字幕表 動画を再生する
-
In 1962 at Rice University,
1962年ライス大学で
-
JFK told the country about a dream he had,
ジョン・F・ケネディは 国民に自分の夢を語りました
-
a dream to put a person on the moon by the end of the decade.
60年代中に人間を 月に送るという夢です
-
The eponymous moonshot.
「ムーンショット」の言葉の由来です
-
No one knew if it was possible to do
可能なのかさえ 分かっていませんでした
-
but he made sure a plan was put in place to do it if it was possible.
しかし可能であるなら それが計画的に実現されるようにしたのです
-
That's how great dreams are.
素晴らしい夢というのは そういうものです
-
Great dreams aren't just visions,
素晴らしい夢には ビジョンだけでなく
-
they're visions coupled to strategies for making them real.
それを実現するための 戦略があるのです
-
I have the incredible good fortune to work at a moonshot factory.
私は「ムーンショット・ファクトリー」で 働けることを とても幸運に思っています
-
At X -- formerly called Google X --
Xでは — 以前はGoogle Xと 呼ばれていましたが
-
you'll find an aerospace engineer working alongside a fashion designer
航空宇宙技師が ファッション・デザイナーと組んで仕事し
-
and former military ops commanders brainstorming with laser experts.
元軍事作戦指揮官が レーザーの専門家と ブレーンストーミングしています
-
These inventors, engineers and makers are dreaming up technologies
そういう発明家や 技術者や 作り手たちが
-
that we hope can make the world a wonderful place.
世界を素晴らしい場所にしてくれる テクノロジーを考え出しています
-
We use the word "moonshots" to remind us to keep our visions big --
私たちは「ムーンショット」という言葉を
-
to keep dreaming.
大きなビジョンを持って夢見ることを 忘れないようにと使っています
-
And we use the word "factory" to remind ourselves
また「ファクトリー」という言葉を 使っているのは
-
that we want to have concrete visions --
具体的なビジョン
-
concrete plans to make them real.
具体的な実現プランを 持つようにとの思いです
-
Here's our moonshot blueprint.
ムーンショットの構想はこうです
-
Number one:
第1に
-
we want to find a huge problem in the world
何百万という人に影響する
-
that affects many millions of people.
世界の大きな問題を見つけたい
-
Number two:
第2に
-
we want to find or propose a radical solution for solving that problem.
その問題を解決する画期的な方法を 発見ないしは提案したい
-
And then number three:
第3に
-
there has to be some reason to believe
そのような画期的な 解決法のための
-
that the technology for such a radical solution
テクノロジーが 作りうると
-
could actually be built.
信ずべき理由がないと いけません
-
But I have a secret for you.
私たちの秘訣を お教えしましょう
-
The moonshot factory is a messy place.
ムーンショット・ファクトリーは 混沌とした場所なんです
-
But rather than avoid the mess,
しかし混沌を避けたり
-
pretend it's not there,
存在しないフリを する代わりに
-
we've tried to make that our strength.
それを自分たちの強みに しようとしています
-
We spend most of our time breaking things
私たちは 何かを壊したり
-
and trying to prove that we're wrong.
自分が間違っていることを証明しようとして 多くの時間を使っています
-
That's it, that's the secret.
それが秘訣です
-
Run at all the hardest parts of the problem first.
問題の一番難しい部分に まずぶつかり
-
Get excited and cheer,
元気良く 鼓舞するんです
-
"Hey! How are we going to kill our project today?"
「さあ 今日はどうやって プロジェクトを潰そうか?」
-
We've got this interesting balance going
ここに絶妙なバランスがあります
-
where we allow our unchecked optimism to fuel our visions.
野放しの楽観を ビジョンの推進力としつつ
-
But then we also harness enthusiastic skepticism
熱意ある懐疑によって
-
to breathe life, breathe reality into those visions.
