字幕表 動画を再生する
-
AARON SWARTZ: So, for me, it all started with a phone call. It was September—not last
AARON SWARTZ: 私にとっては、すべては電話から始まりました。それは9月のことでした。
-
year, but the year before that, September 2010. And I got a phone call from my friend
年ですが、その前の年の2010年9月にから電話がかかってきて
-
Peter. "Aaron," he said, "there’s an amazing bill that you have to take a look at." "What
Peter. "Aaron," he said, "There's an amazing bill that you have to take take at look." " What
-
is it?" I said. "It’s called COICA, the Combating Online Infringement and Counterfeiting
と言っていましたが、それはCOICAと呼ばれています。
-
Act." "But, Peter," I said, "I don’t care about copyright law. Maybe you’re right.
Act." "but, Peter,"I said, "I don't care about copyright law.多分、あなたの言う通りです。
-
Maybe Hollywood is right. But either way, what’s the big deal? I’m not going to
ハリウッドが正しいのかもしれない。でもどっちにしても大したことないでしょ?私は
-
waste my life fighting over a little issue like copyright. Healthcare, financial reform—those
著作権のような些細な問題で 私の人生を無駄にしています医療、金融改革、
-
are the issues that I work on, not something obscure like copyright law." I could hear
は、私は著作権法のような曖昧な何かではなく、私が取り組んでいる問題です。
-
Peter grumbling in the background. "Look, I don’t have time to argue with you," he
Peter grumbling in the background. " Look, I don't have time to argue with you, " he
-
said, "but it doesn’t matter for right now, because this isn’t a bill about copyright."
と、"but it doesn't matter for right now, because this isn't a bill about copyright.".
-
"It’s not?" "No," he said. "It’s a bill about the freedom to connect." Now I was listening.
"It's not? " "No," he said. "It's a bill about the freedom to connect." Now I was listening.
-
Peter explained what you’ve all probably long since learned, that this bill would let
ピーターの説明によると、この法案は、皆さんが長い間学んできたことを
-
the government devise a list of websites that Americans weren’t allowed to visit. On the
政府がアメリカ人の訪問を許さなかったウェブサイトのリストを考案した。の上では、アメリカ人が閲覧してはいけないとされていたウェブサイトのリストを
-
next day, I came up with lots of ways to try to explain this to people. I said it was a
次の日、私はこれを人に説明しようと色々と思いつきました。私が言ったのは
-
great firewall of America. I said it was an Internet black list. I said it was online
アメリカの偉大なファイアウォールインターネットのブラックリストだと言った私はそれがオンラインだと言った
-
censorship. But I think it’s worth taking a step back, putting aside all the rhetoric
検閲だしかし、私は一歩引いてみる価値があると思います。
-
and just thinking for a moment about how radical this bill really was. Sure, there are lots
この法案が本当にどれほど過激なものだったのか、ちょっと考えてみました。確かに、たくさんの
-
of times when the government makes rules about speech. If you slander a private figure, if
政府が言論のルールを作る時の私人を誹謗中傷した場合は
-
you buy a television ad that lies to people, if you have a wild party that plays booming
人に嘘をつくテレビ広告を買うなら、ブーイングを流す野良党がいれば
-
music all night, in all these cases, the government can come stop you. But this was something
一晩中音楽を聴いていると 政府が止めに来ることがありますしかし、これは何か
-
radically different. It wasn’t the government went to people and asked them to take down
根本的に違う政府が人々のところに行って 撤去するように頼んだのではなく
-
particular material that was illegal; it shut down whole websites. Essentially, it stopped
違法な特定の資料を削除したり、ウェブサイト全体を閉鎖したりしていました。本質的には
-
Americans from communicating entirely with certain groups. There’s nothing really like
アメリカ人は特定のグループと完全にコミュニケーションを取ることから本当に何もありません
-
it in U.S. law. If you play loud music all night, the government doesn’t slap you with
アメリカの法律では一晩中大音量の音楽をかけても 政府はあなたを平手打ちしません
-
an order requiring you be mute for the next couple weeks. They don’t say nobody can
数週間の無言命令が出ています誰にもできないとは言っていない
-
make any more noise inside your house. There’s a specific complaint, which they ask you to
家の中でこれ以上騒ぐな具体的な苦情があり、彼らは以下のようにお願いしています。
-
specifically remedy, and then your life goes on.
