字幕表 動画を再生する
-
♪ There's a point where it tips ♪
♪屈服を強いられ♪
-
♪ There's a point where it breaks ♪
♪挫折を強いられ♪
-
♪ There's a point where it bends ♪
♪妥協を強いられ♪
-
♪ And a point we just can't take ♪
♪もう我慢出来ない♪
-
♪ Anymore ♪
♪これ以上♪
-
♪ There's a line that we'll cross; and there's no return ♪
♪ここから先は 引き返せない♪
-
♪ There's a time and a place; No bridges left to burn ♪
♪ここにあった橋は 燃え尽きてしまい♪
-
♪ Anymore ♪
♪もうどこにもない♪
-
♪ We can't just wait ♪
♪命の掛け金と共に♪
-
♪ With lives at stake ♪
♪準備が出来ている事を♪
-
♪ Until they think ♪
♪奴らに悟られるまで♪
-
♪ We're ready ♪
♪ただ待つなんて出来ない♪
-
♪ Our enemies are gathering ♪
♪敵は集まり始めてる♪
-
♪ The storm is growing deadly ♪
♪嵐はうねりをあげている♪
-
♪ Now it's time to say goodbye ♪
♪サヨナラを言うなら今♪
-
♪ To the things we loved ♪
♪愛した者達へと♪
-
♪ And the innocence of youth ♪
♪汚れなき青春時代へと♪
-
♪ How the time seemed to fly ♪
♪安らかな孤独と平和に♪
-
♪ From our carefree lives ♪
♪満ちていた時間から♪
-
♪ And the solitude and peace we always knew ♪
♪飛び立つすべを知るまで♪
-
[Indistinct chatter]
キミもカクテルが ダンス相手?
-
[Laughter]
そーね
-
Jaune: "I see you're hiding at the punch bowl too."
人付き合い下手同士に 乾杯!
-
Ruby: "Yup."
あははっ
-
Jaune: "To the socially awkward."
ワイスの事 お気の毒様
-
Ruby: *laughs*
いいんだよ ネプチューンはイケメンだし
-
*clink*
女はイケメンにヨワい
-
Ruby: Sorry things didn't work out with Weiss."
え? どういう事?
-
Jaune: "Meh, it's fine; Neptune's pretty cool."
そうだろ?
-
Jaune: "I get why she went with him."
あんなブルーな ヘアしてたら誰だって...
-
Ruby: "What do you mean?"
いえ ワイスはダンスに 独りで来たのよ
-
Jaune: "Well, come on."
何だって!?
-
Jaune: "Not many people can pull off blue hair."
「男性には気を使いすぎるから 気が重くなりますの」だって
-
Ruby: "No, I mean Weiss came to the dance alone."
あ”~!
-
Jaune: *gag* *cough*
グラス持ってろ!
-
Jaune: "Uh, what!?"
よう、ピュラ!
-
Ruby: "Yeah, she said she had too much to focus on to worry about boys."
こんばんわ ジョーン
-
[Laughter]
どうした? ずっと見かけなかったけど?
-
Jaune: *grunts*
遅れちゃって...... ちょっとね
-
Jaune: "Hold my punch."
そう... 今夜はとても綺麗だよ
-
Ruby: *sips*
ありがとう
-
[Indistinct chatter]
キミのお相手にノされるのを ビクビクしてるんだけど?
-
[Cricket]
その心配はいらないと思うわ
-
Jaune: "Hey, Pyrrha."
そう それで 奴はどこ?
-
Pyrrha: "Hello Jaune."
誰もいないわ
-
Jaune: "You okay? I haven't seen you tonight."
な、何だって?
-
Pyrrha: "Arrived late, I'm afraid."
誰にもダンスに 誘われていないの
-
Jaune: "Well, you look really nice."
だって君は...!
-
Pyrrha: "Thank you."
ピュラ・ニコスじゃないか!
-
Jaune: "Your, uh date isn't going to beat me up for saying that, is he?"
有名人の君が誰にも 誘われないなんて?
-
Pyrrha: "I think you're safe for tonight."
私はね
-
Jaune: "So. Where is the guy?"
私は 優れた才能とチャンスに恵まれて
-
Pyrrha: "There is no guy."