ビジョンに命と現実性を 吹き込んでいます
-
I want to show you a few of the projects
編集室の床に散った プロジェクトの例を
-
that we've had to leave behind on the cutting room floor,
いくつかお見せしましょう
-
and also a few of the gems
それから このプロセスを
-
that at least so far, have not only survived that process,
生き抜いただけでなく
-
but have been accelerated by it.
それによって加速された という例も
-
Last year we killed a project in automated vertical farming.
去年 自動化垂直農法の プロジェクトを打ち切りました
-
This is some of the lettuce that we grew.
写真は栽培していた レタスです
-
One in nine people in the world suffers from undernourishment.
世界の9人に1人は 栄養不足の状態にあります
-
So this is a moonshot that needs to happen.
だからこれは実現すべき ムーンショットでした
-
Vertical farming uses 10 times less water
従来の農業と比べ 1/10 の水と
-
and a hundred times less land than conventional farming.
1/100 の土地しか 必要としません
-
And because you can grow the food close to where it's consumed,
消費地の近くで 栽培するので
-
you don't have to transport it large distances.
遠距離を輸送する 必要もありません
-
We made progress in a lot of the areas
様々な領域で 進展がありました
-
like automated harvesting and efficient lighting.
収穫の自動化とか 効率的な照明とか
-
But unfortunately,
しかし残念ながら
-
we couldn't get staple crops like grains and rice to grow this way.
米や麦のような主食となる作物が この方法で作れませんでした
-
So we killed the project.
それでこのプロジェクトは 打ち切ったんです
-
Here's another huge problem.
別の大きな問題の例ですが
-
We pay enormous costs in resources and environmental damage
商品の世界輸送には 資源や環境への影響という面で
-
to ship goods worldwide.
大きなコストが かかっています
-
Economic development of landlocked countries
また内陸国の経済発展は
-
is limited by lack of shipping infrastructure.
船舶輸送インフラを欠くことによって 制限されています
-
The radical solution?
画期的な解決法は何でしょう?
-
A lighter-than-air, variable-buoyancy cargo ship.
空気よりも軽い 可変浮力式の貨物船です
-
This has the potential to lower,
輸送のトータルでの
-
at least overall,
コストや時間
-
the cost, time and carbon footprint of shipping
二酸化炭素排出量を 下げられる可能性があり
-
without needing runways.
滑走路も不要です
-
We came up with this clever set of technical breakthroughs
一連の巧妙な 技術革新があり
-
that together might make it possible for us to lower the cost enough
それにより これらの船を 安価に製造して
-
that we could actually make these ships --
コストを十分下げられた かもしれません
-
inexpensively enough in volume.
大量に生産したなら
-
But however cheap they would have been to make in volume
しかし いくら大量生産で 安く作れたとしても
-
it turned out that it was going to cost close to 200 million dollars
最初の1つを設計し 建造するのに
-
to design and build the first one.
2億ドル近くかかることが 分かりました
-
200 million dollars is just way too expensive.
2億ドルは いくら何でも 高すぎます
-
Because X is structured with these tight feedback loops
Xの本質は
-
of making mistakes and learning and new designs,
失敗から学んで新たなデザインを作り出す 密なフィードバックループにあるからです
-
we can't spend 200 million dollars
方向性として正しいのか 判断するための
-
to get the first data point
最初のデータポイントを得るのに
-
about whether we're on the right track or not.
2億ドルかけるわけには いかないのです
-
If there's an Achilles' heel in one our projects,
プロジェクトに アキレス腱があるとしたら
-
we want to know it now, up front, not way down the road.
後になってからでなく すぐに 前もって知りたいのです
-
So we killed this project, too.
それでこのプロジェクトも 打ち切りました
-
Discovering a major flaw in a project
大きな問題点の発見が
-
doesn't always mean that it ends the project.
必ずしもプロジェクトの死を 意味するわけではなく
-
Sometimes it actually gets us onto a more productive path.
より実りのある道へと 導かれることもあります
-
This is our fully self-driving vehicle prototype,
これは試作品の 完全自動運転車です
-
which we built without a steering wheel or break pedal.