具体的には治療をして、その後の人生は続いていきます。
-
The closest example I could find was a case where the government was at war with an adult
一番近い例では、政府が大人になって戦争をしていた時に
-
bookstore. The place kept selling pornography; the government kept getting the porn declared
書店。そこはポルノを売り続けていました。政府はポルノを宣言し続けていました。
-
illegal. And then, frustrated, they decided to shut the whole bookstore down. But even
違法行為だ悔しい思いをして、本屋を全部潰すことにしました。しかし、それでも
-
that was eventually declared unconstitutional, a violation of the First Amendment.
最終的には憲法修正第一条違反である違憲とされました。
-
So, you might say, surely COICA would get declared unconstitutional, as well. But I
だから、確かにCOICAも違憲とされてしまうと言うかもしれません。しかし、私は
-
knew that the Supreme Court had a blind spot around the First Amendment, more than anything
憲法修正第一条に死角があることを知っていた
-
else, more than slander or libel, more than pornography, more even than child pornography.
誹謗中傷や名誉毀損よりもポルノよりも児童ポルノよりも
-
Their blind spot was copyright. When it came to copyright, it was like the part of the
彼らの盲点は著作権でした。著作権に関して言えば、その部分が
-
justices’ brains shut off, and they just totally forgot about the First Amendment.
司法長官の脳みそが停止して修正第一条のことをすっかり忘れていた
-
You got the sense that, deep down, they didn’t even think the First Amendment applied when
心の底では修正第一条が適用されるとは 思っていなかったようですね
-
copyright was at issue, which means that if you did want to censor the Internet, if you
著作権が問題になっていたということは、もしインターネットを検閲したいと思っていたとしても
-
wanted to come up with some way that the government could shut down access to particular websites,
政府が特定のウェブサイトへのアクセスを 遮断する方法を考え出そうとしていました
-
this bill might be the only way to do it. If it was about pornography, it probably would
この法案が唯一の方法かもしれません。ポルノのことだったら、たぶん
-
get overturned by courts, just like the adult bookstore case. But if you claimed it was
アダルト本屋事件のように裁判所で覆されてしまうしかし、それを主張したのであれば
-
about copyright, it might just sneak through.
著作権のことだが、こっそり抜けてしまうかもしれない。
-
And that was especially terrifying, because, as you know, because copyright is everywhere.
それが特に恐ろしかったのは、ご存知のように、著作権はどこにでもあるからです。
-
If you want to shut down WikiLeaks, it’s a bit of a stretch to claim that you’re
ウィキリークスを潰したいのならば、その主張は
-
doing it because they have too much pornography, but it’s not hard at all to claim that WikiLeaks
をしているのは、ポルノが多すぎるからだが、ウィキリークスが
-
is violating copyright, because everything is copyrighted. This speech, you know, the
は著作権に違反しています すべてが著作権で保護されているからですこのスピーチは
-
thing I’m giving right now, these words are copyrighted. And it’s so easy to accidentally
私が今与えているもの これらの言葉は著作権で保護されていますそして、それはとても簡単に誤って
-
copy something, so easy, in fact, that the leading Republican supporter of COICA, Orrin
共和党のCOICAの主要な支持者である オーリンがコピーしたものです
-
Hatch, had illegally copied a bunch of code into his own Senate website. So if even Orrin
ハッチは自分の上院のウェブサイトにコードを不正にコピーしていただからもしオーリンでさえ
-
Hatch’s Senate website was found to be violating copyright law, what’s the chance that they
ハッチの上院のサイトが著作権法違反と判明したが、その可能性は?
