Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • My Grand-pops was a man of respect

    おじいちゃんは尊敬の念を持っていた

  • had to sweat

    汗だく

  • Just to cash checks working from sun-rise to set

    日の出から日没までの間に小切手を現金化するために

  • Every day he'd get challenged

    毎日彼は挑戦されている

  • no trades or talents

    無芸

  • Barely scraped by

    かろうじて擦れて

  • he found faith to balance the straight line

    彼は直線のバランスをとるために信仰を見つけた

  • And pace feeling worn and grey

    そして、ペース感が摩耗してグレーになっている

  • Poor with four seeds, one more on the way

    貧乏性で種が4つ、途中で1つ増える

  • It was hard days indeed all work and no play

    仕事ばかりで遊びもしない大変な日々だった

  • He made sure things on the surface were okay

    彼は表面上のことを確認した

  • but

    けれども

  • Something disturbin' within his mind was lurkin'

    彼の心の中には何か不穏なものが潜んでいた。

  • A slight twilight breeze would ease

    たそがれそよかぜもやわらぐ

  • in through the curtains at night

    夜間のカーテンの隙間から

  • It's like the sermon of a twisted apparition

    それはひねくれ者の説教のようなものである

  • Was urging him to listen to the train in the distance

    遠くの列車に耳を傾けるように彼を促していた

  • At first it wasn't intense

    最初は激しくなかった

  • just one little instance

    いっしょういってん

  • Sure, it didn't occur

    確かに、それは発生しませんでした

  • he turned to resist it

    堪忍袋の緒が切れた

  • As if it wasn't much more than just

    それは、それ以上のものではないかのように

  • a figment of his imagination

    妄想の産物

  • but for days it was persistent

    しつこくても何日も

  • And it went

    そして、それは行きました。

  • "follow me, follow me

    私に従ってください、私に従ってください

  • follow me, follow me"

    follow me, follow me&quot.

  • then it got louder

    盛り上がって

  • "follow me, follow me

    私に従ってください、私に従ってください

  • I have something to show you"

    私はあなたを示すために何かを持っている&quot。

  • With time people noticed he was actin berserk

    時間が経つにつれ、人々は彼が暴走していることに気づいた。

  • Granny got a call saying he was absent from work

    おばあちゃんは仕事を休んでいるとの電話がありました。

  • And that was a first

    そして、それは初めてのことでした。

  • She ran to the pastor at church

    彼女は教会の牧師のところへ走って行った

  • To ask him what was up with this disastrous curse

    この悲惨な呪いは何だったのかと聞くために

  • But bad went to worse

    しかし、悪いことは悪いことになった

  • He came back three days after

    彼は3日後に戻ってきた

  • no money in his wallet and his shirt on backwards

    財布に金なし、シャツは後ろ向き

  • Stumbling

    つまずき

  • walked awkward he called out for his daughter

    歩くのも気が引けて娘を呼ぶのも気が引ける

  • Right before he split the last lesson

    最後のレッスンを分ける直前に

  • he taught her was this

    彼が教えたのはこれだった

  • "If you ever have a son let him know that

    あなたが今までに息子を持っている場合は、彼にそのことを知ってみましょう

  • his granddad loves him

    おじいちゃんに愛されている

  • but by the time that he's grown

    しかし、彼が成長する頃には

  • Be sure this seed is sown deep down into his dome

    この種は彼のドームの奥深くに蒔かれていることを確認してください

  • don't ever ever walk to the train tracks alone"

    don't't ever ever walk to train tracks alone&quot.