ハンドルも ブレーキペダルもありません
-
But that wasn't actually our goal when we started.
しかしこれは 始めた時に目指していた 形ではありませんでした
-
With 1.2 million people dying on the roads globally every year,
交通事故により 世界では 毎年120万人が亡くなっています
-
building a car that drives itself was a natural moonshot to take.
自動運転の車を作るというのは ムーンショットとして自然なものでした
-
Three and a half years ago,
3年半前
-
when we had these Lexus, retrofitted, self-driving cars in testing,
このレクサスを改造して作った 自動運転車のテストをしていて
-
they were doing so well, we gave them out to other Googlers
非常に好調だったので 他のGoogle社員にも使ってもらい
-
to find out what they thought of the experience.
感想を聞くことにしました
-
And what we discovered
その結果分かったのは
-
was that our plan to have the cars do almost all the driving
ほとんどの場合に 自動車自身が運転し
-
and just hand over to the users in case of emergency
非常の際にだけ人間に制御を譲る という当初のプランは
-
was a really bad plan.
非常にまずい ということです
-
It wasn't safe
乗っている人が ちゃんとやらないため
-
because the users didn't do their job.
安全でありませんでした
-
They didn't stay alert
乗った人が気を抜いていて
-
in case the car needed to hand control back to them.
車に制御を突然返されても 対応できなかったのです
-
This was a major crisis for the team.
開発チームにとって 危機的なことでした
-
It sent them back to the drawing board.
1から考え直すことになりました
-
And they came up with a beautiful, new perspective.
そして彼らは 新しい見事なやり方を 考え出しました
-
Aim for a car where you're truly a passenger.
人が完全に乗客となる車を 目指すのです
-
You tell the car where you want to go,
車に行き先を告げ
-
you push a button
ボタンを押すと
-
and it takes you from point A to point B by itself.
車がA地点からB地点へと 運んでくれるんです
-
We're really grateful
この洞察をプロジェクトの 初期に得られたことを
-
that we had this insight as early on in the project as we did.
とても有り難く 思っています
-
And it's shaped everything we've done since then.
それが その後私たちのしてきたこと すべてに影響しています
-
And now our cars have self-driven more than 1.4 million miles,
私たちの車は これまで自動運転で 230万kmを走破し
-
and they're out everyday
カリフォルニア州マウンテンビューや
-
on the streets of Mountain View, California and Austin, Texas.
テキサス州オースティンの通りを 毎日走っています
-
The cars team shifted their perspective.
自動運転車チームは 考え方を変えました
-
This is one of X's mantras.
これもXが 基本理念としていることで
-
Sometimes shifting your perspective is more powerful than being smart.
視点を変えるというのは 時に学力よりも強力なものなんです
-
Take wind energy.
風力について 考えてみましょう
-
It's one of my favorite examples of perspective shifting.
視点の転換の例として お気に入りのものです
-
There's no way that we're going to build
標準的な風力タービンであれば
-
a better standard wind turbine than the experts in that industry.
私たちがその道の専門家より うまく作れる見込みはありません
-
But we found a way to get up higher into the sky,
しかし 私たちはもっと空高くに 設置する方法を見つけました
-
and so get access to faster, more consistent winds,
それにより もっと速く 一定した風をつかめ
-
and so more energy without needing hundreds of tons of steel to get there.
何百トンという鉄の塊を担ぎ上げることなく より多くのエネルギーを生成できます
-
Our Makani energy kite rises up from its perch
マカニ・エネルギー・カイトは 翼に付けたプロペラを回して
-
by spinning up those propellers along its wing.
とまり木から 空高く上がります
-
And it pulls out a tether as it rises,
上がるにつれて
-
pulling energy up through the tether.
凧糸を繰り出し エネルギーをそこから受け取ります
-
Once the tether's all the way out,
凧糸がすっかり伸びきったら
-
it goes into crosswind circles in the sky.
横風を受けながら 空を旋回します
-
And now those propellers that lifted it up have become flying turbines.
