Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Every human being starts out the same way:

    いかなる人間も同じように始まります

  • two cells,

    両親から1つずつ譲り受けた2つの細胞が

  • one from each parent,

    両親から1つずつ譲り受けた2つの細胞が

  • found each other and became one.

    出会い 1つになります

  • And that one cell reproduced itself,

    できた細胞が自己複製し

  • dividing,

    分裂し

  • and dividing,

    また分裂し

  • and dividing

    また更に分裂し

  • until there were 10 trillion of them.

    10兆個もの細胞になります

  • Do you realize there are more cells in one persons body

    人体を構成する細胞の数は

  • than there are stars in the Milky Way?

    天の川の星の数よりも多いことにお気付きですか?

  • But those 10 trillion cells are not just sitting there in a big pile.

    でも 10兆個もの細胞が ただあるだけではありません

  • That would make for a pretty boring human being!

    それでは極めてつまらない 人間になってしまいます

  • So what is it that says a nose is a nose,

    では鼻を鼻と また足を足と 決めているのは

  • and toes is toes?

    一体何なのでしょう

  • What is it that says this is bone,

    これは骨で

  • and this is brain,

    これは脳

  • and this is heart,

    これは心臓で

  • and this is that little thing in the back of your throat

    これは正式な名前を誰も知らない 喉の奥の アレだとか 何が決めているのでしょう

  • that you can never remember the name of?

    これは正式な名前を誰も知らない 喉の奥の アレだとか 何が決めているのでしょう

  • Everything that you are or ever will be made of

    体を構成するものや 将来 その一部となるものは

  • starts as a tiny link of instructions

    全てのあらゆる細胞に存在する

  • found in each and every cell.

    一片の設計図から始まります

  • Every time your body wants to make something,

    体は何かを作ろうとするたびに

  • it goes back to the instruction book,

    設計マニュアルに立ち戻り

  • looks it up, and puts it together.

    組み立て方を調べて作るのです

  • So how does one cell hold all that information?

    一つの細胞にそんな沢山の情報が どう詰まっているのでしょう

  • Let's get small.

    小さくなってみましょう

  • I mean, really small,

    ここで言う小さくとは

  • smaller than the tip of a sewing needle.

    裁縫針の先よりも小さくということです

  • Then we can take a journey inside a single cell

    そうすれば 細胞の中に潜入し

  • to find out what makes up the book of you,

    ヒトの設計書 --つまりヒトゲノムが どうやって書かれているか

  • your genome.

    見る事ができます

  • The first thing we see is that the whole genome,

    最初に気付くのは ゲノム全体 — 全てのDNA鎖が

  • all your DNA,

    最初に気付くのは ゲノム全体 — 全てのDNA鎖が

  • is contained inside its own tiny compartment

    核というとても小さな場所に 収まっているということです

  • called the nucleus.

    核というとても小さな場所に 収まっているということです

  • If we stretched out all the DNA in this one cell

    1つの細胞内のDNA鎖を

  • into a single thread,

    1本に伸ばしてみると

  • it would be over 3 feet long!

    1メートル以上にもなります

  • We have to make it fit in a tiny compartment

    それを100万分の一のスペースに

  • that is a million times smaller.

    収めなければなりません

  • We could just bunch it up like Christmas lights,

    クリスマスライトのように 適当にまとめてもいいのですが

  • but that can get messy.

    ごちゃごちゃになりそうなので

  • We need some organization.

    ちょっと整理が必要です

  • First, the long thread of DNA wraps around proteins

    まず 長いDNA鎖はタンパク質に巻きつき

  • clustered into little beads called nucleosomes,

    ヌクレオソームと呼ばれる ビーズ状のものになり

  • which end up looking like a long, beaded necklace.

    全体では長いビーズ製ネックレスのようになります

  • And that necklace is wrapped up in its own spiral

    そのネックレスは 古い電話のコードのような

  • like an old telephone cord.

    らせん状になります

  • And those spirals get layered on top of one another

    そのらせんは きれいに折りたたまれ

  • until we get a neat little shape that fits inside the nucleus.

    核に収まるほどコンパクトなものになります

  • Waaah! Three feet of DNA squeezed into a tiny compartment.

    わぁ! 1メートル近いDNAが こんな小さな場所に収まりました

  • If only we could hire DNA to pack our suitcases!

    荷物をスーツケースに詰めるとき DNAに頼めたら いいですね

  • Each tiny mass of DNA is called a chromosome.

    それぞれのDNA鎖の小さな塊は 染色体と呼ばれます

  • The book of you would have 46 chapters,

    ヒトの設計マニュアルは46章立てで

  • one for each chromosome.

    1つの章がそれぞれの染色体です

  • 23 chapters of your book came from your mom,

    マニュアルの23の章は母親に由来し

  • and 23 chapters came from your dad.

