Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.

    7年前 ある学生が会社への投資を求め 私のところへやってきて言いました

  • He said, "I'm working with three friends,


  • and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."

    オンライン販売に参入して 業界を賑わせるつもりなんです」

  • And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"

    「じゃあ この夏をそれに捧げたんだな?」 と私が尋ねると

  • "No, we all took internships just in case it doesn't work out."

    「いえ 失敗した場合に備え 全員インターンシップに行きました」

  • "All right, but you're going to go in full time once you graduate."

    「そうか でも卒業したら フルタイムで働くんだよね?」

  • "Not exactly. We've all lined up backup jobs."

    「いえ そうでもなく 全員 念のため別の仕事にも就きます」

  • Six months go by,


  • it's the day before the company launches,


  • and there is still not a functioning website.

    まともに使えるウェブサイトすら ありません

  • "You guys realize, the entire company is a website.

    「君らの会社にとって ウェブサイトは生命線なんだぞ

  • That's literally all it is."


  • So I obviously declined to invest.

    言うまでもなく 私は投資を断りました

  • And they ended up naming the company Warby Parker.

    後に付いた社名は ワービーパーカーです

  • (Laughter)


  • They sell glasses online.


  • They were recently recognized as the world's most innovative company

    彼らは今や世界で最も革新的な会社として 認知されるようになり

  • and valued at over a billion dollars.


  • And now? My wife handles our investments.

    現在 うちの投資は すべて妻に任せています

  • Why was I so wrong?


  • To find out, I've been studying people that I come to call "originals."

    それを探るべく 私は 「オリジナルな人」を研究しています

  • Originals are nonconformists,


  • people who not only have new ideas


  • but take action to champion them.


  • They are people who stand out and speak up.

    一歩抜け出て 声を上げる人々のことです

  • Originals drive creativity and change in the world.

    彼らは想像力を働かせ 世界に変化をもたらします

  • They're the people you want to bet on.

    投資先として ふさわしい人々ですが

  • And they look nothing like I expected.

    私が思い描いていた人物像とは まったく違います

  • I want to show you today three things I've learned

    今日は私が学んだ 3つの事をご紹介します

  • about recognizing originals


  • and becoming a little bit more like them.

    彼らの特徴を少しだけ取り入れる コツです

  • So the first reason that I passed on Warby Parker

    私がワービーパーカーへの投資を 見送った第1の理由は

  • was they were really slow getting off the ground.

    発足までに 時間が かかり過ぎていた点でした

  • Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.

    「先延ばし魔」の精神については 皆さん 熟知しているでしょう

  • Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.

    実を言うと 私はその逆で 「前倒し魔」です

  • Yes, that's an actual term.


  • You know that panic you feel a few hours before a big deadline

    重大な締切が数時間後に迫り まだ何もできていない時の

  • when you haven't done anything yet.


  • I just feel that a few months ahead of time.


  • (Laughter)


  • So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.

    事の始まりは子供の頃 任天堂のゲームに没頭した日々に遡ります

  • I would wake up at 5am,


  • start playing and not stop until I had mastered them.

    ゲームを始めたら制覇するまで 休まずやり続けました

  • Eventually it got so out of hand that a local newspaper came

    とうとう手に負えない状態になり 地元新聞が取材に来て

  • and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.

    私を主人公に『任天堂のもたらした闇』 という記事を書きました

  • (Laughter)


  • (Applause)


  • Since then, I have traded hair for teeth.

    あれから 歯は生え揃った代わりに 髪を失いました

  • (Laughter)


  • But this served me well in college,

    しかしこの経験は 大学時代 非常に役立ちました

  • because I finished my senior thesis four months before the deadline.

    締め切り4ヶ月前に 卒業論文を 書き上げる事ができたからです

  • And I was proud of that, until a few years ago.

    私はそれを誇りに思っていました しかし数年前―

  • I had a student named Jihae, who came to me and said,

    ある日ジヘという学生がやって来て こう言ったのです

  • "I have my most creative ideas when I'm procrastinating."

    「先延ばしにしている時ほど 創造的なアイデアが浮かぶんです」

  • And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"

    「そりゃ結構だけど レポート4本の提出はどうなった?」

  • (Laughter)


  • No, she was one of our most creative students,

    実際 彼女は最も創造性豊かな学生です

  • and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.

    そして これこそ組織心理学者として 私が探っている点ですから

  • So I challenged her to get some data.