空へ上がるのに使ったプロペラが 今度は空飛ぶタービンに変わります
-
And that sends energy back down the tether.
そして凧糸を通じて エネルギーを地上に送ります
-
We haven't yet found a way to kill this project.
我々はまだ このプロジェクトを 潰すべき理由を見出していません
-
And the longer it survives that pressure, the more excited we get
この重圧を長く生き抜くほど
-
that this could become a cheaper and more deployable form
それが世界で風力エネルギーを 利用するための
-
of wind energy for the world.
より安く より配備しやすい方法になる という期待も高まります
-
Probably the craziest sounding project we have is Project Loon.
我々がやっている中でも最も突拍子もないのが プロジェクト・ルーンでしょう
-
We're trying to make balloon-powered Internet.
気球を使ってインターネットを 提供しようとしています
-
A network of balloons in the stratosphere
成層圏の気球網で
-
that beam an internet connection down to rural and remote areas of the world.
世界の僻地を インターネットに繋げるのです
-
This could bring online as many as four billion more people,
今日まったく ないしは ほとんど インターネットが使えない40億の人々を
-
who today have little or no internet connection.
これによってオンラインに できるかもしれません
-
But you can't just take a cell tower,
でも携帯基地局を 気球に括り付けて
-
strap it to a balloon and stick it in the sky.
空に止めておく わけにはいきません
-
The winds are too strong, it would be blown away.
風が強すぎて 吹き流されてしまいます
-
And the balloons are too high up to tie it to the ground.
気球の高度が高すぎるので 地上に繋ぐわけにもいきません
-
Here comes the crazy moment.
そこでとんでもない発想が 出て来ます
-
What if, instead,
固定しようとする代わりに
-
we let the balloons drift
漂流するにまかせ
-
and we taught them how to sail the winds to go where the needed to go?
風に乗って行きたいところに行く方法を 教えたらどうか?
-
It turns out the stratosphere has winds
成層圏では 薄い層ごとに
-
that are going in quite different speeds and directions in thin strata.
風の向きや強さが 大きく異なることが分かりました
-
So we hoped that using smart algorithms and wind data from around the world,
巧妙なアルゴリズムと 世界中の風のデータを使えば
-
we could maneuver the balloons a bit,
成層圏で気球を わずかに上下させて
-
getting them to go up and down just a tiny bit in the stratosphere
異なる向きや強さの 風を掴むことで
-
to grab those winds going in those different directions and speeds.
気球を操縦できるかもしれない と思いました
-
The idea is to have enough balloons
そして十分な数の 気球を用意して
-
so as one balloon floats out of your area,
気球が自分のいる エリアから出て行っても
-
there's another balloon ready to float into place,
別の気球が入ってきて
-
handing off the internet connection,
インターネット接続が 引き継がれるようにします
-
just like your phone hands off between cell towers
車で走っているとき
-
as you drive down the freeway.
基地局から基地局へと携帯の接続が 引き継がれるのと同じように
-
We get how crazy that vision sounds --
この構想がいかにクレージーかは 自覚していました
-
there's the name of the project to remind us of that.
「狂人」という意味もある プロジェクト名の所以です
-
So since 2012,
2012年以来
-
the Loon team has prioritized the work that seems the most difficult
ルーン・チームは最も難しく
-
and so the most likely to kill their project.
プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い問題を優先して取り組んできました
-
The first thing that they did
最初にやったのは
-
was try to get a Wi-Fi connection from a balloon in the stratosphere
成層圏の気球から 地上のアンテナへ
-
down to an antenna on the ground.
Wi-Fi接続するということです
-
It worked.
うまくいきました
-
And I promise you there were bets that it wasn't going to.
これはうまくいかない可能性だって 十分考えられたのです
-
So we kept going.
それで続行となりました
-
Could we get the balloon to talk directly to handsets,
気球と携帯端末を 直接接続し
-
so that we didn't need the antenna as an intermediary receiver?
中継アンテナを 不要にすることはできるか?
