字幕表 動画を再生する
-
For you, I’ll sing this song
君にこの歌を歌うよ
-
Please stay, it won’t last long
少しの間、そばにいて聞いて欲しい
-
Years after we are long gone
きっと長い時間をかけて
-
The meaning will stay strong
大切な曲になると思うんだ
-
Silence is what this song’s about
「静寂」について歌うよ
-
Numb to the world all around
「無感覚」とも呼べるかもしれないことを
-
But I will sing of this place
そんな世界のことを歌うよ
-
Hoping it finds you some way
君まで届けば良い
-
People needing to be saved
助けを求めてる人は
-
Scream out for help every day
毎日「助けて」と叫んでる
-
But we grow numb to the sounds
でもその音が続くとどんどん聞こえなくなって
-
And feelings slowly start to drown
無感覚になっていく
-
The first time, we can hear a voice
一回目は「助けて」が聞こえる
-
But soon it all becomes noise
でもそれはそのうち「騒音」になる
-
Fading to silence in the end
そして「騒音」は「静寂」になっていく
-
I know it doesn’t make sense…
こんな風に言うと難しいかもしれないけれど…
-
When sound all ceases to exist
世界から音が消えたことを
-
People think that means happiness
「幸せ」と呼び
-
And all the sounds that used to be
消えてしまった音は
-
Are all just noise to you and me
「騒音」になる
-
The cries of help disappear
世界から叫びが消えたことで
-
The silence numbs all of our ears
僕らは「無感覚」になる
-
And when we stop listening
叫んでいた人たちは、
-
Those screams stop meaning anything
まるで最初からいなかったように
-
Don’t you let your heart grow numb to everyone
子供たち、心が無感覚にならないように
-
Oh child, listen to the “sound of silence”
“静寂”に耳をすませて
-
Saving someone else means saving yourself
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
-
It’s true, and I’m sure you know it too
本当はもう、知っているはずなんだ
-
When you hear an “SOS”
“SOS”に答えることは、
-
Answering it becomes a test
「自分は何の為に生きているんだろう?」
-
It can give the life you lead
という疑問に
-
A meaning that you’d never seen
答えることなんだ
-
So don’t resist a call for help
SOSに答えることは、
-
Cause in the end it will tell you
「自分自身を大切にするには?」
-
How to treasure yourself
という疑問に答えることなんだ
-
And not be alone
「一人じゃなくなるには?」にも
-
It might seem a little strange
こんな歌を歌うなんて
-
To share this song this way
自分でも不思議なんだけど
-
But I know what I must do
自分が教えて貰ったことを
-
Is share the meaning with you
伝えられたら良いと思ったんだ
-
All this I learned from someone
誰かのために
-
Who spent his life among
一生懸命になれる人が
-
People screaming out for help
一生懸命になれる人が
-
Doing everything to reach out
教えてくれたことを
-
Don’t you let your heart grow numb to everyone
子供たち、心が無感覚にならないように
-
Oh child, listen to the “sound of silence”
“静寂”に耳をすませて
-
Saving someone else means saving yourself
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
-
It’s true, and I’m sure you know it too
本当はもう、知っているはずなんだ
-
Don’t you let your heart grow numb to everyone
子供たち、心が無感覚にならないように
-
Oh child, listen to the “sound of silence”
“静寂”に耳をすませて
-
Saving someone else means saving yourself
誰かを救うことは自分を救うことと同じなんだって
-
It’s true, and I’m sure you know it too
本当はもう、知っているはずなんだ
-
Now I’d like to thank you for staying by my side…
そばにいてくれてありがとう