字幕表 動画を再生する
-
Almost ready!
そろそろ準備オッケー。
-
This just looks fabulous!
もう素敵!
-
Where are the girls? I can’t wait to eat!
あの子達はどこだろう?早く食べたいわ!
-
Of course the girls are late!
もちろん遅刻よ、あの子達。
-
I’m just going to have some wine while I wait.
待っている間にちょっとワイン飲んじゃおう。
-
Cheers!
乾杯♪
-
Joushi (Boss), sorry, we're late!
上司、遅れてごめんなさい!
-
Finally! Come on in!
やっと来たわね!どうぞ♪
-
Wow, this is so cute!
わ〜超可愛い!
-
This is so nice!
わ〜素敵ですぅ〜!
-
I can’t cook,
料理はできないけど、
-
but I know how to set tables.
テーブルセッティングはできるの。
-
That’s why I have potluck parties!
だからポットラックパーティーをするのよ!
-
Oh, Joushi (Boss)!
あ、上司!
-
This is our roommate, Chika.
こちらは、ルームメイトのちかです。
-
Hi, it’s so nice to finally meet you.
はじめまして〜やっとお会いできて嬉しいです。
-
Yes, hello Chika! It is so nice to meet you!
あ〜ちかさんね!初めまして!
-
Joushi seems like she’s really kigen ga ii.
なんか上司めっちゃ機嫌よくない?
-
How do you say kigen ga ii in English?
ご機嫌って英語でなんていうの?
-
Joushi (boss) is in a good mood!
上司 イズ イン ア グッド ムード!
-
Oh, please put your stuff down on the the table.
どうぞ、荷物はこちらのテーブルにおいて。
-
She’s probably happy that she can talk to Chika in English.
ちかさんとペラペラと英語を喋れて嬉しいんじゃないですか?
-
She doesn’t seem like she has many friends.
上司あまり友達いなさそうだし。
-
Oooh, that looks delicious!
あらま〜美味しそう♪
-
It’s mac and cheese with bacon.
ベーコンマカロニ & チーズです。
-
Is this KRAFT’s 100% Parmesan cheese?
これってクラフトの100%パルメザンチーズ?
-
that’s right…
そ、そうです。
-
Oh, Chika, I think we’re going to get along very well!
もう、ちか!私たち仲良くなりそうだわ!
-
Oh, yay...
私も英語話せたら優しくしてくれるのかな?
-
I wonder if she’d be nicer to me if I spoke English.
いただきま〜す!
-
Itadakimasu.
誰も飲まないなんて信じられないわ。
-
I can’t believe none of you guys drink.
いいワイン買ったのに。
-
I bought such good wine.
このブルスケッタは誰が持って来たの?
-
So who brought this bruschetta?
えりか、これあなた?
-
Is this you, Erika?
ブルスケッタ? はい、私が作りました。
-
The bruschetta? Yes, I made.
あ、上司。このブルスケッタは …
-
Oh, Joushi (Boss), that bruschetta...
ね、上司の好きなパルメザンチーズをかけると
-
How do you say
より美味しくなるよってなんて言うの?
-
it tastes even better with cheese on it?
これチーズ掛けたら尚更美味しくなるわ!
-
This bruschetta would taste even better with a little bit of parmesan cheese.
彼女が言ったとおり。
-
What she said.
ちょっと〜
-
hey!
チーズと合うから私はそもそも持ってきるのに
-
I brought it because it goes well with cheese!
じゃ、チーズを掛けるとトマトの酸味がなくなって、
-
Fine, how do you say the cheese gets rid of the acidic taste of the tomatoes.
チーズを掛けるとトマトの酸味がなくなって、
-
and kind of makes it mild and a little creamy?
まろやかでクリーミーな感じになる
-
The cheese gets rid of the acidic taste of the tomatoes.
そうそう、そんな感じ
-
and kind of makes it mild and even a little creamy.
もう〜!
-
Yeah, just like that.
えりか、いいレシピね。
-
Uh!!
でも、ちょっとアドバイス。
-
Great recipe, Erika.
チーズを入れなさい。
-
Just one little tip.
これはなんですか?
-
Add some cheese.
それは、パルメザンとほうれん草のディップよ。
-
Hey Joushi (Boss)?
お気に入りのレシピよ。
-
What is this,
そうなんですね!とっても美味しいです!
-
That is parmesan spinach dip.
美味しいでしょ?
-
It’s one of my favorite recipes.
作るのすごく簡単よ。
-
Oh, it’s very good!
冷凍のほうれん草を解凍して。
-
Isn’t it delicious?
水を切って刻む。
-
It is so easy to make.
それからクリームチーズ、マヨネーズ、
-
Just take a bag of frozen spinach. Thaw it.
にんにくと玉ねぎのみじん切りと混ぜて
-
And then you’re going to squeeze all of the water.
あ、私は玉ねぎを1分ほど電子レンジに入れるわ。
-
Chop it up.
そして、もちろんパルメザンチーズもね。
-
and then you mix it with some cream cheese, mayonnaise,
ボトル半分ぐらい使うわ。
-
minced garlic, chopped up onions.
あとは、黒胡椒とパプリカを入れて、出来上がり!
-
oh, and I like to microwave my onions for about a minute before I put them in.
わ〜簡単ですね!
-
Oh, and of course Parmesan cheese.
あらま、ちかのマカロニ&チーズ食べてなかったわ。
-
You're going to use about half a bottle.
どうぞ、試してみてください。
-
and some black pepper and paprika, and you’re all set.
凄く美味しそう。
-
Wow, easy!
あ、チーズはもういらないと思います。
-
Oh, my. I still haven’t tried your mac and cheese.
