Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chris Anderson: This is such a strange thing.

    (クリス・アンダーソン) 奇妙な話です

  • Your software, Linux, is in millions of computers,

    あなたのソフトウェアであるLinuxは 何百万というコンピュータの中にあり

  • it probably powers much of the Internet.

    インターネットのかなりの部分を 動かしています

  • And I think that there are, like,

    さらに実際に使われている Android端末が

  • a billion and a half active Android devices out there.

    15億台くらいあって

  • Your software is in every single one of them.

    その1台1台にも あなたのソフトウェアが入っています

  • It's kind of amazing.

    これはすごいことで

  • You must have some amazing software headquarters driving all this.

    その開発本部ともなれば さぞ大層な施設なんだろうなと思っていたので

  • That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.

    この写真を見たときは びっくりしましたよ

  • I mean, this is --

    これが その —

  • this is the Linux world headquarters.

    Linux 世界本部なんですよね?

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • Linus Torvalds: It really doesn't look like much.

    (リーナス・トーバルズ) 大したものには 見えませんよね

  • And I have to say,

    この写真の中で

  • the most interesting part in this picture,

    最も興味深く

  • that people mostly react to,

    多くの人が反応する部分は

  • is the walking desk.

    あのトレッドミル・デスクです

  • It is the most interesting part in my office

    私の仕事場で一番 興味深いものですが

  • and I'm not actually using it anymore.

    私はもう使っていません

  • And I think the two things are related.

    この2つは関連 していると思います

  • The way I work is ...

    私の働き方として —

  • I want to not have external stimulation.

    外的な刺激を なくしたいんです

  • You can kind of see, on the walls are this light green.

    壁が薄緑色なのが 分かるでしょう

  • I'm told that at mental institutions they use that on the walls.

    精神病院で壁に使っている色だと 言われましたけど

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's like a calming color,

    落ち着く色です

  • it's not something that really stimulates you.

    刺激されることがありません

  • What you can't see is the computer here, you only see the screen,

    ここにコンピュータ本体は写ってなくて ディスプレイしかありませんが

  • but the main thing I worry about in my computer is --

    私が自分のコンピュータについて 主に気にかけるのは

  • it doesn't have to be big and powerful, although I like that --

    そんなにパワフルでなくとも良く — それはそれでいいんですが

  • it really has to be completely silent.

    まったく静音である 必要があります

  • I know people who work for Google

    Googleで働いている 知人がいて

  • and they have their own small data center at home,

    彼らは自宅に小さなデータセンターを 持っていたりしますが

  • and I don't do that.

    私はやりません

  • My office is the most boring office you'll ever see.

    私の仕事場は およそ退屈なものです

  • And I sit there alone in the quiet.

    私はそこに独り 静かに座っています

  • If the cat comes up,

    猫が入ってくると

  • it sits in my lap.

    私の膝にのります

  • And I want to hear the cat purring,

    猫が喉を鳴らすのを 聞くのはいいですが

  • not the sound of the fans in the computer.

    コンピュータのファンの音は 聞きたくありません

  • CA: So this is astonishing,

    (クリス) 驚きですね

  • because working this way,

    そのような働き方をしながら

  • you're able to run this vast technology empire --

    この巨大な技術の帝国 とも呼ぶべきものを

  • it is an empire --

    運営できる というのは

  • so that's an amazing testament to the power of open source.

    オープンソースの持つ力の 見事な証明と言えるでしょう

  • Tell us how you got to understand open source

    どのようにしてオープンソースを 理解するようになり

  • and how it lead to the development of Linux.

    それがLinuxの開発に 繋がったのでしょうか?

  • LT: I mean, I still work alone.

    (リーナス) 私は今も 独りで仕事しています

  • Really -- I work alone in my house,

    独り自宅で

  • often in my bathrobe.

    時にはバスローブ姿のままで

  • When a photographer shows up, I dress up,

    あの写真では カメラマンが来たので

  • so I have clothes on.

    ドレスアップしていますが —

  • (Laughter)

    (笑)

  • And that's how I've always worked.

    私はいつもそんな風に 働いてきました

  • I mean, this was how I started Linux, too.

    Linuxを始めたのもそうです

  • I did not start Linux as a collaborative project.

    Linuxは共同プロジェクトとして 始めたわけではありません

  • I started it as one in a series of many projects

    自分のためにやっていた ―

  • I had done at the time for myself,

    沢山のプロジェクトの 1つとして始めたものです

  • partly because I needed the end result,

    欲しいものを 作ろうとしてのことですが

  • but even more because I just enjoyed programming.

    それ以上にプログラミング自体を 楽しんでいました

  • So it was about the end of the journey,

    道のりの最後の目的地には

  • which, 25 years later, we still have not reached.