  • She goes into a bunch of companies.


  • She has people fill out surveys about how often they procrastinate.

    人々が先延ばしにする頻度について アンケート調査を行いました

  • Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.

    その後 回答者の創造性と独創性について 上司に評価してもらいます

  • And sure enough, the precrastinators like me,

    案の定 私のように即座に物事に取り掛かり

  • who rush in and do everything early


  • are rated as less creative


  • than people who procrastinate moderately.


  • So I want to know what happens to the chronic procrastinators.

    先延ばし常習者の結果はどうだったか 知りたくてジヘに聞くと

  • She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."

    「まだ提出してくれていないから わからない」

  • (Laughter)


  • No, here are our results.

    冗談です こんな結果になりました

  • You actually do see that the people who wait until the last minute

    ご覧のとおり 最後の最後まで 先延ばしにする人たちというのは

  • are so busy goofing off that they don't have any new ideas.

    ひたすらサボっているので 新しいアイデアなど持てません

  • And on the flip side, the people who race in

    一方 即座に取りかかる人たちも

  • are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.

    不安に駆られているので 独創的な考えを持てません

  • There's a sweet spot where originals seem to live.

    オリジナルな人たちの居場所は そのどちらでもない所にあります

  • Why is this?


  • Maybe original people just have bad work habits.

    独創的な人々は 作業の仕方が悪いのかもしれませんし

  • Maybe procrastinating does not cause creativity.

    先延ばしは創造性を生まないのかも しれません

  • To find out, we designed some experiments.

    それを明らかにする為に 私たちは実験をおこないました

  • We asked people to generate new business ideas,

    参加者に新事業のアイデアを 生み出すという課題を与え

  • and then we get independent readers


  • to evaluate how creative and useful they are.

    アイデアの独創性と有用性を 評価してもらいました

  • And some of them are asked to do the task right away.

    参加者の一部にはタスクに すぐ取り掛かるよう求め

  • Others we randomly assign to procrastinate

    他は無作為に割り当て 先延ばしするよう

  • by dangling Minesweeper in front of them


  • for either five or 10 minutes.

    5分または10分間 誘いこみました

  • And sure enough, the moderate procrastinators

    案の定 適度に課題を先延ばしした人々は

  • are 16 percent more creative than the other two groups.

    他の2つのグループよりも 16%も創造性に優れていたのです

  • Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,

    ゲームの面白さは この結果に影響していません

  • because if you play the game first before you learn about the task,

    と言うのも ゲームをした後で 課題を知った場合には

  • there's no creativity boost.


  • It's only when you're told that you're going to be working on this problem,

    影響が出るのは 課題に取り組むと告げられてから

  • and then you start procrastinating,


  • but the task is still active in the back of your mind,

    先延ばしの間 課題は頭の片隅で動いており

  • that you start to incubate.


  • Procrastination gives you time to consider divergent ideas,

    先延ばしによって 様々なアイデアを巡らせる時間ができ

  • to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.

    直線的でない思考や 予期せぬ飛躍が可能になるのです

  • So just as we were finishing these experiments,


  • I was starting to write a book about originals,

    私はオリジナルな人について 本を書き始め

  • and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,

    ふと思いました「絶好の機会だ 先延ばしに関する章を書きながら

  • while writing a chapter on procrastination."


  • So I metaprocrastinated,


  • and like any self-respecting precrastinator,

    誇り高き前倒し魔なら 誰もがするように

  • I woke up early the next morning


  • and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.

    先延ばしの手順を書いた 「やることリスト」を作りました

  • (Laughter)


  • And then I worked diligently

    「目標に向けて前進しない」という 目標に向けて

  • toward my goal of not making progress toward my goal.

    一生懸命 頑張りました

  • I started writing the procrastination chapter,


  • and one day -- I was halfway through --

    中盤に差しかかった ある日 私は

  • I literally put it away in mid-sentence

    文字通り 文の途中で書くのを止め

  • for months.

    数ヶ月 放置しました

  • It was agony.


  • But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.

    しかし再開した時 様々な新しいアイデアが浮かびました

  • As Aaron Sorkin put it,


  • "You call it procrastinating. I call it thinking."

    「君が先延ばしと呼ぶものを 私は思考と呼ぶ」

  • And along the way I discovered

    その過程で わかったのですが

  • that a lot of great originals in history were procrastinators.