    残りの23章は父親に由来します

  • Two of those chapters, called "X" and "Y",

    「X」「Y」という2つの章は性別で異なり

  • determine if you are male, "XY",

    男性は「XY」 女性は「XX」となります

  • or female, "XX".

    男性は「XY」 女性は「XX」となります

  • Put them together and we get two almost identical

    それらをまとめると ほぼ同じであるものの

  • but slightly different sets of 23 chapters.

    若干の違いをもつ23章のセットが 2組得られます

  • The tiny variations are what makes each person different.

    ほんのちょっとの違いによって 個人差が生じます

  • It's estimated that all the chapters together

    遺伝子と呼ばれる設計図の手順が

  • hold about 20,000 individual instructions, called genes.

    全章合わせて2万個存在すると 推定されています

  • Written out, all those 20,000 instructions

    文字にするとその2万個の手順は

  • are 30 million letters long!

    3000万文字もの長さになります

  • If someone were writing one letter per second,

    1秒に1文字書くとしても

  • it would take them almost an entire year to write it once.

    書き終えるのにほぼ丸1年かかってしまいます

  • It turns out that our genome book is much, much longer

    ゲノムの本全体は 3000万文字よりも

  • than just those 30 million letters,

    もっとずっと長いことが分かっており

  • almost 100 times longer!

    ほぼ100倍長いのです

  • What are all those extra pages for?

    余分なページは何のためでしょうか?

  • Well, each page of instructions has a few pages of nonsense inserted

    手順の各ページ毎に無意味なものが 数ページ挿入されており

  • that have to be taken out before we end up with something useful.

    実際使うためには 取り除かなければいけません

  • The parts we throw out, we call introns.

    その捨てられる部分はイントロンと呼ばれ

  • The instructions we keep, we call exons.

    使用される手順の部分はエクソンと呼ばれます

  • We can also have hundreds of pages in between each gene.

    各遺伝子間にも何百ページもの開きがあります

  • Some of these excess pages were inserted

    これらの余分なページには

  • by nasty little infections in our ancestors,

    進化の過程で厄介な感染により 挿入されたものもありますが

  • but some of them are actually helpful.

    とても有用なものも存在します

  • They protect the ends of each chapter from being damaged,

    各章の末尾が損傷されないように保護してくれたり

  • or some help our cells find a particular thing they are looking for,

    細胞の探し物の手伝いをしてくれたり

  • or give a cell a signal to stop making something.

    細胞に生産活動の停止信号を送ってくれたりします

  • All in all, for every page of instructions

    大体 各ページの設計図に対して

  • there is almost 100 pages of filler.

    100ページほどつなぎがあり

  • In the end, each of our books' 46 chapters

    我々の設計マニュアルの46章のそれぞれは

  • is between 48 and 250 million letters long.

    4800万〜2億5000万文字にも及び

  • That's 3.2 billion letters total!

    全部で32億文字にもなります

  • To type all that copy, you would be at it for over 100 years,

    タイプしようとすると100年以上かかり

  • and the book would be over 600,000 pages long.

    できた本は60万ページにも及ぶでしょう

  • Every type of cell carries the same book,

    どの種の細胞内にも 同じマニュアルがあるのですが

  • but each has a set of bookmarks that tell it exactly

    細胞によって どのページを見るかという

  • which pages it needs to look up.

    しおりが埋め込まれており

  • So a bone cell reads only the set of instructions it needs to become bone.

    骨細胞は骨になるために必要な一連の手順のみを読みます

  • Your brain cells,

    脳細胞も同様で

  • they read the set that tells them how to become brain.

    脳になる方法が書かれた部分だけを読みます

  • If some cells suddenly decide to start reading other instructions,

    もし突然 細胞が他の組み立て方を読むことにしたら

  • they can actually change from one type to another.

    その細胞は別種の細胞へと変化するかもしれません

  • So every little cell in your body is holding on to an amazing book,

    体内のどんな小さな細胞も 生命の’つくり方を満載した

  • full of the instructions for life.

    素晴らしい設計マニュアルを持っているのです

  • Your nose reads nose pages,

    鼻は鼻のページを読み

  • your toes read toes pages,

    足は足のページを読みます

  • and that little thing in the back of your throat,

    喉奥にある小さなアレだって

  • it's got its own pages too.

    自分のページを持っています

  • They are under uvula.

    口蓋垂の節にあるのです

Every human being starts out the same way:

いかなる人間も同じように始まります

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED-Ed 細胞 ページ dna マニュアル 設計

【TED-Ed】DNA: あなたの設計マニュアル - ジョー・ハンソン (DNA: The book of you - Joe Hanson)

  • 719 198
    VoiceTube に公開 2013 年 05 月 06 日
動画の中の単語