    25年経っても まだ たどり着いていませんが

  • But it was really about the fact that I was looking for a project on my own

    私は自分自身のための プロジェクトを探していたのであって

  • and there was no open source, really, on my radar at all.

    オープンソースというのは 私の視野には入っていませんでした

  • And what happened is ...

    そのうちに —

  • the project grows and becomes something you want to show off to people.

    プロジェクトが大きくなって 人に見せたくなりました

  • Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"

    それは 「ねぇ 僕の作ったもの見てよ!」 というのに近く

  • And trust me -- it was not that great back then.

    当時は本当に 大したものでは ありませんでした

  • I made it publicly available,

    公開はしましたが

  • and it wasn't even open source at that point.

    その時点では オープンソースではありませんでした

  • At that point it was source that was open, but there was no intention

    ソースは公開していても

  • behind using the kind of open-source methodology that we think of today

    現在のような 改良していくために

  • to improve it.

    オープンソース手法を取る という意図はありませんでした

  • It was more like,

    それはむしろ

  • "Look, I've been working on this for half a year,

    「半年これに取り組んで きたんだけど

  • I'd love to have comments."

    意見を聞かせてほしい」 というものでした

  • And other people approached me.

    すると他の人たちが 寄ってきました

  • At the University of Helsinki,

    ヘルシンキ大学で

  • I had a friend who was one of the open source --

    当時は主に「フリーソフトウェア」 と呼ばれていた

  • it was called mainly "free software" back then --

    オープンソースをやっている 友人がいて

  • and he actually introduced me to the notion that, hey,

    彼が教えてくれました

  • you can use these open-source licenses that had been around.

    オープンソースライセンスを使うといいよと そういうのが既にありましたから

  • And I thought about it for a while.

    私はしばらく 考えていました

  • I was actually worried about the whole commercial interests coming in.

    商業的な利害が出てくることを 懸念していたんです

  • I mean, that's one of the worries I think most people who start out have,

    始めようとする人の多くが抱く 不安の1つは

  • is that they worry about somebody taking advantage of their work, right?

    自分の成果を誰かに食い物に されるんじゃないかということです

  • And I decided, "What the hell?"

    私はやることにしました 「どうとでもなれ」と

  • And --

    そうしたら —

  • CA: And then at some point,

    (クリス) そうしたら誰かが

  • someone contributed some code that you thought,

    ソースコードに寄与してくれて

  • "Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.

    「へえ 面白いな こんなの予想してなかった

  • This could actually improve this."

    これで改良できるぞ」と

  • LT: It didn't even start by people contributing code,

    (リーナス) 当初の貢献は ソースコードではなく

  • it was more that people started contributing ideas.

    むしろアイデアでした

  • And just the fact that somebody else takes a look at your project --

    誰かが自分のプロジェクトを 見てくれるというだけでも —

  • and I'm sure it's true of other things, too,

    他のことでも そうだと思いますが

  • but it's definitely true in code --

    プログラミングではなおさら

  • is that somebody else takes an interest in your code,

    自分のプログラムに 誰かが興味を示し

  • looks at it enough to actually give you feedback

    フィードバックやアイデアを 返せるくらいに

  • and give you ideas.

    ちゃんと見てもらえるなんて

  • That was a huge thing for me.

    私にとっては 大したことだったんです

  • I was 21 at the time, so I was young,

    当時21歳でしたが

  • but I had already programmed for half my life, basically.

    既に人生の半分は プログラミングをしていました

  • And every project before that had been completely personal

    それ以前のプロジェクトは 完全に個人的なもので

  • and it was a revelation when people just started commenting,

    自分のコードにコメントや フィードバックをもらえるというのは

  • started giving feedback on your code.

    驚くようなことだったんです

  • And even before they started giving code back,

    ソースコードを 受け取るようになる前に

  • that was, I think, one of the big moments where I said,

    そういう 私にとって 大きな瞬間があって

  • "I love other people!"

    「人間っていいな」 と思ったんです

  • Don't get me wrong --

    どうか誤解しないで

  • I'm actually not a people person.

    私は決して人付き合いの 良い人間なんかじゃありません

  • (Laughter)

    (笑)

  • I don't really love other people --

    人が本当に好き というわけではありません

  • (Laughter)

    (笑)

  • But I love computers,

    私はコンピュータが好きで

  • I love interacting with other people on email,

    人とのやり取りには メールを使うのを好みます

  • because it kind of gives you that buffer.

    一種のクッションに なってくれるので

  • But I do love other people who comment and get involved in my project.

    でも自分のプロジェクトに コメントし協力してくれる人は好きです

  • And it made it so much more.

