Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • While touring the remains of ancient Alexandria, Egypt,

    エジプトの古代アレクサンドリアの遺跡を見学しながら

  • there are a few things that present day explorers should look for.

    現代の探検家が探すべきものがいくつかあります。

  • First, as you travel along the Great Harbor,

    まず、グレートハーバーに沿って移動しながら

  • keep your eyes open for large columns and statues.

    <a href="#post_comment_1">大きな柱や像には、<i class="icon-star"></i>目を開けていてください。

  • Across the bay to your left is the island where the Great Lighthouse once stood.

    湾を挟んで左手には、かつて大灯台が立っていた島があります。

  • And as you make your way through the palaces of the Royal Quarter

    そして、<a href="#post_comment_2">ロイヤル・クォーターの宮殿を通りながら、<a href="#post_comment_2">make your way<i class="icon-star"></i><a>のようにして、あなたの道を進んでいきます。

  • and reach the area where the Library of Alexandria once stood,

    そして、かつてアレクサンドリア図書館があった場所にたどり着きます。

  • keep your eyes open for sharks.

    サメに気をつけろ

  • Because if you visit this section of Alexandria,

    アレクサンドリアのこのセクションに行けば

  • you'll be fifteen feet deep in the Mediterranean Sea.

    地中海の水深15フィートにいるんだ

  • Though people are most familiar with Plato's fictional Atlantis,

    人々はプラトンの架空のアトランティスに最も精通していますが。

  • many real underwater cities actually exist.

    実際に多くの水中都市が存在しています。

  • Places like Alexandria,

    アレクサンドリアのような場所

  • Port Royal, Jamaica,

    ポートロイヤル、ジャマイカ。

  • and Pavlopetri, Greece.

    とギリシャのパブロペトリ。

  • Sunken cities are studied by scientists

    沈没都市は科学者によって研究されている

  • to help us understand the lives of our ancestors,

    ご先祖様の生活を理解するために

  • the dynamic nature of our planet,

    <a href="#post_comment_3">ダイナミック<i class="icon-star"></i>地球の自然。

  • and the impact of each on the other.

    と、それぞれが与える影響を紹介します。

  • Water is essential for life, food sources, and transport,

    水は生命、食糧源、交通手段として欠かせないものです。

  • so many cities have been built along coastlines and river banks.

    多くの都市が海岸線や河川敷に沿って建設されてきました。

  • However, these benefits also come with risks

    しかし、これらのメリットにはリスクも伴います。

  • because natural forces that can sink a city are at their doorstep.

    なぜなら、都市を沈めることができる自然の力は、<a href="#post_comment_4">門前<i class="icon-star"></i>にあるからです。

  • Take, for instance, an earthquake.

    例えば、地震を例に考えてみましょう。

  • June 7, 1692 seemed like a normal morning in Port Royal, Jamaica,

    1692年6月7日、ジャマイカのポートロイヤルでは普通の朝のように思えた。

  • then one of the richest ports in the world,

    その後、世界で最も豊かな港の一つです。

  • but when a massive earthquake struck,

    しかし、巨大地震が発生したとき

  • two-thirds of Port Royal immediately sank to its rooftops.

    ポートロイヤルの3分の2はすぐにその屋上に沈んだ。

  • Today, many buildings and elements of everyday life

    今日では、多くの建物や日常生活の要素

  • remain surprisingly intact on the sea floor, frozen in time.

    <a href="#post_comment_5">そのまま<i class="icon-star"></i>のまま、時の流れの中で凍りついた海底に、驚くほど残っています。

  • That includes a 300-year-old pocket watch that stopped at 11:43,

    その中には、11時43分に止まった300年前の懐中時計も含まれています。

  • the moment Port Royal slipped beneath the Carribean.

    ポートロイヤルがキャリバンの下に滑り込んだ瞬間。

  • And during the winter of 373 BCE,

    そして紀元前373年の冬の間に

  • the Greek city of Helike was struck by an earthquake so strong

    ヘリケは大地震に見舞われた

  • that it liquefied the sandy ground upon which the city was built.

    砂地を液状化させて都市を建設したのです

  • Minutes later, a tsunami struck the city,

    数分後、津波が街を襲った。

  • and Helike and its inhabitants sunk downwards into the Mediterranean Sea.