皆に祝福され 愛され 讃えられて来た
-
Jaune: "W-what?"
でも そんな特別扱いが 長く続いてしまうと
-
Pyrrha: "Nobody asked me."
いつの間にか本当の自分から 遠ざけられてしまうのよ
-
Jaune: "But that's...!"
皆が私の事を良い様に 誤解しちゃうのよね
-
Jaune: "...You're Pyrrha Nikos!"
そこは何ともならないわ
-
Jaune: "H-how could nobody ask you?"
そうして私と皆との間には いつの間にか溝が出来てしまった
-
Pyrrha: "I've been blessed"
それがあなたの事が好きな理由
-
Pyrrha: "with incredible talents and opportunities"
私たちが初めて出会った時
-
Pyrrha: "I'm constantly surrounded by love and praise."
あなたは私の名前すら知らなかった
-
Pyrrha: "But when you're placed on a pedestal like that for so long,"
そして私を他の人と同じ様に接してくれたわ
-
Pyrrha: "you become separated from the people that put you there in the first place."
だから感謝してる
-
Pyrrha: "Everyone assumes I'm too good for them;"
一生続く友人が出来た事にね
-
Pyrrha: "That I'm on a level they simply can't attain."
そう思えるの
-
Pyrrha: "It's become impossible to form any sort of meaningful relationship with people."
貴方がそんな人だって 私が願ってた人だって
-
Pyrrha: "That's what I like about you."
そんな人に出会えたって
-
Pyrrha: "When we met,"
ちょっと 待って!
-
Pyrrha: "You didn't even know my name."
よう ジョーン...だよな?
-
Pyrrha: "You treated me just like anyone else."
そうだよ
-
Pyrrha: "And thanks to you,"
かったるいパーティだよな? ってか つまらねーダンス! プっ!
-
Pyrrha: "I've made friendships that will last a lifetime."
あぁ
-
Pyrrha: "I guess..."
可愛いな カノジョ?
-
Pyrrha: "...you're the kind of guy I wish I was here with."
君の考えはそれだけか?
-
Pyrrha: "Someone who just saw me for me."
え?
-
Jaune: "Uh, wait-!"
君のお相手はお構いなし? 彼女がどう思っているか気にもしないのか?
-
"Neptune: Hey, uh...Jaune, right?"
お おい 何の事だよ?
-
Jaune *sighs*
彼女の事を放って置いて 平気なのかよ!?
-
Jaune: "Yeah."
待ってくれ! だ 誰?
-
Neptune: "This party's pretty lame, huh? I mean, ballroom dancing: Pbbfff."
ワイスだよ!!
-
Jaune: "Yeah."
あー
-
Neptune: "Cute girls though, huh?"
それがー
-
Jaune: *grunts*
気まずくなっちまって
-
Jaune: "Is that all you think about?"
分かるだろ?
-
Neptune: "Huh?"
何?君の方が上だとでも? 他にいい女がいるとでも?
-
Jaune: "D-do you even care about the girls you're hitting on? How they feel about you?
あのワイスが君をダンスに誘ったんだ
-
Neptune: "Whoa, where's this coming from!?"
これは世界中で何より素晴らしい...
-
Jaune: "How could you turn her down like that?"
踊れないんだ...
-
Neptune: "Wait, w-who?
え あ もしもし?
-
Jaune: "Weiss!"
俺は踊れないんだよぉ~!
-
Neptune: "I, uh..."
でも
-
Neptune: "...it, uh..."
君はそんなに
-
Neptune: "It just didn't work out."
イケメンなのに?
-
Neptune: "Y'know?"
ありがとう ホントに 一生懸命やったんだが
-
Jaune: "What? You think you're too cool? Too many other options?"
いくら踊れないからって 女の子を独りで寂しい想いをさせて
-
Jaune: "Weiss Schnee asked you to the dance."
皆の前で恥をかかせるのは ナシにしようぜ
-
Jaune: "What in the world could could possibly keep you from go-"
確かにその通りだ
-
Neptune: "I can't dance."
よし
-
Jaune: "Beg your pardon?"
だいぶ気が晴れて来た
-
Neptune: "I can't dance, man."
頼むから誰にも 言わないでくれよ
-
Jaune: "But, you're..."
なあ
-
Jaune: "...so..."