-
wouldn’t find something they could pin on any of us?
私たちの誰にでも 突き止められるようなものを 見つけることができないのでは?
-
There’s a battle going on right now, a battle to define everything that happens on the Internet
今、インターネット上で起こるすべてのことを定義するための戦いが行われています。
-
in terms of traditional things that the law understands. Is sharing a video on BitTorrent
法律が理解している伝統的なものという点ではBitTorrentで動画を共有することは
-
like shoplifting from a movie store? Or is it like loaning a videotape to a friend? Is
映画館で万引きしたようなものか?それとも友人にビデオテープを貸すようなものでしょうか?それとも
-
reloading a webpage over and over again like a peaceful virtual sit-in or a violent smashing
リロード・リプレイ
-
of shop windows? Is the freedom to connect like freedom of speech or like the freedom
店頭の窓の?つながる自由は言論の自由のようなものなのか、それとも
-
to murder?
殺人に?
-
This bill would be a huge, potentially permanent, loss. If we lost the ability to communicate
この法案は、大きな、永久的な損失になる可能性があります。コミュニケーション能力を失ったら
-
with each other over the Internet, it would be a change to the Bill of Rights. The freedoms
インターネットを介してお互いに話し合えば 権利章典の変更になるでしょう自由の
-
guaranteed in our Constitution, the freedoms our country had been built on, would be suddenly
憲法で保証されていた自由が突然、国が築いてきたものになってしまいます。
-
deleted. New technology, instead of bringing us greater freedom, would have snuffed out
削除されました。新しい技術は、私たちに大きな自由をもたらす代わりに、私たちは、より大きな自由を持ってきて、
-
fundamental rights we had always taken for granted. And I realized that day, talking
今まで当たり前と思っていた基本的な権利をその日、私は気付きました
-
to Peter, that I couldn’t let that happen.
ピーターにそうさせるわけにはいかないと言った。
-
But it was going to happen. The bill, COICA, was introduced on September 20th, 2010, a
しかし、それが実現しようとしていた。その法案、COICAは2010年9月20日に導入された
-
Monday, and in the press release heralding the introduction of this bill, way at the
月曜日、そして、この法案の導入を歓迎するプレスリリースでは、方法は
-
bottom, it was scheduled for a vote on September 23rd, just three days later. And while, of
下の方では ちょうど3日後の9月23日に採決が予定されていましたそして、その一方で
-
course, there had to be a vote—you can’t pass a bill without a vote—the results of
勿論、投票がなければ法案は通らない。
-
that vote were already a foregone conclusion, because if you looked at the introduction
導入を見れば、その投票はすでに必然の結論だったからです。
-
of the law, it wasn’t just introduced by one rogue eccentric member of Congress; it
この法律は一人の変人議員によって導入されたのではなく
-
was introduced by the chair of the Judiciary Committee and co-sponsored by nearly all the
は、司法委員会の委員長によって導入され、ほぼ全ての委員会が共同提唱しています。
-
other members, Republicans and Democrats. So, yes, there’d be a vote, but it wouldn’t
他のメンバー、共和党と民主党を含めてだから、そうです、投票はあるでしょうが、それは
-
be much of a surprise, because nearly everyone who was voting had signed their name to the
驚くべきことではない。
-
bill before it was even introduced.
法案が提出される前に
-
Now, I can’t stress how unusual this is. This is emphatically not how Congress works.
これがどれほど異常なことか 強調できませんこれは議会のやり方ではない
-
I’m not talking about how Congress should work, the way you see on Schoolhouse Rock.