    そのおかげで ずっと大きなものになったんです

  • CA: So was there a moment when you saw what was being built

    (クリス) 「この瞬間」というのは あったんですか?

  • and it suddenly started taking off,

    成長していき 軌道に乗り始めるのを目にして

  • and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge,

    「待てよ これは素敵なコメントをもらえる 個人プロジェクトというのに留まらず

  • not just a personal project that I'm getting nice feedback on,

    テクノロジーの世界全体で 爆発的に発展するような

  • but a kind of explosive development in the whole technology world"?

    すごく大きなものに なるかもしれないぞ」という

  • LT: Not really.

    (リーナス) ないですね

  • I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge,

    私にとって大きな変化は それが巨大なものになったときではなく

  • it was when it was becoming little.

    小さなものに なったときでした

  • The big point for me was not being alone

    独りでやっていたのが

  • and having 10, maybe 100 people being involved --

    10人とか100人という人が 関わるようになった —

  • that was a big point.

    それが私にとって 大きな変化でした

  • Then everything else was very gradual.

    それ以外は 徐々に起きたことで

  • Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.

    100人から100万人というのは 大したことではありませんでした

  • Well, I mean, maybe it is if you're --

    いや 大したことかも しれませんが

  • (Laughter)

    (笑)

  • If you want to sell your result then it's a huge deal --

    もし成果を売ろうと 思っていたなら

  • don't get me wrong.

    大したことでしょう

  • But if you're interested in the technology

    しかし関心があるのが テクノロジーや

  • and you're interested in the project,

    プロジェクト自体であるなら

  • the big part was getting the community.

    コミュニティができるというのが 大きな部分で

  • Then the community grew gradually.

    それからコミュニティが ゆっくり成長していきました

  • And there's actually not a single point where I went like,

    何か特定の「すごい 大成功だ!」 と思う時点が

  • "Wow, that just took off!" because it --

    あったわけではありません

  • I mean -- it took a long time, relatively.

    結構長い時間が かかっているわけですし

  • CA: So all the technologists that I talk to really credit you

    (クリス) 私が話した 技術畑の人はみんな

  • with massively changing their work.

    仕事の仕方を大きく変えたと あなたのことを高く評価しています

  • And it's not just Linux,

    それにはLinuxばかりでなく

  • it's this thing called Git,

    Git というのもあります

  • which is this management system for software development.

    ソフトウェア開発管理のための システムです

  • Tell us briefly about that and your role in that.

    それに関して あなたの果たした役割を 教えてください

  • LT: So one of the issues we had,

    (リーナス) 私たちの抱えていた問題は

  • and this took a while to start to appear,

    しばらくして 現れ始めたことですが

  • is when you ...

    10人とか100人という人が

  • When you grow from having 10 people or 100 people working on a project

    プロジェクトに 取り組んでいるところから

  • to having 10,000 people, which --

    1万人へと 成長するというのは —

  • I mean, right now we're in the situation where just on the kernel,

    現在ではカーネルだけでも

  • we have 1,000 people involved in every single release

    各リリースに 千人が携わっていて

  • and that's every two months, roughly two or three months.

    それが2、3ヶ月に1度あります

  • Some of those people don't do a lot.

    多くのことを しない人もいます

  • There's a lot of people who make small, small changes.

    ごく小さな変更をする人が 沢山いるんです

  • But to maintain this,

    そのような規模の変更を

  • the scale changes how you have to maintain it.

    どうやってまとめたものか ―

  • And we went through a lot of pain.

    それが長らく苦痛でした

  • And there are whole projects that do only source-code maintenance.

    ソースコード管理だけのための プロジェクトがいろいろあります

  • CVS is the one that used to be the most commonly used,

    CVSが最も一般的に 使われていたものでしたが

  • and I hated CVS with a passion and refused to touch it

    私は大嫌いで 触るのも拒否し

  • and tried something else that was radical and interesting

    何か根本的に違う 面白いやり方を試みましたが

  • and everybody else hated.

    みんなは嫌がっていました

  • CA: (Laughs)

    (笑)

  • LT: And we were in this bad spot,

    協力したい人が 何千人もいるのに

  • where we had thousands of people who wanted to participate,

    私が一種の ブレークポイントになり

  • but in many ways, I was the kind of break point,

    つっかえているという まずい状況でした

  • where I could not scale to the point

    何千人と一緒に 作業できるほど

  • where I could work with thousands of people.

    私は伸縮自在では なかったんです

  • So Git is my second big project,

    Gitは私にとって2番目の 大プロジェクトですが

  • which was only created for me to maintain my first big project.

