字幕表 動画を再生する
-
Hello, and welcome to Interesting Idioms.
こんにちは。『 Interesting Idioms (= おもしろイディオム)』へようこそ!
-
Today we're going to look at a very common idiom and a very useful idiom for speaking.
今日は、すごく一般的なイディオム(熟語)と、会話で使える便利なイディオムを学んでいきます。
-
It's quite an easy one.
かなり簡単な表現ですよ。
-
It's very obvious to know what it means but it's very, very good for your speaking.
どんな意味か一目瞭然なんですが、ものすごく会話にお役立ちです。
-
The idiom we're going to look at is this one: To make a long story short.
今回勉強するイディオムはこれ。"to make a long story short / tuː meɪk ə lɒŋ stɔːri ʃɔːt/( = 話を短くすると )"
-
Now, this simply means "To get to the point quickly." "To leave out all the details and to jump to the ending."
さて、これはシンプルに「かいつまんで言うと」とか「詳細はさておき、結論から言うと」という意味になります。
-
So imagine you're talking to your friend in English and you have an interesting story.
それでは思い浮かべてみてください。あなたは友人に英語で話しかけていて、おもしろい話があります。
-
But perhaps you don't have time to tell all the details.
でも、詳しいことまで話している時間はないだろうな…という時、
-
You can just jump straight to the conclusion.
いきなり結論から伝えることができます。
-
You can use this idiom.
この表現が使えるんです。
-
You simply say, "To make a long story short, we did this" or "To make a long story short, this happened."
シンプルに、「簡単に言うと、僕たちはこうしたんだ」とか、「簡単に言うと、こんなことがあった」と言います。
-
So you jump straight to the ending, the point of your story.
結末から話すんです。話の要点からね。
-
Now let's have a look at a couple of examples in use, so it becomes much clearer for you.
それでは、2つの例文に取り組んで、理解を深めていきましょう。
-
So I want you to imagine, this example is a company CEO and he has no time to explain all the details.
では思い浮かべてください。ある企業の最高責任者には詳しい説明をする時間がありません。
-
He just goes straight to the point.
その人は要点をかいつまんで話します。
-
So he says or she says, "The company is having serious problems at the moment.
その最高責任者はこう言います。「この会社は現在、深刻な問題を抱えています。
-
To make a long story short, it is in debt and we have to make staff cuts."
結論から言うと、(会社は)負債を抱えていて、人員を削減しなければならないのです。」
-
So the CEO didn't go into all the details.
ということで、最高責任者は詳しいことは話しませんでした。
-
He or she simply went to the conclusion.
シンプルに結論を述べたのです。
-
He didn't say, "This is why we're in debt, this is what happened, these are the problems," etc.
「こういう理由で負債を抱えている」とか、「これが事の顛末だ」とか、「こういうことが問題なんだ」みたいなことは言いませんでしたね。
-
He went straight to the point.
要点をかいつまんで話したんです。
-
Okay? He had no time for the details.
分かりましたか?彼には詳細を説明する時間はなかった。
-
So he used the idiom "To make a long story short".
だから、"to make a long story short" というイディオムを使ったんです。
-
Let's look at another example.
もう 1 つ例文を見て見ましょう。
-
This is two friends who went out and were separated and one friend is asking the other what happened.
一緒に出掛けた友人の2人が途中でいなくなります。そして、1人がそのうちの片方にその後どうしたかを尋ねます。
-
So Sam says, "Where did you guys disappear to last night?"
サムが言います。「2人とも昨日の夜はどこに行ったの?」
-
And Mick says, "It was crazy! To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."
ミックが答えます。「ヤバかったよ!まぁ、要は人ん家のパーティーに行くことになって、朝の6時までそこにいたんだ。」
-
So you can see that Mick went straight to the conclusion.
ミックが結論から話しているのが分かりますね。
-
He didn't go into all the details of what happened.
何が起こったか詳しくは話しませんでした。
-
Also, notice that there are two varieties of this idiom.
それから、このイディオムには2つのバージョンがあることも覚えておいてください。
-
We can say "to make a long story short" or "to cut a long story short".
"to make a long story short" か、"to cut /kʌt / a long story short" と言います。
-
They both mean the same thing.
どちらも同じ意味です。
-
Just two ways to express the same idiom.
ただ 2 通りの表現の仕方があるだけです。
-
Now, when you leave out the details and go straight to the conclusion, you can explain the details after.
さて、詳細を省いて結論から話す場合、後でその詳細について説明することができます。
-
So you can explain the conclusion first, and then go back to the details if you have time.
つまり、結論を先に話して、時間があれば遡って詳細について話すのです。
-
So for example, Mick might say, "To cut a long story short, we ended up going to a house party and stayed out till 6 am."
例えば、ミックは「要は人ん家のパーティーに行くことになって、朝の 6 時までそこにいたんだ。」と言って、
-
Then he can go to the details.
それから、詳しく話せばいいんです。
-
He might say, "We were walking along, we met a group of people and they were having fun."
「2 人で歩いてたら、何人かの集団がいて、楽しくやってたんだ」と言うかもしれません。
-
And they said, "Hey, come back to our house and let's have a party."
「それからその人たちが『ちょっと、こっちに来て、一緒に楽しもう』って言ってきたんだ」と。
-
So he might explain the details after.
こんなふうに、後で詳細の説明をしてもいいんです。
-
You see, so there are two ways you can either leave the details completely or you can go back to them after if you have time.
分かりますね。2 通りあるんです。詳細をまったく省いてしまうか、時間があったら遡って詳細を話すか。
-
And make sure you, when you explain the conclusion, try to explain it in as few words as possible.
それから、結論を話す時は、できるだけ短く済ませるようにしましょう。
-
Get straight to the point.
要点を押さえて話すんです。
-
Ok, you can go into the details after if you wish.
もちろん、詳しく話したければ、後でそうしてもいいんです。
-
So if you have any questions, leave them in the comment section below.
それでは、何か質問があれば、下のコメント欄にお願いします。
-
Hit the thumbs up button and thanks for watching.
いいね!ボタンを押してくださいね。それから、ご覧くださりありがとうございました。
-
See you in the next video.
また次回の動画でお会いしましょう。