字幕表 動画を再生する
-
Being a good listener is one of the most important and enchanting life skills anyone can have.
聞き上手になるというのは、最も重要で魅力的なライフスキルです。
-
Yet few of us know how to do it, not because we're evil, but because no one has taught us how and—a related point—no one has listened to us.
でも、そのなり方を知っている人はごく少数です。それは私たちが悪者だからでなく、誰も教えてくれなかったから。
-
So we come to social life greedy to speak rather than listen, hungry to meet others, but reluctant to hear them.
それに関連して―誰も私たちのことを聞いてくれなかったからです。
-
Friendship degenerates into a socialised egoism.
そして私たちは社会生活に貪欲になり、聞くよりも話し、人に会いたがりながらも、耳を傾けるのを渋るのです。
-
Like most things, it's about education.
友情は、社会化したエゴへと悪化しています。
-
Our civilization is full of great books on how to speak—Cicero's "Orator" and Aristotle's "Rhetoric" were two of the greatest in the ancient world—but sadly no one has ever written a book called "The Listener".
大半の事柄と同様、教育が物を言います。
-
There are a range of things that a good listener is doing that makes it so nice to spend time in their company.
私たちの現代社会は、話し方にまつわる素晴らしい本に満ちています―
-
Firstly, they egg us on.
古代世界では、キケロの「弁論家」やアリストテレスの「弁論術」が二大著書でした。
-
It's hard to know our own minds.
しかし残念ながら、「聞き手」という本を書いた人はいません。
-
Often, we're in the vicinity of something, but we don't quite close in on what's really bothering or exciting us.
聞き上手な人は色々なことをしていて、一緒にいるとすごく良い気分になれます。
-
We hugely benefit from encouragement to elaborate, to go into greater detail, to push just a little further.
まず、聞き上手な人は相手を後押しします。
-
We need someone who, rather than launch forth on their own, will simply say those two magic words: Go on…
自分の心を知るのは難しいです。
-
You mention a sibling, and they want to know a bit more.
大体の場合、私たちを退屈にさせたり、楽しませたりしている物の周辺には行けても、それ自体に迫ることはできません。
-
What was the relationship like in childhood, how has it changed over time?
詳しく説明したり、より詳細に触れたり、もっと踏み込んだりしていくよう後押しされると、私たちにとって大きな利益になるのです。
-
They're curious where our concerns and excitements come from.
自ら始動していく人よりも、「続けて」というマジックワードを言ってくれる人が必要なのです。
-
They ask things like: Why did that particularly bother you? Why was that such a big thing for you?
兄弟について話したら、もっと知りたがってくれる。
-
They keep our histories in mind; they might refer back to something we said before and we feel they're building up a deeper base of engagement.
子どもの時はどんな関係だったのか、それがどう変わっていったのか。
-
Secondly, the good listener urges clarification.
私たちの不安や興奮がどこから来ているのか、興味を持っているのです。
-
It's fatally easy to say vague things; we simply mention that something is lovely or terrible, nice or annoying.
どうしてそれにイライラしたの?それがどうしてそんなにも大ごとだったの?など。
-
But we don't really explore why we feel this way.
聞き上手な人は、私たちの過去を心に留めておいて、後でまた掘り出してそれに触れてくるかもしれません。
-
The friend who listens often has a productive, friendly suspicion of some of our own first statements and is after the deeper attitudes that are lurking in the background.
それで私たちは、関係性の基盤を固めることができるように感じます。
-
They take things we say like, "I'm fed up with my job" or "My partner and I are having a lot of rows,"
第二に、聞き上手な人は明確な説明を求めます。
-
and they help us to focus in on what it really is about the job we don't like or what the rows are really about.
曖昧なことを言うのは、至極簡単です。素敵、最悪、良い、イライラする、など言っておけば良いのです。
-
They're bringing to listening an ambition to clarify the underlying issues.
でも私たちは、どうしてそう感じるのかには踏み込みません。
-
They don't just see conversation as the swapping of anecdotes.
話をしっかり聞いている友人なら、大体、有意義な、そしてフレンドリーな形で、私たちが発する最初の言葉に疑いを見せます。
-
They're reconnecting the chat you're having over pizza with the philosophical ambitions of Socrates,
そして、私たちの背後にあるより意味深い態度に注目するのです。
-
whose dialogues are records of his attempts to help fellow Athenians understand their ideas and values in a better way.
「もう仕事にはうんざり」とか「パートナーと喧嘩が多くて…」といった発言を聞いて
-
Thirdly, good listeners don't moralise.
仕事の何が気に入らないのか、喧嘩は何についてなのか、私たちに考えさせてくれるのです。
-
The good listener is acutely aware of how insane we all are.
しっかり聞くことで、根本にある問題を明らかにしようとしているのです。
-
They know their own minds well enough not to be surprised or frightened about this.
聞き上手な人にとって、会話は、単なる面白おかしい話の言い合いではありません。
-
They're skilled at making occasional little positive sounds: Strategic "mmmm..." that delicately signal sympathy without intruding on what we're trying to say.
ピザを食べながら交わすその会話と、ソクラテスの哲学的野望とを再結合させているのです。
-
They give the impression that they recognize and accept our follies; they're reassuring us they're not going to shred our dignity.
ソクラテスの対話は、アテネの人たちが持つ考えや価値観を、より上手く理解できるよう試みた記録なのです。
-
A big worry in a competitive world is that we feel we can't afford to be honest about how distressed we are.
第三に、聞き上手な人は道徳的な説教をしません。
-
Saying one feels like a failure could mean being dropped.
聞き上手な人は、私たちがいかに常軌を逸しているか、よく承知しています。
-
But the good listener signals early and clearly that they don't see us in these terms.
聞き上手な人は自分の心をよく知り得ていて、私たちの状態に驚いたり、恐れたりしないのです。
-
Our vulnerability is something they warm to rather than are appalled by.
時々ポジティブな相づちを打つのに長けてもいます。
-
Lastly, good listeners separate disagreement from criticism.
戦略的に「うーん」と言って、私たちが言おうとしていることを邪魔せず、同情を繊細に示すのです。
-
There's a huge tendency to feel that being disagreed with is an expression of hostility.
私たちの愚かさを認識し、受け入れるような印象を与えます。
-
And obviously, sometimes that's right.
私たちの威厳を砕くようなまねはしない、と安心させるのです。
-
But a good listener makes it clear that they can really like you and, at the same time, think you're wrong.
競争社会で大きく懸念されるのが、自分の動揺具合を、正面から受け入れられないように感じてしまうことです。
-
They make it plain that their liking for you isn't dependent on constant agreement.
自分は敗者のような気がするなんて言うと、脱落してしまうかもしれません。
-
They are powerfully aware that a really lovely person could end up a bit muddled and in need of some gentle untangling.
聞き上手な人は、「そんなことないよ」という信号を、早く明確に発してくれます。
-
When we're in the company of people who listen well, we experience a very powerful pleasure.
私たちが弱みを見せることで、聞き上手な人は圧倒されるのではなく、共感してくれるのです。
-
But too often, we don't really realize what it is that this person is doing that is so nice.
最後に、聞き上手な人は、批判と意見の不一致とを区別します。
-
By paying strategic attention to the pleasure, we can learn to magnify it and offer it to others, who will notice, hear, and repay the favour in turn.
誰かと意見が合わないのは敵意の表れだ、と感じる傾向が大いにあります。
-
Listening deserves discovery as one of the keys to a good society.
もちろん、その通りな場合もあります。