    それはただ自分の最初の大プロジェクトを 維持管理するために作ったんです

  • And this is literally how I work.

    それが私の 仕事の仕方なんです

  • I don't code for --

    ただ楽しみのために

  • well, I do code for fun --

    プログラムを 書くこともありますが

  • but I want to code for something meaningful

    私は役に立つプログラムを 作りたいんです

  • so every single project I've ever done has been something I needed

    だから 私のプロジェクトはどれも

  • and --

    私自身が必要としていた ものでした

  • CA: So really, both Linux and Git kind of arose

    (クリス) つまりLinuxにせよGitにせよ

  • almost as an unintended consequence

    あまり多くの人と働かずに 済むようにしたいという

  • of your desire not to have to work with too many people.

    あなたの欲求から予期せず生まれた 結果だったわけですね

  • LT: Absolutely. Yes.

    (リーナス) まったくもってそうです

  • (Laughter)

    (笑)

  • CA: That's amazing. LT: Yeah.

    (クリス) いやはや驚きです (リーナス) まったく

  • (Applause)

    (拍手)

  • And yet, you're the man who's transformed technology

    (クリス) あなたはテクノロジーを 1度ならず

  • not just once but twice,

    2度まで変革したわけですが

  • and we have to try and understand why it is.

    なぜそんなことが出来たのか 知りたいですね

  • You've given us some clues, but ...

    いくつか手がかりを もらいましたが —

  • Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube.

    これは子供時代のあなたの写真で ルービックキューブをやっています

  • You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11,

    10歳か11歳の頃から

  • half your life.

    プログラミングをしていた ということでしたが

  • Were you this sort of computer genius, you know, übernerd,

    あなたはコンピュータの天才 というかオタクだったのか

  • were you the star at school who could do everything?

    何でもできる 学校の人気者だったのか

  • What were you like as a kid?

    どんな子供だったんですか?

  • LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd.

    (リーナス) 典型的な オタクだったと思います

  • I mean, I was ...

    当時は —

  • I was not a people person back then.

    人付き合いの良い人間では ありませんでした

  • That's my younger brother.

    あれは弟ですが

  • I was clearly more interested in the Rubik's Cube

    明らかに弟なんかより

  • than my younger brother.

    ルービックキューブに 関心がありました

  • (Laughter)

    (笑)

  • My younger sister, who's not in the picture,

    妹の方はこの写真に 写っていませんが

  • when we had family meetings --

    親戚の集まりがあったとき

  • and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins --

    そんな大家族ではなく 従兄弟が2人いたくらいですが

  • she would prep me beforehand.

    妹が前もって私に 心の準備をさせたものです

  • Like, before I stepped into the room she would say,

    部屋に入る前に

  • "OK. That's so-and-so ..."

    「こういうわけだから・・・いい?」と

  • Because I was not --

    なにしろ

  • I was a geek.

    私は技術馬鹿で

  • I was into computers,

    コンピュータとか

  • I was into math,

    数学とか

  • I was into physics.

    物理が好きでした

  • I was good at that.

    得意でしたが

  • I don't think I was particularly exceptional.

    飛び抜けていたとは 思いません

  • Apparently, my sister said

    妹によると 私の最も非凡な点は —

  • that my biggest exceptional quality was that I would not let go.

    決して諦めないことだそうです

  • CA: OK, so let's go there, because that's interesting.

    (クリス) そこをもう少し聞きましょう 面白そうだ

  • You would not let go.

    諦めない

  • So that's not about being a geek and being smart,

    それは技術の達人ということでも 頭が良いということでもなく

  • that's about being ... stubborn?

    頑固ということ なんでしょうか?

  • LT: That's about being stubborn.

    (リーナス) 頑固でしょうね

  • That's about, like,

    それはつまり

  • just starting something

    何かを始めたとき

  • and not saying, "OK, I'm done, let's do something else --

    「もういいや 何か他の イカしたものをやろう」

  • Look: shiny!"

    とはならないんです

  • And I notice that in many other parts in my life, too.

    私の人生の 他の面でもそうです

  • I lived in Silicon Valley for seven years.

    私はシリコンバレーに 7年住んでいて

  • And I worked for the same company, in Silicon Valley,

    その間ずっと

  • for the whole time.

    シリコンバレーの 同じ会社で働いています

  • That is unheard of.

    そんなの聞いたことがない

  • That's not how Silicon Valley works.

    シリコンバレーは そういう所ではありません

  • The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs

    シリコンバレーの要点は 人が職から職へと跳び回って

  • to kind of mix up the pot.

    まぜこぜになることでしょう

  • And that's not the kind of person I am.

    でも私はそういうタイプの 人間ではないんです

  • CA: But during the actual development