字幕表 動画を再生する
-
Testosterone is the quintessential male hormone, and it supposedly makes men more manly, right?
テストステロンは典型的な男性ホルモンであり、男性をより男性的にするものです。そうですよね?
-
Sure, but females have testosterone, too. So what do they do with it?
もちろん、女性にもテストステロンがあります。では、それがあるとどうなるのでしょうか?
-
Hey everyone, thank you for watching DNews today. I'm Trace.
皆さん、本日はDNewsをご視聴いただきありがとうございます。私はトレースです。
-
Testosterone is a sex hormone produced in the adrenal glands, ovaries, and testes.
テストステロンは、副腎、卵巣、精巣で生成される性ホルモンです。
-
We commonly associate it with men, because it's necessary for the production of sperm.
精子の生産に必要なので、一般的に男性と結びつけられます。
-
But according to the journal "Maturitas," it's the most abundant sex steroid in women throughout their lifespan.
しかし、科学誌「マチュリタス」によると、テストステロンは生涯を通じて女性の中で最も豊富な性ステロイドです。
-
In cisgender populations, men have 10 times more testosterone in their body than women,
シスジェンダーの人々では、男性は女性の1 0 倍のテストステロンを体内に持っていて、
-
pushing around 4 to 10mg of the hormone per day through their bloodstreams.
1日あたり約 4 ~ 10 mgのホルモンが血流へと押し出されています。
-
Testosterone is recognized by the general population, but not well understood,
テストステロンは一般に認識はされていますが、よく理解されていません。
-
and even scientists haven't mastered it yet.
科学者でさえ、まだ熟知していません。
-
Those commercials calling for people with "low T" to talk to their doctors—that's crazy town!
「低テストステロン」の人は、医師と相談するように呼びかけるコマーシャルがあります。― 狂っています!
-
According to "The British Medical Journal" only 0.1% of men in their forties have low T.
「ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル」によると、 40 代男性のわずか 0.1 %が低テストステロンです。
-
So why do people care?
では、なぜ人々は気にするのでしょうか?
-
Because we think of it as the hormone for masculinity.
男らしさのホルモンと考えているからです。
-
High testosterone is equated with manliness and mating success, though, interestingly, it is not associated with actual attractiveness.
高テストステロンは、男らしさや性交の成功度と同一視されています。
-
In one study testing testosterone on female behavior,
しかし興味深いことに、それは実際の魅力とは関係ありません。
-
women who had believed they'd received testosterone behaved more aggressively toward other women.
女性の行動においてテストステロンを試験した研究では、
-
What we think, can influence this whole deal.
テストステロンを受け取ったと信じた女性は、他の女性に対して積極的に振る舞いました。
-
Most people learned in sex ed that testosterone production kicks in during male puberty.
私達が考えることは、このすべてに影響をおよぼす可能性があります。
-
The pituitary gland at the base of the brain begins releasing luteinizing hormone, or LH, and follicle-stimulating hormone, FSH.
ほとんどの人は性教育で、男性の思春期にテストステロンの生産が始まることを学びました。
-
Together they tell the testes to make testosterone causing development of the penis and testes,
脳の下部にある下垂体が、黄体形成ホルモン(LH)と卵胞刺激ホルモン(FSH)を放出し始めます。
-
larger muscles, deeper voices, increased height, and so on and so on.
それと合わせて睾丸にテストステロンを生産するよう命令し、ペニスや睾丸、
-
But in females, 50% of their T comes from their ovaries and adrenal gland throughout their lives;
大きな筋肉、低い声、身長の増加などの発達を起こします。
-
the rest is naturally converted from base androgens to testosterone elsewhere in the body as needed.
しかし、女性では、テストステロンの 50 %が生涯にわたり卵巣と副腎から生産されます。
-
Androgens are sort of like, the building blocks of hormones,
残りは必要に応じて、体内の別の場所でベースであるアンドロゲンからテストステロンに自然に変換されます。
-
like estrogen and testosterone.
残りは必要に応じて、体内の別の場所でベースであるアンドロゲンからテストステロンに自然に変換されます。
-
Testosterone is the skeleton key to so much in our bodies, and the levels in each and every person will vary.
エストロゲンやテストステロンのように。
-
Testosterone naturally fluctuates throughout the day, and over our lifetimes.
テストステロンは体内の多くのものへの合い鍵であり、そのレベルは一人一人異なります。
-
Levels usually peak in the morning and then drop throughout the day.
テストステロンは 1 日を通して、そして生涯にわたり自然に変動します。
-
In men, they peak during puberty, lowering by 1–2% every year after 40. That's normal.
通常、午前中にレベルはピークに達し、その後は 1 日を通して低下します。
-
But female testosterone production is less well understood overall; which can cause all sorts of issues.
男性では、思春期にピークに達し、40 歳以降は毎年1 ~ 2%ずつ低下します。これは正常なことです。
-
It seems to help grow healthy bones, which is great for women.