議会がどう動くべきかという話ではなくて、スクールハウスロックで見るような方法で
-
I mean, this is not the way Congress actually works. I mean, I think we all know Congress
つまり、これは実際には議会のやり方ではない。つまり、議会は
-
is a dead zone of deadlock and dysfunction. There are months of debates and horse trading
はデッドロックと機能不全のデッドゾーンです。数ヶ月間の議論と馬の取引があります
-
and hearings and stall tactics. I mean, you know, first you’re supposed to announce
とか公聴会とか失速戦術とかつまり、最初に発表するのは
-
that you’re going to hold hearings on a problem, and then days of experts talking
問題の公聴会を開くことになって、何日も専門家の話を聞くことになります。
-
about the issue, and then you propose a possible solution, you bring the experts back for their
問題について、そして可能な解決策を提案するために、専門家を連れてきます。
-
thoughts on that, and then other members have different solutions, and they propose those,
それを考えて、他のメンバーが違う解決策を持っていて、それを提案してくれる。
-
and you spend of bunch of time debating, and there’s a bunch of trading, they get members
議論に時間を費やし、取引に時間を費やし、会員を獲得します。
-
over to your cause. And finally, you spend hours talking one on one with the different
あなたの大義のためにそして最後に、あなたは何時間もかけて一対一で話をしています。
-
people in the debate, try and come back with some sort of compromise, which you hash out
議論に参加している人たちは、ある種の妥協案を出してきます。
-
in endless backroom meetings. And then, when that’s all done, you take that, and you
果てしなく行われる裏会議の中でそして、それが全て終わった時には、それを持って、
-
go through it line by line in public to see if anyone has any objections or wants to make
順番に確認していく
-
any changes. And then you have the vote. It’s a painful, arduous process. You don’t just
どんな変化もそして投票がある痛みを伴う骨の折れる作業ですあなたはただ
-
introduce a bill on Monday and then pass it unanimously a couple days later. That just
月曜に法案を提出して、数日後に全会一致で可決する。それだけで
-
doesn’t happen in Congress.
議会では起こらない
-
But this time, it was going to happen. And it wasn’t because there were no disagreements
しかし、今回はそうなってしまいました。そして、それは意見の食い違いがなかったからではなく
-
on the issue. There are always disagreements. Some senators thought the bill was much too
問題について意見の相違は常にあります一部の議員は法案があまりにも
-
weak and needed to be stronger: As it was introduced, the bill only allowed the government
が弱く、強くする必要があった。導入された時点では、法案は政府が
-
to shut down websites, and these senators, they wanted any company in the world to have
ウェブサイトを閉鎖して、この議員たちは、世界中のどの企業にも
-
the power to get a website shut down. Other senators thought it was a drop too strong.
ウェブサイトを停止させる力を持っています他の議員はそれが強すぎると考えていました
-
But somehow, in the kind of thing you never see in Washington, they had all managed to
しかし、どういうわけか、ワシントンでは決して見られないようなことで、彼らは皆、なんとかしていました。
-
put their personal differences aside to come together and support one bill they were persuaded
懸け橋になって法案を支持する
-
they could all live with: a bill that would censor the Internet. And when I saw this,
インターネットを検閲する法案ですこれを見た時
-
I realized: Whoever was behind this was good.
気がついたんです。背後にいるのが誰でも良かった
-
Now, the typical way you make good things happen in Washington is you find a bunch of
さて、ワシントンで良い事を起こす典型的な方法は、
-
wealthy companies who agree with you. Social Security didn’t get passed because some
賛同する富裕層企業社会保障制度が成立しなかったのは
-
brave politicians decided their good conscience couldn’t possibly let old people die starving
老人の飢え死には許されないと勇者が判断した
-
in the streets. I mean, are you kidding me? Social Security got passed because John D.
路上で私をからかっているのか?社会保障制度が通ったのは ジョン・D・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C・C
-
Rockefeller was sick of having to take money out of his profits to pay for his workers’
ロックフェラーは労働者の賃金を支払うために 利益から金を巻き上げなければならないことにうんざりしていました。
-
pension funds. Why do that, when you can just let the government take money from the workers?