-
Yeah.
できました
-
Could we get the balloon bandwidth high enough
SMSが使えるだけでなく
-
so it was a real Internet connection?
本当のインターネット 接続ができるほど
-
So that people could have something more than just SMS?
気球の回線容量を 大きくできるか?
-
The early tests weren't even a megabit per second,
初期の実験では 1Mbpsにも 届きませんでしたが
-
but now we can do up to 15 megabits per second.
現在は 15Mbpsまで出るので
-
Enough to watch a TED Talk.
TEDトークだって見られます
-
Could we get the balloons to talk to each other through the sky
空で気球同士が通信して
-
so that we could reach our signal deeper into rural areas?
僻地まで信号を 届けることはできるのか?
-
Check.
問題なし
-
Could we get balloons the size of a house to stay up for more than 100 days,
気球が100日以上滞空できるよう 家ほどの大きさにしつつ
-
while costing less than five percent
従来の耐久性のある気球の 製造コストの5%未満に
-
of what traditional, long-life balloons have cost to make?
コストを抑えられるか?
-
Yes. In the end.
最終的にはできました
-
But I promise you, you name it, we had to try it to get there.
でも そこまで行くのには あらゆるものを試しました
-
We made round, silvery balloons.
銀色の丸い気球を作りました
-
We made giant pillow-shaped balloons.
巨大な枕型の気球を作りました
-
We made balloons the size of a blue whale.
シロナガスクジラ大の 気球を作りました
-
We busted a lot of balloons.
沢山の気球を 破裂させました
-
(Laughter)
(笑)
-
Since one of the things that was most likely to kill the Loon project
ルーン・プロジェクトを終わらせる可能性の 最も高い要因の1つは
-
was whether we could guide the balloons through the sky,
気球を思う通りに移動させることが できるかどうかで
-
one of our most important experiments was putting a balloon inside a balloon.
最も重要な実験は 気球の中に 気球を入れるというものでした
-
So there are two compartments here, one with air and then one with helium.
2つの部屋があり 1つには空気が もう1つにはヘリウムが入っています
-
The balloon pumps air in to make itself heavier,
重くする時は 空気を注入し
-
or lets air out to make it lighter.
軽くする時は 空気を抜きます
-
And these weight changes allow it to rise or fall,
この重さの変化によって 下降や上昇をし
-
and that simple movement of the balloon is its steering mechanism.
この単純な動きで 気球の舵取りをします
-
It floats up or down,
上昇や下降をすることで
-
hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants.
望む速さや方向の風を 掴もうとするのです
-
But is that good enough for it to navigate through the world?
しかし世界を動き回るのに それで十分なのでしょうか?
-
Barely at first,
最初は難しかったですが
-
but better all the time.
改善していきました
-
This particular balloon, our latest balloon,
最新の気球では
-
can navigate a two-mile vertical stretch of sky
高度を3キロの範囲で 制御することによって
-
and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go
2万キロ離れた目的地へ
-
from 20,000 kilometers away.
500メートルの精度で 移動できます
-
We have lots more to do
システムの微調整や コスト削減のために
-
in terms of fine-tuning the system and reducing costs.
やることは まだまだあります
-
But last year, a balloon built inexpensively
しかし去年 安価に 製造した気球を使って
-
went around the world 19 times over 187 days.
187日間で地球を 19周できました
-
So we're going to keep going.
だからこれは続行していきます
-
(Applause)
(拍手)
-
Our balloons today
現在の気球は
-
are doing pretty much everything a complete system needs to do.
完成したシステムがすべきことの ほとんどをしています
-
We're in discussions with telcos around the world,
各国の電話会社とも 話をしており
-
and we're going to fly over places like Indonesia
今年インドネシアのような場所で
-
for real service testing this year.
実際のサービス試行を する予定です
-
This probably all sounds too good to be true,
本当であるには話が良すぎるように 聞こえるかもしれませんが
-
and you're right.
その通りです
-
Being audacious
壮大でリスクの高いことに