  • With that he backed up reached out for his jacket

    そう言って彼は後ずさりして上着に手を伸ばした。

  • Told her not to act up and cracked up laughin'

    彼女は行動しないように言って、笑いを割った。

  • After all that happened he left never to be seen

    すべてのことが起こった後、彼は誰にも見られずに去っていった

  • Fifteen years later is when my mother had me

    15年後、母が私を産んだ時です。

  • Her dad lived a life people can't understand

    彼女の父親は人々が理解できない人生を送っていた

  • Went from a

    から行ってきました。

  • family man to rambling man

    かぞくおとこからわんぱくおとこへ

  • A gambling man that burned both ends of the candle

    ロウソクの両端を燃やしたギャンブルマン

  • Folded his hand in it was too hot to handle

    それは処理するにはあまりにもホットだったで彼の手を折った

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

  • When I was a tot my mom dropped fables and stories

    私が子供の頃 母は寓話や物語を落とした

  • To warn me of the dangers that were layin before me

    目の前にある危険を警告するために

  • To keep it interestin' she would hide the lesson

    興味を持ってもらうために、彼女はレッスンを隠していました。

  • To guide my direction, provide the right message

    私の方向性を導くために、適切なメッセージを提供してください。

  • In time I developed a sense of her embellishment

    そのうちに、私は彼女の装飾の感覚を身につけました。

  • Since I was rebellious against what she was tellin me

    彼女に言われたことに反抗していたので

  • When I was a teen

    10代の頃

  • I pretend-ed that my demons were friends

    私は悪魔が友達だと思っていた

  • I defended the place

    私はその場所を守りました

  • yo and that was the case

    そうだった

  • Slurred speech drippin' off of my face

    喋り方の不鮮明さが顔から滴り落ちる

  • The world creeped

    世界は忍び寄る

  • as I slipped to the awfulest place

    一番ひどいところに滑り込んできたので

  • you could imagine

    想像がつく

  • Not the average things you see on acid

    酸の上で見るような普通のものではありません。

  • My granddad bloody hovering on a speaker cabinet

    祖父がスピーカーキャビネットの上で血まみれになっている

  • Laughing in a raspy tone

    ざわついた口調で笑う

  • covered in maggots

    虫だらけ

  • That snacked on his mass of a bone

    それは彼の骨の質量をつまみ食いした

  • I couldn't grasp it

    把握できなかった

  • Did a double dismount off of the couch

    ソファから二重に降りた

  • flipped out

    ひっくり返った

  • Broke the closest window I found

    私が見つけた最も近い窓を壊した

  • then I dipped out

    飛び出して

  • Suddenly

    急に

  • I discovered little voices mumbling up in my head

    頭の中でつぶやいている小さな声を発見しました。

  • It had me wondering what was it my mother said

    母が言ったことは何だったのかと思った

  • Back when I was younger it had my brain ragged

    若い頃は脳みそがボロボロになっていた

  • As I stumbled off of the night towards the train tracks

    夜の電車の線路に向かってよろめきながら

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

  • So there I was

    だから私はそこにいた

  • stalking through the dark with a buzz

    闇の中をうろつく

  • I figured I should walk

    歩くべきだと思った

  • that'll ease me off of these drugs

    それは私がこれらの薬を楽にするだろう

  • It's like a shark had to keep movin' it's that

    それはサメが移動し続けなければならなかったようなものです。

  • or be ruined

    滅びる

  • If I sat still I was doomed and that wasn't doin'