年金基金のことです。政府が労働者から金を巻き上げればいいのに、なんでそんなことするんだ?
-
Now, my point is not that Social Security is a bad thing—I think it’s fantastic.
私が言いたいのは、社会保障が悪いものだということではなく、素晴らしいものだということです。
-
It’s just that the way you get the government to do fantastic things is you find a big company
政府に幻想的なことをさせる方法は、大企業を見つけることです。
-
willing to back them. The problem is, of course, that big companies aren’t really huge fans
喜んで支援します問題は、もちろん大企業が大ファンではないことです。
-
of civil liberties. You know, it’s not that they’re against them; it’s just there’s
市民的自由の彼らが反対しているのではなくて、ただ、
-
not much money in it.
あまりお金が入っていない
-
Now, if you’ve been reading the press, you probably didn’t hear this part of the story.
さて、報道を読んでいた人は、この部分を聞いていなかったのではないでしょうか。
-
As Hollywood has been telling it, the great, good copyright bill they were pushing was
ハリウッドが伝えてきたように、彼らが推し進めていた偉大で善良な著作権法案は
-
stopped by the evil Internet companies who make millions of dollars off of copyright
著作権で儲けている悪徳ネット企業に阻止される
-
infringement. But it just—it really wasn’t true. I mean, I was in there, in the meetings
侵害していたでもそれは本当のことではありませんでしたつまり、私はそこにいて、会議に参加していました
-
with the Internet companies—actually probably all here today. And, you know, if all their
インターネット企業と一緒に- 実際には今日ここにいるのは全員そうでしょうそして、あなたが知っているように、もし彼らの
-
profits depended on copyright infringement, they would have put a lot more money into
利益は著作権侵害に依存しているので、彼らはもっと多くのお金を投入していたでしょう。
-
changing copyright law. The fact is, the big Internet companies, they would do just fine
著作権法を変える実際には、インターネットの大手企業は、うまくやってくれるでしょう。
-
if this bill passed. I mean, they wouldn’t be thrilled about it, but I doubt they would
この法案が通ったら喜んではくれないでしょうが、どうでしょうね。
-
even have a noticeable dip in their stock price. So they were against it, but they were
株価が目立った下落をすることさえありますそこで彼らは反対していましたが
-
against it, like the rest of us, on grounds primarily of principle. And principle doesn’t
私たちと同じように 主に原則に基づいて反対していますそして、原則は
-
have a lot of money in the budget to spend on lobbyists. So they were practical about
予算の中にはロビイストに使うお金がたくさんありますそこで、彼らは現実的に
-
it. "Look," they said, "this bill is going to pass. In fact, it’s probably going to
それを見て、"Look," they said, " this bill is going to pass.実際には、それはおそらく
-
pass unanimously. As much as we try, this is not a train we’re going to be able to
満場一致で可決我々がいくら努力しても、この列車は
-
stop. So, we’re not going to support it—we couldn’t support it. But in opposition,
ストップ。だから、支持するつもりはない-支持できなかった。でも反対派では
-
let’s just try and make it better." So that was the strategy: lobby to make the bill better.
let's just try and make it better." so that was the strategy: lobby to make the bill better.
-
They had lists of changes that would make the bill less obnoxious or less expensive
彼らは法案を不愉快にしないようにするための変更点のリストを持っていました。
-
for them, or whatever. But the fact remained at the end of the day, it was going to be
彼らのために、あるいは何かのために。しかし、事実は一日の終わりには残っていました。
-
a bill that was going to censor the Internet, and there was nothing we could do to stop
ネット検閲法案が出てきて、それを止めるにはどうしようもない
-
it.