    歴史上 オリジナルな偉人の多くは 先延ばし魔なのです

  • Take Leonardo da Vinci.


  • He toiled on and off for 16 years

    創作に打ち込んだり休んだりして 16年をかけ

  • on the Mona Lisa.


  • He felt like a failure.


  • He wrote as much in his journal.

    手記にも幾度となく そう記しました

  • But some of the diversions he took in optics

    しかし光学の世界に寄り道して 学んだことが

  • transformed the way that he modeled light


  • and made him into a much better painter.

    画家として腕を上げることに なりました

  • What about Martin Luther King, Jr.?

    マーティン・ルーサー・キング・ ジュニアは

  • The night before the biggest speech of his life,

    彼の人生で最も重要な演説をおこなった ワシントン大行進の前夜

  • the March on Washington,

    午前3時すぎまで 台本に手を加えていました

  • he was up past 3am, rewriting it.

    観客席で聴衆とともに 自ら舞台に上がるのを待つ間も

  • He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,

    彼はまだメモを書きつけ セリフを削っていました

  • and he is still scribbling notes and crossing out lines.


  • When he gets onstage, 11 minutes in,


  • he leaves his prepared remarks

    歴史を変えた あの4語を発しました

  • to utter four words that changed the course of history:

    「I have a dream(私には夢がある)」

  • "I have a dream."

    台本にその言葉は なかったのです

  • That was not in the script.

    演説を完成させるというタスクを 最後の瞬間まで引き延ばす事によって

  • By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,

    彼は自らの前に 使えるアイデアを 最大に広げておいたのです

  • he left himself open to the widest range of possible ideas.


  • And because the text wasn't set in stone,


  • he had freedom to improvise.

    先延ばしは 生産性の面では悪徳ですが

  • Procrastinating is a vice when it comes to productivity,


  • but it can be a virtue for creativity.


  • What you see with a lot of great originals

    素早く着手し 仕上げに時間が掛かる という特徴があります

  • is that they are quick to start but they're slow to finish.

    ワービーパーカーの件で 私が見誤ったのは それです

  • And this is what I missed with Warby Parker.

    彼らが半年にも渡り ぐずぐずしていた時

  • When they were dragging their heels for six months,


  • I looked at them and said,

    「多くの会社がオンラインで 眼鏡の販売を始めているんだぞ」

  • "You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."


  • They missed the first-mover advantage.

    しかし私は気づいていませんでした 彼らは その間

  • But what I didn't realize was they were spending all that time


  • trying to figure out how to get people

    眼鏡の注文ができる方法を 探っていたのです

  • to be comfortable ordering glasses online.

    そもそも先行者利益は ほぼ都市伝説です

  • And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.

    50を超える製品カテゴリーを調査した 有名な研究があります

  • Look at a classic study of over 50 product categories,


  • comparing the first movers who created the market

    改良し 何か別の製品を売り出した 後発企業とを比較すると

  • with the improvers who introduced something different and better.

    先行企業の失敗率が 47%であるのに対して

  • What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,

    後発企業は わずか8%で済んでいます

  • compared with only 8 percent for the improvers.

    Facebook(フェイスブック)が ソーシャル・ネットワークを作ったのは

  • Look at Facebook, waiting to build a social network

    MyspaceやFriendsterが出るのを 待ってからでした

  • until after Myspace and Friendster.

    Google(グーグル)が出て来たのは AltaVistaやYahooの何年も後です

  • Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.

    誰かのアイデアの後 それを改良する方が

  • It's much easier to improve on somebody else's idea

    ゼロから生み出すよりも ずっと簡単です

  • than it is to create something new from scratch.

    独創的になるために 一番乗りの必要はないのだと学びました

  • So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.

    他と違いがあり 優れていれば良いのです

  • You just have to be different and better.

    ただ 私がワービーパーカーを 見送った理由は他にもあります

  • But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.


  • They were also full of doubts.


  • They had backup plans lined up,

    先駆者としての勇気がないのではないかと 私は疑いました

  • and that made me doubt that they had the courage to be original,

    私の思い描くオリジナルな人とは こんな感じだったからです

  • because I expected that originals would look something like this.


  • (Laughter)


  • Now, on the surface,


  • a lot of original people look confident,


  • but behind the scenes,

    しかし その裏では

  • they feel the same fear and doubt that the rest of us do.