    もしじっとしていたら、私は絶望的だったし、そうではなかった。

  • So I marched through the park

    だから私は公園を行進した

  • slow gone like Donnie Darko

    ドニー・ダーコのようにスローゴースト

  • The sparkle of the starlight

    星明かりのきらめき

  • glowed like charcoal

    炭火

  • Despite my demeanor

    私の態度とは裏腹に

  • The night seemed more serene than

    夜の方が落ち着いているように見えました。

  • a morphine fiend in a morgue, it seemed

    モルヒネの狂人のようだ

  • Like I lost it

    私はそれを失ったように

  • that was when my grand-pops carcass

    おじいちゃんの死骸の時

  • emerged from the dark

    闇から出てきた

  • Gurggling his words of carnage

    殺戮の言葉をゴリゴリ言う

  • but he couldn't talk

    話すことはできない

  • Something about the birth of sadness

    悲しみの誕生についての何か

  • I scurried off

    慌てて逃げ出した

  • I was on the verge of madness

    狂気の沙汰になっていた

  • I raced fast pace in the landscape was strange

    景色の中をハイペースで疾走したのが不思議でした。

  • like a plane parallel to this one but rearranged

    これに平行な平面を並べ替えたような

  • Came to a slope to a steep, beggin' for sleep

    睡眠のために急な坂道に来た、乞食

  • As I climbed up taking my focus off of the creeps

    ♪ 忍び寄らないように登っていくと

  • Within the foggy distance I saw a silhouette that got

    霧の中で、私は得たシルエットを見た。

  • bigger as I stepped

    踏むほどに大きくなる

  • The train tracks were wet,

    電車の線路は濡れていました。

  • I saw a shiny grin from afar like it was happy

    遠くから見たときは嬉しそうにニヤニヤしていましたが

  • This is what he said as he started to walk passed me

    これは、彼が私の前を通り過ぎて歩き始めた時に言った言葉です。

  • "It's a nice night for a walk,

    散歩にはもってこいの夜ですね。

  • would ya mind if I joined you?"

    would ya mind if I joined you?

  • "Do what you wanna do"

    "Do what you wanna do&quot.

  • "Well that's great cause I'm going to

    仝それは素晴らしいことですね。

  • And not to annoy you but see I really have to ask

    あなたを困らせないように... ...でも本当に聞かなければならないことがあるのよ

  • What a young dude like you's doin out by the tracks?

    お前のような若い男が線路のそばで何をしているんだ?

  • you waiting on a traaain"

    you waiting on a traaain&quot.

  • "Nah man let me explain"

    "Nah man let me explain&quot.

  • "all right"

    "all right&quot.

  • "I'm mindin' my business

    私は自分のビジネスを考えています。

  • so maybe you should do the same

    汝もそうすべきではないか

  • I just been a witness to something sick and sadistic

    私は何か病気でサディスティックなものの目撃者になっただけです。

  • So twistedly disgusting

    ひねくれた気持ち悪さ

  • you should feel real lucky you missed it."

    あなたは、あなたがそれを逃した本当の幸運を感じるべきである。

  • "Ooh easy with the tongue son,

    "Ooh easy with the tongue son.

  • try to listen carefully

    耳を澄ます

  • What you seen's scary

    怖いもの見たさ

  • but nothing can compared to

    比べ物にならない

  • *Me*

    *私*

  • I could show you things

    見せてあげようかな

  • that paint all your dreams haunted

    あなたの夢を描くことは、すべての夢に取り憑かれた

  • Or I could make you scream if I wanted

    欲しければ 叫ばせることもできる

  • Or I can be the b in your body,

    あなたの体の中のBになることもできます。

  • your best-friend forever

    いつまでも仲良し

  • Two peas in a pod flocking like birds of a feather

    莢の中の二つの豆は羽の鳥のように群がっている

  • And you never have a need to beg work or steal

    乞食仕事や盗みをする必要はない

  • If all this sounds worth it

    もしこれが価値があると思うなら

  • then lets make a deal

    ならば取り引きしよう

  • All you want in life for price of your soul

    魂の値段のために人生で望むことはすべて

  • All the money you can fold,

    折れるだけの金があるんだよ

  • power that you can hold

    握れる力

  • I'll put you in control,

    私はあなたをコントロールします。

  • only if you're down to roll down

    転がり落ちても

  • these train tracks tonight."

    これらの列車tracks tonight.&quot.

  • "But where we gonna go?"

    "しかし、私たちはどこに行くつもりですか?

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

  • Sitting on the tracks waiting for the night train

    線路に座って夜行列車を待つ

  • Looking down the road ain't never gonna go back

    下を向いても後戻りはできない

  • Listen for the whistle through the wind and raindrop

    風と雨粒の中に笛を聞く

  • Who's gonna ride the devil's train tonight?

    今夜は誰が悪魔の列車に乗るんだ?

My Grand-pops was a man of respect

おじいちゃんは尊敬の念を持っていた

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 列車 雨粒 後戻り 悪魔 向い 待つ

重力の滝 AMV 悪魔の列車 (CC中国語+英語字幕)

  • 4097 217
    容容 に公開 2016 年 09 月 13 日
動画の中の単語