それを
-
So I did what you always do when you’re a little guy facing a terrible future with
だから私はいつもやっていることをしました あなたがチビの時に 恐ろしい未来に直面している時に
-
long odds and little hope of success: I started an online petition. I called all my friends,
確率が高く、成功の望みが薄い私はオンライン請願を始めました私は友人全員に電話をしました
-
and we stayed up all night setting up a website for this new group, Demand Progress, with
そして、私たちは徹夜でこの新しいグループ、Demand Progressのウェブサイトを立ち上げました。
-
an online petition opposing this noxious bill, and I sent it to a few friends. Now, I’ve
この有害法案に反対するオンライン請願書を 数人の友人に送りました今、私は
-
done a few online petitions before. I’ve worked at some of the biggest groups in the
以前にいくつかのオンライン請願をしたことがある最大手のグループで働いたことがあります
-
world that do online petitions. I’ve written a ton of them and read even more. But I’ve
オンライン請願をする世界私は何トンも書いてきました そしてさらに多く読んできましたしかし、私は
-
never seen anything like this. Starting from literally nothing, we went to 10,000 signers,
こんなのは見たことがありません文字通り何もないところから始めて、1万人の署名者になりました。
-
then 100,000 signers, and then 200,000 signers and 300,000 signers, in just a couple of weeks.
それから10万人の署名者、20万人の署名者、30万人の署名者と、わずか数週間で
-
And it wasn’t just signing a name. We asked those people to call Congress, to call urgently.
署名だけではなくその人たちに議会に緊急連絡するように頼んだのです
-
There was a vote coming up this week, in just a couple days, and we had to stop it. And
今週、数日後に投票がありましたが、それを阻止しなければなりませんでした。そして
-
at the same time, we told the press about it, about this incredible online petition
同時に、私たちは、この信じられないほどのオンライン請願について、マスコミに伝えました。
-
that was taking off. And we met with the staff of members of Congress and pleaded with them
飛び立っていました議員のスタッフに会って懇願しました
-
to withdraw their support for the bill. I mean, it was amazing. It was huge. The power
法案の支持を撤回した素晴らしかったわ巨大なものでした。その力は
-
of the Internet rose up in force against this bill. And then it passed unanimously.
インターネットの人々は この法案に反対して立ち上がりましたそして全会一致で可決されました
-
Now, to be fair, several of the members gave nice speeches before casting their vote, and
さて、公平に言うと、何人かのメンバーが投票前に素敵なスピーチをしてくれました。
-
in their speeches they said their office had been overwhelmed with comments about the First
声明の中で、彼らの事務所には、ファーストについてのコメントが殺到していたと述べています。
-
Amendment concerns behind this bill, comments that had them very worried, so worried, in
この法案の背後にある修正案の懸念、彼らが非常に心配していたコメント、とても心配していた、で
-
fact, they weren’t sure that they still supported the bill. But even though they didn’t
実際、彼らはまだ法案を支持しているとは思っていませんでした。しかし、そうでなくても
-
support it, they were going to vote for it anyway, they said, because they needed to
賛成する必要があったので、とにかく投票するつもりだったそうです。
-
keep the process moving, and they were sure any problems that were had with it could be
プロセスを動かし続けることができ、それに伴う問題があれば、それを解決することができると確信していました。
-
fixed later. So, I’m going to ask you, does this sound like Washington, D.C., to you?
後で修正しました聞きたいんだが、これはワシントンD.C.のように聞こえるか?
-
Since when do members of Congress vote for things that they oppose just to keep the process
いつから議員はプロセスを維持するために反対するものに投票するようになったんだ?
-
moving? I mean, whoever was behind this was good.
