字幕表 動画を再生する
-
Logan Smalley: Right now, somewhere out there,
ローガン・スマリー今、どこかにいる
-
there's an educator delivering a mind-altering lesson to their class.
教育者が授業で心を変えるような授業をしている。
-
Adam Savage: I want to engage your brains in this.
アダム・サベージ: あなたの頭脳を活用したい。
-
Chris Anderson: Trying to get my head around how vast our Earth is.
クリス・アンダーソン地球がどれほど広大なのかを 理解しようとしています
-
LS: But that lesson only reaches the students in that room.
LS:でも、その授業はその部屋の生徒にしか届かないんですよね。
-
What would happen if we could capture that lesson?
そのレッスンを攻略することができたらどうなるのか?
-
AS: This is a toothed wheel.
AS:これは歯付きホイールです。
-
LS: What if, oh, animators and visualization artists could bring that lesson to life?
LS.もし、アニメーターやビジュアライゼーションのアーティストが、そのレッスンに命を吹き込むことができたらどうでしょうか?
-
CA: There's an object we see every day that would literally fit one million Earths.
CA: 私たちが毎日見ている物体の中には、文字通り100万個の地球が収まりそうなものがあります。
-
AS: It's got a bunch of notches, and it's got a bunch of teeth.
AS:切り欠きが多くて、歯が生えていますね。
-
This was Fizeau's solution.
これがフィゾーの解決策でした。
-
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
LSです。そのレッスンが着地すると、好奇心に火がつきます。
-
CA: It seems impossibly big.
CA: ありえないくらい大きいですね。
-
AS: Something interesting happens.
AS:何か面白いことが起こります。
-
CA: But in the great scheme of things, it's just a pinprick.
CA: でも、全体的に見れば、それはただのピンポイントです。
-
AS: A door is starting to close on the light beam that's coming back to his eye.
AS:彼の目に戻ってくる光のビームにドアが閉まり始めている。
-
LS: Then that group of students is one thought closer to being
LSです。ならば、その学生のグループは、一つの考えで
-
what every teacher hopes their students will become:
すべての教師が生徒に望んでいること
-
a lifelong learner.
生涯学習者。
-
AS: Based on the difference between the two stations.
AS:2つの駅の違いを踏まえて。
-
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull. It doesn't.
CA: 知識と理解の探求は決して退屈なものではありません。飽きることはありません。
-
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
AS:彼は光の速度を実際の値の2%以内に計算しています。
-
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
CA: 知れば知るほど、世界は驚くべきものに思えてきます。
-
LS: That's the central mission of TED-Ed --
LS.それがTED-Edの中心的なミッションです。
-
to capture and to amplify the voice of the world's greatest teachers.
世界の偉大な教師たちの声を捉え、増幅させるために。
-
AS: He does this in 1849.
AS:彼は1849年にこれをやっています。
-
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
CA:クレイジーな可能性、答えの出ない疑問が、私たちを前に進めさせてくれます。
-
So stay curious.
だから、好奇心旺盛でいてください。
-
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
-
Stephanie Lo: TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
ステファニー・ローTED-Edは本当に世界中の先生方への招待状です。
-
to submit their best lessons.
を提出してください。
-
Jordan Reeves: We review each submission, and we work with the educators
ジョーダン・リーブス私たちはそれぞれの提出物を審査し、教育者と協力しています。
-
to refine the lesson and make sure that they're less than 10 minutes long.
を使ってレッスンに磨きをかけ、10分以内に収まるようにしましょう。
-
Bedirhan Cinar: From there, we mail out these portable recording booths.
ベディハン・シナールそこからポータブル録音ブースを郵送しています。
-
A teacher pulls up their final lesson, presses record,
教師が最後の授業を引き上げ、記録を押す。
-
and then can instantly share it with our animation team.
そして、それを即座にアニメーションチームと共有することができます。
-
SL: It's also an invitation to animators.
SL:アニメーターへの招待状でもあります。
-
We are looking for talented animators to get involved,
優秀なアニメーターを募集しています。
-
submit their reels, and help us animate these incredible lessons.
リールを提出して、これらの信じられないようなレッスンをアニメーション化するのに協力してください。
-
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there delivering a life-changing lesson.
LS.今、どこかに才能のある教育者がいて、人生を変えるようなレッスンを提供しています。
-
The TED-Ed Team hopes that anyone who's passionate about education
TED-Edチームは、教育に情熱を持っている人たちに期待しています。
-
will help us find that teacher, capture that moment,
あの先生を見つけて、その瞬間を捕らえるのに役立ちます。
-
and amplify it the way that it deserves to be amplified.
と、増幅されるに値する方法で増幅させる。