もし君がワイスを好きなら
-
Jaune: "...cool."
ワイスは君の物だ
-
Neptune: "Thank you. I try really, really hard."
オレは邪魔しないぜ
-
Jaune: "You would rather break a girl's heart, and go to a dance alone, than..."
はぁ〜
-
Jaune: "just admit to everyone that you can't move in rhythm to music?"
君はどうなんだ?
-
Neptune: "That about sums it up, yeah."
ああ その...
-
Jaune: "Well,"
まだ良くは分からないけど
-
Jaune: "I certainly feel a lot better about myself.
彼女ってすごく素敵だよね
-
Neptune: "Please don't tell anybody."
だったら彼女の所に行けよ
-
Neptune: "Look,"
何もカッコつける事はないんだぜ
-
Neptune: "if you want Weiss,"
ありのままの君で良いんだ
-
Neptune: "she's all yours;"
それでうまく行くって
-
Neptune: "I don't wanna get in your way."
ああ そうかな...
-
Jaune: *sighs*
おい いつもバッチリ決めてる必要は無いんだ
-
Jaune: "Do you like her?"
ただ正直に 控えめクールに そうしてくれよ
-
Neptune: "Yeah, I mean,
そうだな
-
Neptune: "I don't know her too well yet, but"
オッケー
-
Neptune: "she seems pretty cool."
さあ 行くんだ
-
Jaune: "Then just go talk to her."
うまく行くって保証するよ
-
Jaune: "No pickup lines, no suave moves."
ありがとよ
-
Jaune: "Just be yourself."
君って本当に良い奴だな
-
Jaune: "I've heard that's the way to go."
ああ 約束だぞ
-
Neptune: "Yeah, but that isn't-"
よっしゃぁ!
-
Jaune: "Hey, you don't have to look cool all the time."
一丁 やったるか!
-
Jaune: "In all honesty, if you could be a little less cool, I'd really appreciate it."
ねぇ
-
Neptune: "Yeah."
こう言うの ホントに必要だったよね
-
Neptune: "Okay."
そうね
-
Jaune: "Go talk to her."
お姉ちゃんのプラン サイコー!
-
Jaune: "I guarantee it'll make her night."
んん〜 ありがとぅ〜〜!
-
Neptune: "Thanks."
私だけじゃないけどね
-
Neptune: "You're a really cool guy, Jaune."
ワイスもよくやってくれたし
-
Jaune: "Alright, don't lie to my face."
あ〜あ
-
Jaune:*sighs*
明日からまた授業かぁ
-
Jaune: "Alright."
そうね~
-
Jaune: "Only one thing left to do."
ここまで来たら、もう何でも来いってカンジ
-
Yang: "Y'know,"
アレは別ね
-
Yang: "I think we really needed this."
ジョーン?
-
Ruby: "Yeah."
約束は約束 だろ?
-
Ruby: "And you did a great job planning it, too."
ジョーン 何も本当にしなくても
-
Yang: "Aww, thanks!"
おい
-
Yang: "It wasn't all me though."
アーク家は約束を破らないんだ
-
Yang: "Weiss did a lot too."
それで? ただ突っ立って笑ってるつもり?
-
Yang: *sighs*
それとも 僕と踊らない?
-
Yang: "Tomorrow it's back to work."
もちろん
-
Ruby: "Well,"
踊ります 喜んで!
-
Ruby: "I'm sure we can handle whatever gets thrown at us."
まぁ!
-
[Laughter]
レン ついに... やったぁ〜!!
-
Ruby: "Except for that."
ついに 何がです?
-
[Laughter.]
♪だけどベイビー♪
-
Pyrrha: "Jaune?"
♪そろそろ元気を出して♪
-
Jaune: "Eh, a promise is a promise."
♪今宵こそは♪
-
Pyrrha: *laughing*
♪星降る夜になるから♪
-
Pyrrha: "Jaune, you didn't have to."
♪ハニー!♪
-
Jaune: "Hey:"
こんなに踊りが上手いなんて 知らなかった
-
Jaune: "An Arc never goes back on his word."
7人姉妹の中で育てば、 嫌でも上手くなるさ
-
Jaune: "Now do you want to stand there and laugh at me,"
♪キミと僕は輝くよ♪
-
Jaune: "Or do you wanna dance?"