動いているのか?背後にいた人は良かったんだけどね
-
And then, suddenly, the process stopped. Senator Ron Wyden, the Democrat from Oregon, put a
そして、突然、処理が止まってしまいました。オレゴン州の民主党のロン・ワイデン上院議員が
-
hold on the bill. Giving a speech in which he called it a nuclear bunker-buster bomb
法案を保留して核バンカーバスター爆弾と称して演説を行う
-
aimed at the Internet, he announced he would not allow it to pass without changes. And
インターネットを狙ったもので、そのままでは通過させないと発表しました。また、その際には
-
as you may know, a single senator can’t actually stop a bill by themselves, but they
ご存知のように、一人の議員だけでは法案を阻止することはできません。
-
can delay it. By objecting to a bill, they can demand Congress spend a bunch of time
遅らせることができます。法案に異議を唱えることで 議会に多くの時間を費やすよう要求することができます
-
debating it before getting it passed. And Senator Wyden did. He bought us time—a lot
議会を通過させる前に 議論していましたそして、ワイデン議員は、その通りにしました彼は私達に時間を稼いでくれました
-
of time, as it turned out. His delay held all the way through the end of that session
時間がないことが判明しました。彼の遅れはそのセッションが終わるまでずっと続きました
-
of Congress, so that when the bill came back, it had to start all over again. And since
議会の中では、法案が戻ってきた時には、最初からやり直さなければならないようになっていました。そして、それ以来
-
they were starting all over again, they figured, why not give it a new name? And that’s when
彼らは新しい名前をつけようと考えましたそして、その時
-
it began being called PIPA, and eventually SOPA.
それはPIPAと呼ばれるようになり、最終的にはSOPAと呼ばれるようになりました。
-
So there was probably a year or two of delay there. And in retrospect, we used that time
そのため、おそらく1年か2年の遅れがあったと思います。振り返ってみると、私たちはその時間を使って
-
to lay the groundwork for what came later. But that’s not what it felt like at the
この後の礎を築くためにもしかし、それは
-
time. At the time, it felt like we were going around telling people that these bills were
の時です。当時は、これらの法案を人々に伝えて回っていたように感じました。
-
awful, and in return, they told us that they thought we were crazy. I mean, we were kids
ひどくて、その代わり、私たちのことを頭がおかしいと思っていると言われました。つまり、私たちは子供でした
-
wandering around waving our arms about how the government was going to censor the Internet.
政府がインターネットを検閲しようとしていることについて、腕を振り回していました。
-
It does sound a little crazy. You can ask Larry tomorrow. I was constantly telling him
少し狂っているように聞こえるが明日ラリーに聞いてみて私はいつも彼に言っていた
-
what was going on, trying to get him involved, and I’m pretty sure he just thought I was
彼を巻き込もうとしていたが 彼は私のことを
-
exaggerating. Even I began to doubt myself. It was a rough period. But when the bill came
大げさなことを言って自分を疑うようにさえなりました。大変な時期でした。しかし、請求書が来た時には
-
back and started moving again, suddenly all the work we had done started coming together.
後ろに下がってまた動き出したら、急に今までやっていた仕事が全部まとまってきました。
-
All the folks we talked to about it suddenly began getting really involved and getting
私たちがそのことについて話したすべての人々は、突然、本当に関与し、取得するようになりました。
-
others involved. Everything started snowballing. It happened so fast.
他の人たちも巻き込んで全てが雪だるま式に始まったあっという間でした
-
I remember there was one week where I was having dinner with a friend in the technology
技術で友人と食事をしていた週があったと記憶しています。
-
industry, and he asked what I worked on, and I told him about this bill. And he said, "Wow!
そして彼は私が何に取り組んでいたのか尋ねてきました そして私はこの法案について話しましたそして、彼は言いました、"Wow!
-
You need to tell people about that." And I just groaned. And then, just a few weeks later,
You need to tell people about that." And I just groaned.そして、ちょうど数週間後に
-
I remember I was chatting with this cute girl on the subway, and she wasn’t in technology
地下鉄で可愛い女の子とチャットしてたのを覚えてるんだけど、彼女は技術職じゃなかったんだよね。
-
at all, but when she heard that I was, she turned to me very seriously and said, "You
しかし、彼女は私がそうであることを聞いたとき、彼女は非常に真剣に私になって言った"You
-
know, we have to stop 'SOAP.'" So, progress, right?