たっぷりかけたので。
-
Yeah, please try some.
バカ言わないで。
-
Looks so good!
チーズが十分なんてありえないんだから。
-
oh, I don’t think you need any more cheese.
はい。。。
-
I put a lot on there.
あらま〜
-
Oh, don’t be silly, Dear.
さちこ、上司泣いちゃってるけど?
-
You can never have enough cheese.
上司、どうしたんですか?
-
Okay.
母親のマカロニ&チーズを思い出しちゃって。
-
Oh my.
大丈夫ですか?
-
Sachiko, Joushi (Boss) is crying …
ごめんなさいね。最近少しホームシックで。
-
Joushi (Boss), what’s wrong?
だから、このチーズをどこにでも持ち歩いてるのよ。
-
This just reminds me of the mac and cheese
故郷を思いだすから。
-
my mother used to make.
そう言うことだったんですね。
-
Are you okay?
でもさ、別にチーズじゃなくよくない?
-
I’m sorry girls, I’ve just been a little bit homesick lately.
アメリカのキッチンには必ずこのボトルがあるわ。
-
I mean, that’s why I’ve been carrying around this bottle of cheese everywhere I go.
スパゲティーの上にも掛けるし、
-
It reminds me of home.
サラダもパスタも。
-
That’s why!
そしてね、実は多くの日本食とも合うのよ!
-
But does it really need to be cheese??
カレー、うどん、お好み焼き、焼きそば、とんかつ。
-
Every American kitchen has a bottle of this.
焼きそば?
-
We top our spaghetti with it.
とんかつ?
-
we put it on our salads, on our pastas.
焼きそばはパスタみたいなもんじゃない?
-
and you know, it actually goes really well with a lot of Japanese dishes.
そしてこの魔法の粉をとんかつの上に掛けると、
-
curry, udon, okonomiyaki, tonkatsu, yakisoba
パルメザンポークカツレツになるのよ〜
-
Yakisoba?
それは、わかるかも。
-
Tonkatsu?
ちなみに、もう一つあります!
-
Yakisoba is kind of like pasta, right?
パルメザンチーズに意外と合う日本食。
-
and when you sprinkle some of this magic on a tonkatsu,
え、なに?
-
it turns into a breaded parmesan pork cutlet.
じゃじゃ〜ん!
-
I can see that.
え〜〜〜それが 内緒にしてた the perfect dish?
-
By the way, there’s one more.
はい!
-
One more Japanese dish that goes well with parmesan cheese!
上司にはまずいよ〜
-
What?
それはちょっと。。。上司にどうだろう?
-
Tada~ (jajan)
なにそれ??
-
What?!
わら納豆!
-
That’s the perfect dish you’ve been keeping a secret?!
発酵した豆をわらに包んだものです。
-
Yes!
興味深いわ。。。
-
No… not a good idea!
臭いの方が興味深いですよ。
-
Joushi (Boss) and natto? I don’t know about that.
素敵
-
What is that??
ベタベタしてるし、ヌルヌルもしてる。(ネバネバの直訳はない)
-
wara natto!
嫌だったら大丈夫ですよ。本当に。
-
It’s fermented beans wrapped in straw.
ね、さちこ。無理して食べなくていいよね。
-
Sounds interesting…
いや、ダメです、ちかさん。食べてもらわないと。
-
Smells more interesting.
お願いだから試してみてください。
-
Lovely.
新しいものにはオープンよ!
-
It looks kind of sticky, and a little slimy.
納豆を食べてみましょう!
-
You really don’t have to, if you don’t want to.
混ぜれば混ぜるほど、ベタベタ、ぐにゅぐにゅする。
-
Right, Sachiko? She doesn’t have to eat it.
すごい糸引くのね。
-
Yes, she does, Chika. She has to eat it.
新しいものにオープン!
-
Please try.
悪くないわ!
-
I’m open to new things.
真面目に?(まじ??)
-
Let’s try some of this natto!
やった〜!
-
The more I stir the stickier and gooier it gets.
好きかも!
-
Wow, very stringy.
お二人も早く食べてみてください!
-
Open to new things!
美味しい。
-
Not bad!
美味しい。美味しい!
-
Seriously?!
全く違和感ない!
-
Yay!!
でしょ〜
-
I kind of like it!
でしょ〜は英語でなんて言えばいいですか?
-
You two, please try some!
でしょ?美味しいでしょ?
-
It’s good!
でしょ、よりもほらって言いたいのであれば、
-
Good! It’s good!
See.もしくは、I told you!
-
It doesn’t taste strange at all!
美味しい、美味しい。
-
Desho?
納豆のふわ〜んとした後味がなくて、
-
How do you say desho in English?
チーズの香りがくるよね。
-
Right? It’s good, right?
ちかさん相変わらず食レポ下手ですね。
-
If you want to be more like “hora!”
後味ってなんて言うんですか?
-
You can say “see” or “I told you so!"
アフターテイスト
-
mm, good.
そう。後味がかなりいいわよね。
-
It gets rid of the blah aftertaste of the natto.
パルメザンチーズが口の中に広がる感じだわ。
-
and you just smell the cheese!
納豆とチーズはスパゲティーにも合うんですよ。
-
Chika-san, your food report is terrible as always.
本当に?
-
How do you say "atoaji"?
ってかさ、何も作ってなくない?
-
Aftertaste.
ね〜
-
Yes, the aftertaste is quite nice. It's just .. the cheese,
-
the parmesan cheese just spreads in my mouth.
-
Natto and cheese good on spaghetti too!
-
Really?
-
Wait, she didn’t even make anything!
-
I know.