕が彼らの音楽を勉強し

  • and analyzing the songs and their different instruments.

    曲やいろいろな楽器について 分析していることにです

  • Then, when I was three and finally tall enough to reach the keys on the piano,

    3歳になり やっとピアノの鍵盤に 届く背丈になると

  • I started to work out the songs, figuring it all out by ear.

    僕はその曲を弾き始めました 全部耳で聴いてです

  • Now, before I go any further,

    話を続ける前に

  • I want to say how lucky I was that I had a piano in my house.

    これを言わせて下さい 家にピアノがあったのが いかに幸運なことか

  • It was my mother's piano from when she was a child,

    母が子供の頃から 持っていたピアノでした

  • that my grandparents bought so she could learn to appreciate music.

    祖父母が買ってくれたんです それで母は音楽と親しむことを覚えたのです

  • If it weren't for that, maybe I would have never discovered

    もしそれがなかったら 僕は

  • my passion for the piano.

    ピアノへの情熱を 見つけられなかったでしょう

  • My taste in music changed quickly and I found a whole new world

    音楽の趣味がすぐ変わる僕が 全く違う世界を見つけたのは

  • when I began to listen to Frank Sinatra.

    フランク・シナトラを 聴き始めた頃でした

  • (Laughter)

    (笑)

  • I would listen to all his songs and watch the old videos from his concerts.

    彼の歌を全曲聴き コンサートの古い映像を見ていました

  • He would perform with Tony Bennett, Dean Martin and Sammy Davis Jr.,

    トニー・ベネットやディーン・マーティン サミー・デイヴィスJrとの共演です

  • just a few of my favorites.

    僕のお気に入りの ほんの一部ですね

  • (Laughter)

    (笑)

  • By watching this, I was able to learn to play, by ear,

    以後 これを見ることで 僕は耳で覚えて

  • most of the songs from that time.

    ほとんどの曲を 演奏できるようになりました

  • People say I have an old soul, but I just think that's good taste in music.

    僕はジジ臭いって言われますけど 音楽の趣味はいいと思ってます

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • Soon, my parents realized that I was learning to play all these songs by ear.

    まもなく両親は僕がこれらの曲を全て 耳で覚えていることに気づきました

  • So, they started me in piano lessons, so that I could learn to read music

    それで僕にピアノレッスンを始めさせ 楽譜を読み

  • and learn the proper technique.

    適切な技術を 学べるようにしてくれました

  • But even without piano lessons, music was in me,

    でもピアノレッスンを抜きにしても やはり音楽は僕の中にあったんです

  • and I believe it's in all of you.

    そして皆さん全員の中にも あると信じています

  • Maybe it's not the piano; maybe it's the drums, guitar,

    それはピアノではないかもしれません ドラムやギター

  • violin, flute, or saxophone.

    バイオリン フルート いや サキソフォンかもしれません

  • Music is universal and I believe we should all have a chance to find our own music.

    音楽は幅広いですから 自分に合ったものを見つけるべきです

  • The best thing about music is that it doesn't matter where you come from,

    音楽の最もいいところは あなたがどこの出身か

  • what language you speak, whether you are rich or poor.

    何語を話すか お金持ちか貧乏かは 問題にならないことです

  • Anyone can understand and appreciate music.

    どんな人でも 音楽を理解し鑑賞できます

  • I'm not sure if you know this, but Joshua Bell,

    皆さんがご存じか分かりませんが ジョシュア・ベルという

  • the very famous, world-renowned violinist,

    世界的に有名な バイオリニストがいます

  • first found his instrument by plucking rubber bands

    彼が一番初めに見つけた楽器は 輪ゴムを

  • across the knobs of his dresser drawers.

    洋服ダンスの取っ手の間に張って はじくというものでした

  • He created his own first instrument.

    彼は自分の最初の楽器を 創造したのです

  • Someone once asked me: "Why do you like to play the piano?"

    僕は以前こう尋ねられたことがあります 「なぜピアノを弾くのが好きなの?」

  • I didn't have to think long about my answer.

    答えるのに長い時間は 必要ありませんでした

  • I love to play the piano because, when my fingers touch the keys,

    僕がピアノ演奏が好きなのは 指が鍵盤に触れると

  • I feel like I can do anything.

    何でもできるような気持ちになるからです

  • Some people even call me "the little piano man,"

    僕のことを「リトル・ピアノ・マン」と 呼ぶ人さえいます

  • which I take as a very big compliment.

    僕にとっては とてもビッグな褒め言葉です

  • (Laughter)

    (笑)

  • Music can take you anywhere.

    音楽はどこにでも 連れていってくれます

  • Through my love of music, I was able to meet some of my biggest heroes,

    音楽への愛を通じて 僕は大ヒーローの何人かに会えました

  • like Tony Bennett; jazz legends Bucky Pizzarelli and Monty Alexander.

    トニー・ベネットに 伝説的ジャズ奏者である バッキー・ピザレリとモンティ・アレキサンダー

  • He played the piano for Frank Sinatra.

    彼はフランク・シナトラの ピアノ伴奏者でした

  • I even got to meet Joshua Bell.

    僕はジョシュア・ベルにまで 会ったことがあります

  • One day, I hope to meet the real piano man himself,

    いつか 真のピアノ・マンである

  • Billy Joel.

    ビリー・ジョエルに会いたいものです

  • So, before I go over to my instrument

    ではこれからピアノの所に行って

  • and play some of my favorite songs for you,

    僕の大好きな曲をいくつか 演奏しますが その前に―

  • I challenge all of you to find your instrument and see where it takes you.

    皆さん 自分の楽器を見つけ それが どこに連れていってくれるか ぜひ試して下さい

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • (Piano)

    (ピアノ)

  • (Applause)

    (拍手)

  • (Piano)

    (ピアノ)

  • (Cheers) (Applause)

    (歓声)(拍手)

  • (Piano)

    (ピアノ)

  • (Applause)

    (拍手)

Host: Brandon challenges you to find your instrument...

(男性司会者)ブランドンは自分に合う楽器を 見つけようと皆さんに勧めています...

字幕と単語

A2 初級 日本語 ピアノ 音楽 楽器 ブランドン フランクシナトラ ベネット

【TEDx】小さなピアニスト(The little piano man | Brandon Goldberg | [email protected]

  • 2822 55
    Echo   に公開 2016 年 09 月 26 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す