を止めなければならないことを知っています 'SOAP.'" だから、進歩ですよね?
-
But, you know, I think that story illustrates what happened during those couple weeks, because
でも、この話は、その数週間の間に何が起こったかを説明していると思います。
-
the reason we won wasn’t because I was working on it or Reddit was working on it or Google
勝った理由は、私が取り組んでいたからでも、Redditが取り組んでいたからでも、Googleが取り組んでいたからでもありません。
-
was working on it or Tumblr or any other particular person. It was because there was this enormous
が作業していたのか Tumblr や特定の人が作業していたのか。それは、この巨大な
-
mental shift in our industry. Everyone was thinking of ways they could help, often really
私たちの業界では精神的なシフトが起きていました。誰もが自分にできることを考えていました。
-
clever, ingenious ways. People made videos. They made infographics. They started PACs.
巧妙で独創的な方法で人々はビデオを作りましたインフォグラフィックを作った。PACを始めた。
-
They designed ads. They bought billboards. They wrote news stories. They held meetings.
彼らは広告をデザインしました。看板を買った。彼らはニュース記事を書いた。彼らは会議を開催しました。
-
Everybody saw it as their responsibility to help. I remember at one point during this
誰もがそれを助ける責任があると考えていました。私はこの間のある時点で覚えています
-
period I held a meeting with a bunch of startups in New York, trying to encourage everyone
私は、ニューヨークのスタートアップ企業とミーティングをして、みんなを励まそうとしていました。
-
to get involved, and I felt a bit like I was hosting one of these Clinton Global Initiative
を主催しているように感じました。
-
meetings, where I got to turn to every startup in the—every startup founder in the room
ミーティングでは、部屋にいるすべてのスタートアップのファウンダーに話を聞くことができました。
-
and be like, "What are you going to do? And what are you going to do?" And everyone was
とのようになる、"What are you going to do?And what are you are going to do? " And everyone was
-
trying to one-up each other.
互いに一騎打ちをしようとしている
-
If there was one day the shift crystallized, I think it was the day of the hearings on
シフトが結晶化した日があったとすれば、それはヒアリングの日だったと思います。
-
SOPA in the House, the day we got that phrase, "It’s no longer OK not to understand how
ハウス内のSOPA, 我々はそのフレーズを得た日, "それはどのように理解していないのはもはやOKです
-
the Internet works." There was just something about watching those clueless members of Congress
the internet works." there was just something about watching those clueless members of Congress.
-
debate the bill, watching them insist they could regulate the Internet and a bunch of
法案の議論をしながら、インターネットと
-
nerds couldn’t possibly stop them. They really brought it home for people that this
オタクには止められませんでした彼らは人々のためにそれを家に持ち帰った
-
was happening, that Congress was going to break the Internet, and it just didn’t care.
が起きていて、議会がインターネットを壊そうとしていて、それを気にしていなかっただけだった。
-
I remember when this moment first hit me. I was at an event, and I was talking, and
この瞬間を覚えています私はイベントに参加していて、話をしていて、そして
-
I got introduced to a U.S. senator, one of the strongest proponents of the original COICA
元祖COICAの最強推進派の一人であるアメリカの議員を紹介してもらいました。
-
bill, in fact. And I asked him why, despite being such a progressive, despite giving a
法案のことです私は彼に理由を尋ねたのですが、そのような進歩的な人物であるにもかかわらず
-
speech in favor of civil liberties, why he was supporting a bill that would censor the
市民の自由に賛成する言論、なぜ検閲する法案を支持していたのか?
-
Internet. And, you know, that typical politician smile he had suddenly faded from his face,
ネット上ではあの典型的な政治家の笑顔が急に顔から消えたんだけど
-
and his eyes started burning this fiery red. And he started shouting at me, said, "Those
そして、彼の目はこの燃えるような赤に燃え始めました。そして、彼は私に向かって叫び始め、言った、"These
-
people on the Internet, they think they can get away with