Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Patriotism. There’s a word thrown around a lot.

    「愛国心」。この言葉は今やどこにでも氾濫している。

  • It inspires passionate debate and is worn like a badge of honor.

    この言葉は熱い議論を呼び、名誉の印とも見なされている。

  • And with good reason. Because it means love and devotion for one’s country.

    そして何よりも、国に対する愛情と忠誠を示しているからだ。

  • Love.

    「愛」。

  • For a word designed to unite, it can also be pretty divisive.

    人々を団結させると同時に、分裂させる言葉でもある。

  • You see, there’s more to patriotism than flag sequined onesies, and rodeos, and quadruple cheeseburgers.

    愛国心は、決して星条旗の模様をしたつなぎや、ロデオ、ダブルチーズバーガーを意味するだけではない。

  • Patriotism is love for a country,

    愛国心とはプライドだけでなく、

  • not just pride in it.

    国に対する愛情でもある。

  • But what really makes up this country of ours? What is it we love?

    しかし、本当にこの偉大な国を支えているのは何か?私たちが愛しているものは何か?

  • It’s more than a huge rock full of animals like cougars and eagles, right?

    絶対に巨大な大統領の彫像やイーグル、クーガーだけではない、そうでしょ?

  • It’s the people.

    私たちが愛しているのは「人」だ。

  • Do me a favor and close your eyes for a second.

    今から目を数秒間閉じて。

  • I want to try something out.

    試してみたいことがあるんだ。

  • Picture the average U.S. citizen.

    標準的なアメリカ市民を思い浮かべてみて。

  • Think about it. How old are they? What’s their hair like?

    想像してみて。彼らは何歳?髪型はどんな感じ?

  • How much can they bench? Got one? Ok.

    何キロのベンチプレスを持ち上げられる?できたかな?よし。

  • So, the chances are the person youre picturing right now

    恐らく今あなたがイメージしている人と、

  • looks a little different to the real average American.

    実際の「標準的なアメリカ市民」とは少し違うかもしれない。

  • There are 319 million U.S. citizens. 51% are female. So, first off, the average

    アメリカは3億1900万人もの人口を有し、その内51%が女性である。なので、

  • American is a woman. Cool huh. Is that what you pictured?

    まず標準的なアメリカ市民は女性なのだ。驚いたでしょ?イメージした通りになったかな?

  • 54 million are Latino. 40 million are senior citizens.

    5400万人がラティン系、4000万人が高齢者、

  • 27 million are disabled. 18 million are Asian.

    2700万人が身体障害者、1800万人がアジア人なのだ。

  • That’s more people in the U.S. than play football and baseball combined.

    これはアメリカでフットボールと野球をする人口を合計した人数より多いのだ。

  • 9 million are lesbian, gay, bi, or transgender. More than the entire amount of people that

    900万人がLGBTで、これはバージニア州の人口よりも多いのだ。

  • live in the state of Virginia. Around 10 million are redheaded.

    約1000万人が赤毛で、

  • 5.1 million play Ultimate Frisbee. And 3 and a half million are Muslim.

    アルティメット人口は510万人おり、そして350万人がムスリムなのだ。

  • Triple the number of people currently serving in the United States military.

    これは現在アメリカ軍に従軍している軍人の3倍の人数である。

  • Almost half the country belongs to minority groups.

    この国の人口のおよそ半数を少数派が占めているのだ。

  • People who are lesbian. African American. And bi. And transgender. And Native American.

    レズビアン、アフリカンアメリカン、バイセクシャル、トランスジェンダー、ネイティブアメリカン。

  • And proud of it! We know that labels don’t devalue us, they help define us: keeping us dialed in to our cultures, and our beliefs, and who we are. As Americans.

    彼らは自身に誇りを感じているのだ。レッテルは私たちの価値を下げるものではなく、

  • After all, what’s more American than the freedom to celebrate the things that make us us?

    私たちを文化や信仰に深く根付かせ、

  • I mean, it’s stitched into the stars and stripes of this country,

    一アメリカ人として、「自分は誰か」を定義するものなのだ。

  • from the Constitution to Gettysburg,

    アメリカ精神より、自分自身であり続けることを自由に祝えることが他にあるのだろうか?

  • to our motto, “E Pluribus Unum”,

    この精神は星条旗に深く刻まれている。

  • from many, one.

    アメリカ合衆国憲法からゲティスバーグ、

  • It’s even in our country’s namethe UNITED States.

    そしてこの国のモットー、「エ・プルリブス・ウヌム」。多数から一つへ。国名にもある通り、アメリカ「合衆国」なのだ。

  • This year patriotism shouldn’t just be about pride of country.

    今年、愛国心はアメリカをただ誇りに感じるだけではなく、

  • It should be about love. Love beyond age, disability, sexuality, race,

    年齢や障害、性別、人種、宗教等その他全てのレッテルを超えた愛を感じるべきだ。

  • religion, and any other labels. Because the second any of us judge people

    なぜなら一旦私たちがレッテルで人々を判断したら、

  • based on those labels, were not really being patriotic, are we?

    それは愛国心ではなくなるのだ、そうだろう?

  • So let’s try this one more time.

    ではもう一回試してみよう。

  • Close your eyes, picture that average Joe or Joan, or Juan, or Jean-Luc.

    目を閉じて。標準的なジョーさんやジョーンさん、フアンさんやジャン=リュックさんをイメージしてみて。

  • The real people who make America America.

    人こそが、アメリカの精神を体現しているのだ。

  • And this year, whenever you feel the urge to don star spangled shorts, or set off fireworks the size of my biceps,

    そして今年、星条旗の模様の短パンを穿きたい衝動に駆られたり、俺の上腕二頭筋と同じデカさの花火を打ち上げてアメリカへの愛を表現したい時に、

  • to show love for our country, remember that to love America is to love all Americans.

    国を愛することは、全てのアメリカ人を愛することと同じなのを、忘れずにな。

  • Because love has no labels.

    なぜなら、愛にレッテルはいらないからだ。

Patriotism. There’s a word thrown around a lot.

「愛国心」。この言葉は今やどこにでも氾濫している。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 アメリカ レッテル 星条 人口 標準 模様

ジョン・シナ-愛国心とは (We Are America ft. John Cena | Love Has No Labels | Ad Council)

  • 22880 1609
    韓澐 に公開 2016 年 09 月 12 日
動画の中の単語