しかし、女性におけるテストステロンの生産は全体的にあまりよく理解されていません。あらゆる種類の問題を引き起こす可能性があります。
-
But upping intake can cause blood clots, cancers, and other deadly issues in all humans.
健康な骨の成長に役立つようで、女性に最適なことです。
-
Successful athletes often have more testosterone, male and female both, but not necessarily.
しかし、摂取量を増やすと、血栓、癌、人間に致命的な問題などを引き起こす可能性があります。
-
Some women with the highest natural levels top men with the lowest natural levels.
成功したアスリートは、男性と女性の両方でテストステロンの量は多いことがよくありますが、必ずしもそうではありません。
-
A single study found 13.7 % of women with testosterone levels higher than the average female athlete.
自然レベルが最も高い女性の中には、自然レベルが最も低い男性を上回る人もいます。
-
And when the International Olympic Committee tested the female athletic population of the
ある研究で、平均的な女性アスリートよりもテストステロンのレベルが高く、13.7%である女性がいたそうです。
-
2011 Daegu, South Korea World Championships they found some women
そして、国際オリンピック委員会(IOC)が女性アスリートの集団をテストしたとき、
-
—1.5 to 4.7%—at the lowest male average levels, while 1.8% of the men were within the typical female range.
2011 年の韓国・テグの世界選手権で女性が何人かいました。
-
As women enter menopause, testosterone production halts, perhaps to lower libido, but we don’t really know why.
その人達は 1.5 ~ 4.7 % ― つまり男性の最低レベルであり、男性の 1.8 %は典型的な女性の範囲内でした。
-
Female testosterone has been connected with female body shape, fertility,
女性が閉経に入ると、テストステロンの生産が止まり、性欲が低下しますが、その理由はわかっていません。
-
and physical changes, athletic abilities, making women nicer to others to gain social standing;
女性のテストステロンは体型、生殖能力、
-
it's even been associated with ladies crying to release it to chemically communicate to other people around them.
そして、身体的変化、運動能力、他の人に優しくすることで社会的地位の獲得に関係がありました。
-
Another study found women taking testosterone were more opinionated and less productive while in groups, focusing more on themselves.
周囲の人々と化学的なコミュニケーションを取りたくてホルモン放出を切望する女性との関連性さえありました。
-
And yet another study on top of that, found that testosterone boosted lady libido,
別の研究では、テストステロンを服用している女性の方が頑固であり、生産性が低いことがわかりました。
-
but study participants in that one were also on antidepressants.
集団においては自分自身に多くの注意を向けていました。
-
So again, testosterone is not well understood; and even though we know more about it with men,
さらに別の研究では、テストステロンが女性の性欲を高めたことを発見しました。
-
we're still kind of bumbling overall.
しかし、その研究の参加者も抗うつ薬を服用していました。
-
There's not even a strong connection between testosterone and physical violence;
もう一度言いますが、テストステロンについてはよく分かっていません。しかし、男性に関してはそのホルモンについても多くが知られています。
-
but if you ask the average person they would say that there is.
私達はまだ全体的に知識が足りません。
-
What we do know, is testosterone prepares the body to respond to competition, sexuality, and changes in social status.
テストステロンと身体的虐待の間には強いつながりさえありません。
-
But outside of that, science gets a little nebulous.
しかし、平均的な人に尋ねると「ある」と言うでしょう。
-
Ultimately, there doesn't seem to be an exact testosterone number that's right for everyone.
わかっていることは、テストステロンが競争、セクシュアリティ、
-
Do you have a science question? Do you want to know more about something?
そして社会的地位の変化に反応するということです。しかし、それ以外では、科学では少し曖昧になります。
-
Go ahead and tell us down in the comments.
結局のところ、万人向けの正確なテストステロン数値は存在しないようです。
-
But why doesn't the general public have a better understanding of sexuality and sexual health?
科学的な質問はありますか?何か、もっと知りたいことはありますか?
-
Maybe because we're educating wrong?
さあ、コメント欄で教えてください。
-
Julia's got a great video on sex ed—what works and what doesn't. Check that out right here.
しかし、なぜ一般の人々はセクシュアリティと性的な健全さをよく理解していないのでしょうか?
-
But more recently, in 2010, funding was also put towards what's called comprehensive sex ed.
おそらく教育がまちがっているからでしょうか?
-
This can also emphasize waiting to have sex, but it also talks about how to keep yourself safe.
ジュリアには性教育のすばらしい映像があります。何が機能し、何が機能しないのか。ここで確認してください。
-
Like how to use a condom, what birth control options are out there, that kind of thing.
しかし、最近では 2010 年に、いわゆる包括的性教育に資金が投入されました。
-
Thank you for watching DNews. We'll see you tomorrow with more videos.
これによってセックスを待つことを強調できますが、自分を安全にしておく方法についてもお話しします。