    とヘリケとその住民は地中海に沈んでいった。

  • Centuries later, Roman tourists would sail on the lagoon that formed

    何世紀か後、ローマの観光客は、ローマのラグーンの上を航海していました。

  • and peer down at the city's remains.

    と街の遺構を覗き込む。

  • Earthquakes are sudden, unpredictable disasters

    地震は突発的に起こる予測不可能な災害

  • that have drowned cities in an instant.

    一瞬にして都市を溺れさせてしまった

  • Luckily, however, throughout history,

    幸いなことに、しかし、歴史の中で。

  • the majority of sunken cities were not submerged by a single cataclysmic event,

    沈没した都市の大部分は、単一の激変によって水没したのではない。

  • but by a combination of more gradual processes.

    しかし、より段階的なプロセスの組み合わせによって、より多くのことが可能になります。

  • For instance, Pavlopetri, the oldest known sunken city,

    例えば、最古の沈没都市として知られるパブロペトリ。

  • was built on the southern coastline of Greece 5,000 years ago.

    は、5000年前にギリシャの南海岸に建設されました。

  • It's an example of a city that was submerged due to what is called isostatic sea level change.

    いわゆる等張海面変化で都市が水没した例ですね。

  • 18,000 years ago when the Ice Age ended,

    氷河期が終わった1万8000年前。

  • glaciers began melting and the sea level rose globally until about 5,000 years ago.

    氷河が溶け始め、約5,000年前まで世界的に海面が上昇していました。

  • Isostatic sea level change isn't caused by that melt water,

    等値的な海面変化はあの雪解け水が原因ではない。

  • but rather the Earth's crust slowly springing back from the released weight of the glaciers,

    というよりも、地球の地殻が氷河の解放された重さからゆっくりと跳ね返ってきているのです。

  • making some places rise, and others sink.

    ある場所を上昇させ、別の場所を沈める。

  • The ground around Pavlopetri is still sinking at an average rate of a millimeter per year.

    パブロペトリ周辺の地盤は今も年平均1ミリのペースで沈下している。

  • But the ancient inhabitants were able to move gradually inland over several generations

    しかし、古代の住民は数世代に渡って徐々に内陸に移動することができました。

  • before they finally abandoned the city about 3,000 years ago.

    約3000年前についに街を放棄する前に。

  • Today, divers swim over the streets of Pavlopetri

    今日は、パブロペトリの通りをダイバーが泳いでいます。

  • and peer through ancient door jambs into the foundations of houses and community buildings.

    玄関の隙間から、家やコミュニティの建物の基礎を覗き見してみましょう。

  • They learn about the people who lived there by observing what they left behind.

    残したものを観察しながら、そこに住んでいた人たちのことを学んでいきます。

  • Natural geological events, such as earthquakes and tsunamis,

    地震や津波などの自然の地質学的事象。

  • will continue to shape our continents,

    は、私たちの大陸を形成し続けます。

  • just as they have for millions of years.

    何百万年も前からそうであったように

  • As increased global warming melts our polar ice caps at accelerated rates

    地球温暖化が進むと、極地の氷冠が加速度的に溶けていきます。

  • and sea levels rise,

    と海面が上昇します。

  • we will be forced to adapt,

    適応せざるを得ないでしょう

  • like Pavlopetri's inhabitants.

    パブロペトリの住人のように

  • Undoubtedly, over the coming centuries,

    間違いなく、これから何世紀にもわたって

  • some of the coastal areas that we live in today

    沿岸部の一部

  • will eventually be claimed by the water, too -

    やがては水にも請求される-。

  • cities like Venice,

    ヴェネツィアのような都市。

  • New Orleans,

    ニューオーリンズ

  • Amsterdam,

    アムステルダムだ

  • Miami,

    マイアミ

  • and Tokyo.

    と東京都内にある。

  • Imagine what future civilizations will learn about us

    未来の文明が私たちについて何を学ぶか想像してみてください

  • as they swim around the ancient ruins of the cities that we live in today.

    私たちが今住んでいる都市の古代遺跡の周りを泳ぎながら

While touring the remains of ancient Alexandria, Egypt,

エジプトの古代アレクサンドリアの遺跡を見学しながら

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 都市 ロイヤル アレクサンドリア ポート 地震

TED-ED】実生活の沈没都市 - ピーター・キャンベル

  • 29211 2323
    Jamie 榕 に公開 2016 年 09 月 12 日
動画の中の単語