字幕表 動画を再生する
-
What do Harry Potter,
ハリー・ポッターは何をしているのか。
-
Katniss Everdeen,
カットニス・エヴァディーン
-
and Frodo
とフロド
-
all have in common with the heroes of ancient myths?
古代神話の英雄たちとの共通点は?
-
What if I told you they are all variants of the same hero?
同じヒーローの亜種だと言ったら?
-
Do you believe that?
信じているのか?
-
Joseph Campbell did.
ジョセフ・キャンベルが
-
He studied myths from all over the world
世界中の神話を研究した
-
and published a book called,
という本を出版しました。
-
"The Hero with a Thousand Faces,"
千の顔を持つ英雄、".
-
retelling dozens of stories
ばんだんばなし
-
and explaining how each represents the mono-myth,
と、それぞれがどのようにモノマネを表しているかを説明しています。
-
or hero's journey.
または英雄の旅。
-
So, what is the "hero's journey"?
だから、"hero's journey"とは何ですか?
-
Think of it as a cycle.
サイクルだと思ってください。
-
The journey begins and ends in a hero's ordinary world,
旅の始まりと終わりはヒーローの平凡な世界。
-
but the quest passes through an unfamiliar, special world.
しかし、クエストは見慣れない特別な世界を通過する。
-
Along the way, there are some key events.
途中、いくつかの重要なイベントがあります。
-
Think about your favorite book or movie.
好きな本や映画について考えてみましょう。
-
Does it follow this pattern?
このパターンを踏襲しているのでしょうか?
-
Status quo, that's where we start.
現状維持、そこから始める。
-
1:00: Call to Adventure.
1:00: 冒険への呼びかけ。
-
The hero receives a mysterious message,
主人公に謎のメッセージが届く。
-
an invitation?
招待状?
-
A challenge?
挑戦?
-
2:00: Assistance
2:00:お手伝い
-
The hero needs some help,
主人公には助けが必要だ
-
probably from someone older, wiser.
おそらく、年上の賢者からだと思います。
-
3:00: Departure
3:00:出発
-
The hero crosses the threshold from his normal, safe home,
主人公は普段の安全な家から敷居を越える。
-
and enters the special world and adventure.
と特別な世界と冒険に入ります。
-
We're not in Kansas anymore.
ここはもうカンザスじゃないんだよ
-
4:00: Trials
4:00:トライアル
-
Being a hero is hard work:
ヒーローになるのは大変な仕事です。
-
our hero solves a riddle,
私たちのヒーローは謎を解く。
-
slays a monster,
怪物を殺す
-
escapes from a trap.
罠から逃れる。
-
5:00: Approach
5:00:アプローチ
-
It's time to face the biggest ordeal,
最大の試練に立ち向かう時が来ました。
-
the hero's worst fear.
主人公の最悪の恐怖
-
6:00: Crisis
6:00:クライシス
-
This is the hero's darkest hour.
これは主人公の最も暗い時間です。
-
He faces death and possibly even dies
死に直面し、もしかしたら死ぬかもしれない
-
only to be reborn.
生まれ変わるためだけに
-
7:00: Treasure
7:00: 宝物
-
As a result, the hero claims some treasure,
その結果、主人公は何らかのお宝を主張します。
-
special recognition, or power.
特別に認められているか、あるいは力を持っているか。
-
8:00: Result
8:00:結果
-
This can vary between stories.
これは、物語の間で異なる場合があります。
-
Do the monsters bow down before the hero,
怪物は英雄の前にひれ伏すのか。
-
or do they chase him as he flees from the special world?
それとも特殊な世界から逃げながら追いかけるのか?
-
9:00: Return
9:00:リターン
-
After all that adventure, the hero returns to his ordinary world.
その冒険を終えた主人公は、平凡な世界に戻っていく。
-
10:00: New Life
10:00:新生活
-
This quest has changed the hero;
このクエストで主人公が変わりました。
-
he has outgrown his old life.
彼は昔の生活を捨ててしまった
-
11:00: Resolution
11:00: 解決
-
All the tangled plot lines get straightened out.
絡み合った筋書きは全て一直線になる。
-
12:00: Status Quo,
12:00:現状維持。
-
but upgraded to a new level.
にアップグレードしました。
-
Nothing is quite the same once you are a hero.
英雄になってしまえば何も変わらない。
-
Many popular books and movies
人気のある本や映画が多い
-
follow this ancient formula pretty closely.
この古代の公式に忠実に従ってください。
-
But let's see how well "The Hunger Games" fits the hero's journey template.
しかし、どのくらい"The Hunger Games"が主人公の旅のテンプレートに合っているかを見てみましょう。
-
When does Katniss Everdeen hear her call to adventure
カットニス・エヴァディーンが冒険への呼びかけを聞くのはいつ?
-
that gets the story moving?
それが物語を動かすのか?
-
When her sister's name is called from the lottery.
宝くじから妹の名前が呼ばれた時。
-
How about assistance?
援助はどうですか?
-
Is anyone going to help her on her adventure?
誰か彼女の冒険を助けてくれる人はいないのかな?
-
Haymitch.
ヘイミッチ
-
What about departure?
出発は?
-
Does she leave her ordinary world?
彼女は平凡な世界から出て行くのか?
-
She gets on a train to the capital.
彼女は電車に乗って首都に向かう。
-
OK, so you get the idea.
分かったわ
-
What do you have in common
あなたの共通点は何ですか?
-
with Harry Potter,
ハリー・ポッターと一緒に
-
Katniss Everdeen,
カットニス・エヴァディーン
-
and Frodo?
とフロドは?
-
Well, you're human, just like them.
まあ、あなたも人間だからね、彼らと同じように。
-
The hero's journey myth exists in all human cultures
英雄の旅の神話は、すべての人間の文化の中に存在しています。
-
and keeps getting updated
と更新され続けています。
-
because we humans reflect on our world
なぜなら人間は自分の世界を反省しているから
-
through symbolic stories of our own lives.
自分の人生の象徴的な物語を通して
-
You leave your comfort zone,
コンフォートゾーンを離れて
-
have an experience that transforms you,
あなたを変える経験をしてください。
-
and then you recover and do it again.
で、回復してまたやる。
-
You don't literally slay dragons or fight Voldemort,
あなたは文字通りドラゴンを倒したり、ヴォルデモートと戦ったりすることはありません。
-
but you face problems just as scary.
しかし、あなたは同じように怖い問題に直面しています。
-
Joseph Campbell said,
ジョセフ・キャンベルは言った。
-
"in the cave you fear to enter lies the treasure you seek."
"in the cave you fear to enter the treasure lies you seek.".
-
What is the symbolic cave you fear to enter?
入るのが怖い象徴的な洞窟とは?
-
Auditions for the school play?
学校劇のオーディション?
-
Baseball tryouts?
野球のトライアウト?
-
Love?
恋愛?
-
Watch for this formula in books, movies, and TV shows you come across.
あなたが出くわした本、映画、テレビ番組でこの式を見てください。
-
You will certainly see it again.
必ずまた見に行きます。
-
But also be sensitive to it in your own life.
しかし、自分の生活の中でも敏感に反応してください。
-
Listen for your call to adventure.
冒険への呼びかけに耳を傾けてください。
-
Accept the challenge.
挑戦を受け入れる。
-
Conquer your fear
恐怖に打ち勝つ
-
and claim the treasure you seek.
そして、あなたが求める宝を主張してください。
-
And then,
そして、その後。
-
do it all over again.
やり直す