それで 気が変わったのは何故でして?
-
Pyrrha: "I..."
え?
-
Pyrrha: "...would love to dance."
最初は「恥ずかしいから」って おっしゃっていたのに
-
Pyrrha: "Oh!"
どうして私と お話しする気になりましたの?
-
Nora: "Ren; This. Is. Happening!"
ジョーンのお陰さ
-
Ren: "Wait, what is happening?"
アイツはホントに君の事を思ってる 良い友達を持ってるね
-
♪ But, baby! ♪
みんなパートナーが決まった様ね
-
♪ It's time to make up your m-i-i-i-i-i-ind ♪
時間はどの位ある?
-
♪ I think! ♪
午前零時までは大丈夫でしょう
-
♪ That tonight is when the stars al-i-i-i-i-i-ign ♪
時計には気を付けておくわ
-
♪ Honey! ♪
待て
-
Pyrrha: "I had no idea you were a dancer!"
ここは立ち入り禁止だ
-
Jaune: "Yeah, well these things tend to happen when you grow up with seven sisters."
止まれ!
-
♪ ...you and I are gonna sh-i-i-i-i-i-ine ♪
おい Wifiのパスワード知っているか?
-
Weiss: "So, what made you change your mind?"
"beacon"の”E"を"3"に変えて
-
Neptune: "Huh?"
最後にパウンド印を加えるんだ
-
Weiss: "You said you were embarrassed at first."
あら 簡単ね
-
Weiss: "What made you come talk to me?"
お客が一人帰ります
-
Neptune: "You're lookin' at him."
誰かしら?
-
Neptune: "You've got some good friends looking out for you."
アイアンウッドです
-
Emerald: "It appears all the dancers have partners."
将軍はもう充分楽しんだご様子で
-
Cinder: "How long do I have?"
我々が阻止しますか?
-
Mercury: "We should probably be home by midnight, to be safe."
いいえ
-
Cinder: "I'll keep my eye on the clock."
もう済んだわ
-
*whoosh*
こんばんわー?
-
Guard: "Excuse me."
誰か居ますかー?
-
Guard: "No one's allowed in this area."
こんばんわー?
-
Guard: "Stop!"
あのー
-
Atlas Guard #1: "Hey man, do you know the WiFi password?"
ここは仮面舞踏会じゃありませんよ
-
Atlas Guard #2: It's Beacon, but replace the 'e' with a 3,"
そのマスクを取って下さい
-
Atlas Guard #2: "and add a pound symbol to the end."
よろしくて?
-
[Doors open]
もちろんです
-
[Doors close]
今宵はいかがでしょう?
-
[Fighting sounds]
そうね 思ったよりも...
-
Ruby: *gasps*
刺激的ね
-
Cinder: "Hmm, that's handy."
それは憂うべきでしょうか?
-
Emerald: "A party guest is leaving."
とんでもない
-
Cinder: *sighs* "Which one?"
むしろ喜ぶべきね 目的も果たしましたし
-
Emerald: "Ironwood."
それで、今宵はどのように?
-
Mercury: "I guess the General's had enough fun for one night."
楽しみましょう
-
Mercury: "Should we intervene?"
思う存分
-
Cinder: "No."
パーティを...
-
Cinder: "We're done here."
-
[Elevator arriving]
-
[Doors open]
-
Ruby: "Hello?"
-
*stumbles*
-
Ruby: "Is anyone there?"
-
Ruby: "Hello?"
-
Ruby: "Excuse me."
-
Ruby: "You know, it's not a masquerade party,"
-
Ruby: "so why don't you take off that-"
-
[Glass crunching]
-
Cinder: "Oh, may I cut in?"
-
Emerald: "Of course."
-
Mercury: "And how's your night been?"
-
Cinder: "Hmm, a little more..."
-
Cinder: "...exciting than expected."
-
Mercury: "Should we be worried?"
-
Cinder: "Hardly."
-
Cinder: "They'll be scratching their heads long after we've finished what we came here for."
-
Mecury: "So then, what now?"
-
Cinder: "Enjoy the rest of the night."
-
Cinder: "After all,..."
-
Cinder: "it is a party."
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]
-
[Bell ringing]