    彼らも我々と同じように不安や疑問、 恐怖を感じています

  • They just manage it differently.

    ただ 対応の仕方が違うのです

  • Let me show you: this is a depiction

    ご覧ください 創造的な過程で

  • of how the creative process works for most of us.

    我々の多くは こんな考えをたどります

  • (Laughter)

    [1:これ最高 2:微妙 3:ダメだ 4:自分はダメだ 5:大丈夫かも 6:最高]

  • Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.


  • There's self-doubt and idea doubt.

    そして私は研究によって 疑いにも2種類ある事を発見しました

  • Self-doubt is paralyzing.

    自己への懐疑と アイデアへの懐疑です

  • It leads you to freeze.


  • But idea doubt is energizing.


  • It motivates you to test, to experiment, to refine,

    一方 アイデアへの懐疑は力を与え

  • just like MLK did.

    挑戦や実験 そして洗練へと 自らを駆り立てます

  • And so the key to being original


  • is just a simple thing

    つまり オリジナルになる為のカギは

  • of avoiding the leap from step three to step four.


  • Instead of saying, "I'm crap,"

    3番から4番への飛躍を やめれば良いのです

  • you say, "The first few drafts are always crap,


  • and I'm just not there yet."

    こう言うのです 「最初の何回かは いつもダメだけど

  • So how do you get there?


  • Well, there's a clue, it turns out,

    では どうすれば良いでしょう

  • in the Internet browser that you use.

    実は皆さんが普段 使っているー

  • We can predict your job performance and your commitment

    ウェブブラウザに ヒントがあります

  • just by knowing what web browser you use.


  • Now, some of you are not going to like the results of this study --

    あなたの仕事の成果や貢献度が 予測できるんです

  • (Laughter)

    この検証結果が気に入らない人も いるでしょう

  • But there is good evidence that Firefox and Chrome users


  • significantly outperform Internet Explorer and Safari users.


  • Yes.

    Internet ExplorerとSafariの利用者より はるかに優秀であると証明されました

  • (Applause)


  • They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.


  • Why? It's not a technical advantage.

    ちなみに在職期間も 後者の方が15%長いです

  • The four browser groups on average have similar typing speed


  • and they also have similar levels of computer knowledge.

    各ブラウザの利用者に タイピング速度の差異は見られず

  • It's about how you got the browser.

    コンピュータの知識レベルも 似たようなものです

  • Because if you use Internet Explorer or Safari,

    問題は そのブラウザを使うに至る 経緯です

  • those came preinstalled on your computer,

    Internet ExplorerとSafariを 使っている場合

  • and you accepted the default option that was handed to you.

    両者は元々コンピュータに インストールされていますから

  • If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default

    与えられた初期設定を 受け入れたというわけです

  • and ask, is there a different option out there,

    FirefoxとChromeを使うためには 初期設定を疑い

  • and then be a little resourceful and download a new browser.

    他の選択肢がないか調べ いくらか機転を利かせて

  • So people hear about this study and they're like,

    新しいブラウザを ダウンロードしなければなりません

  • "Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"

    この研究結果に対し 人々はこんな反応をします

  • (Laughter)

    「よし ブラウザをアップグレードすれば 仕事の効率が上がるんだな」

  • No, it's about being the kind of person


  • who takes the initiative to doubt the default

    違います ポイントは 自ら率先して

  • and look for a better option.

    既存のものを疑い より良い選択肢を

  • And if you do that well,

    探せる人になろう ということです

  • you will open yourself up to the opposite of déjà vu.


  • There's a name for it. It's called vuja de.

    デジャブの対極に 自ら近づいて行きます

  • (Laughter)


  • Vuja de is when you look at something you've seen many times before


  • and all of a sudden see it with fresh eyes.

    ブジャデとは それまでに何度も 見てきたものが

  • It's a screenwriter who looks at a movie script

    ある時 突然 新たな視点で 見えてくることです

  • that can't get the green light for more than half a century.

    ある映画の脚本に取り組んだ 脚本家の話です

  • In every past version, the main character has been an evil queen.

    その脚本は半世紀以上にも渡り 不採用になっていました

  • But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.

    それまで どのバーションの脚本でも 主人公は悪い王女だったのですが

  • She rewrites the first act,

    ジェニファー・リーが それで筋が通るか疑問を呈しました

  • reinvents the villain as a tortured hero


  • and Frozen becomes the most successful animated movie ever.